“Prayer”

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Wednesday Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday. 🙂❤
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=============================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day to breathe. Father, I need a heart partner. Will you guide me in the right direction? Someone who needs me too? Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————–
Then Esther bade them return Mordecai this answer, Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
Esther 4:15-16
=============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag om asem te haal. Vader, ek het ‘n hart vennoot. Sal jy my lei in die regte rigting? Iemand wat te moet my? Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————–
Toe sê Ester dat hulle Mórdegai moes antwoord: Gaan heen, versamel al die Jode wat in Susan is, en vas julle om my en nie eet en drink nie, drie dae lank, nag en dag; ek ook met my dienaresse sal net so vas; en so sal ek na die koning ingaan, wat nie volgens die wet, en as ek omkom, ek vergaan.
Esther 4: 15-16
============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد للتنفس. الأب، وأنا بحاجة إلى شريك القلب. وسوف توجه لي في الاتجاه الصحيح؟ شخص يحتاج لي أيضا؟ شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————–
فقالت أستير لهم بالعودة مردخاي هذه الإجابة، اذهب اجمع جميع اليهود الموجودين في شوشن وانتم سريع ل لي، ولا تأكلوا ولا تشربوا ثلاثة أيام ليلا ونهارا: أنا أيضا وصائمون عوانس بلدي بالمثل؛ وهكذا سوف أذهب في للملك، وهي ليست وفقا للقانون: وإذا أنا أهلك، أنا أهلك.
استير 4: 15-16
===========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天呼吸。爸爸,我需要一個心臟的合作夥伴。你會指導我在正確的方向?有人誰需要我嗎?謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————–
以斯帖就吩咐人回報末底改說,去吧,召集所有的猶太人都存在於蜀山,快為你們我,不吃不喝三天,白天或黑夜,我還和我的宮女會同樣快; 等會我去見王,依法未:如果我死,就死吧。
以斯帖記4:15-16
===========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید برای نفس کشیدن. پدر، من نیاز به یک شریک قلب. آیا شما هدایت من در جهت درست است؟ کسی که به من نیاز دارد بیش از حد؟ تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————–
سپس استر بده آنها بازگشت مردخای این پاسخ، برو، جمع آوری با هم تمام یهودیان که در حال حاضر در Shushan هستند، و شما سریع برای من، و نه چیزی بخورد و نه نوشیدنی سه روز، شب یا روز: من هم و دوشیزگان من سریع خواهد شد به همین ترتیب. و به همین ترتیب من در نزد پادشاه، که با توجه به قانون نیست: و اگر من هلاک، من نابود شوند.
استر 4: 15-16
=========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée de respirer. Père, je besoin d’un partenaire de cœur. Voulez-vous me guider dans la bonne direction? Quelqu’un qui a besoin de moi aussi? Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————–
Esther à Mardochée leur ordonna de cette réponse, Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, sans manger ni boire pendant trois jours, la nuit ou le jour: je aussi et mes filles jeûneront même; et ainsi vais-je aller chez le roi, qui est non conforme à la loi: et si je dois périr, je périsse.
Esther 4: 15-16
========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag zu atmen. Vater, ich brauche eine Herz-Partner. Willst du mich führen in die richtige Richtung? Jemand, der mich zu müssen? Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————–
Esther hieß sie zurück Mordecai diese Antwort, Gehen, versammle alle Juden, die zu Susan vorhanden sind, und schnell ihr für mir, und weder zu essen noch zu trinken, drei Tage Tag und Nacht: Ich auch, und mein Mädchen wird schnell ebenso; und so werde ich gehen in zu dem König, der nicht nach dem Gesetz ist: und wenn ich um, so komme ich.
Esther 4: 15-16
========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα για να αναπνεύσει. Πατέρα, χρειάζομαι μια καρδιά εταίρο. Θα με καθοδηγήσει προς τη σωστή κατεύθυνση; Κάποιος που μου χρειάζεται πάρα πολύ; Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————–
Τότε η Εσθήρ πρόσταξε να τα επιστρέψει Μαροδοχαίου αυτή η απάντηση, Go, συγκεντρώνονται όλοι οι Εβραίοι που είναι παρόντες στα Σούσα, και γρήγορη σεις για μένα, και ούτε να φάει ούτε να πιει τρεις ημέρες, νύχτα ή μέρα: Θα ήθελα επίσης και τα κορίτσια μου θα γρήγορα το ίδιο? και έτσι θα πάω προς τον βασιλέα, που δεν είναι σύμφωνα με το νόμο: και αν χαθώ, ας χαθώ.
Εσθήρ 4: 15-16
========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a yo respire. Papa, mwen bezwen yon patnè kè. Èske w ap gide m ‘nan bon direksyon an? Yon moun ki bezwen m ‘tou? Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————–
Estè di yo retounen Madoche repons sa a: -Ale, mete ansanm tout jwif ki nan lavil Souz, epi vit nou pou m ‘, ak ni manje ni bwè twa jou, lannwit oswa jou: Mwen menm mwen te, fi m’ fè jèn tou; e konsa, m’ap pase jwenn wa a, ki se pa dapre lalwa a: ak si mwen mouri, mwen mouri.
Estè 4: 15-16
========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על יום חדש זה לנשום. אבא, אני זקוק לשותף לב. יהיה לך להדריך אותי בכיוון הנכון? מישהו שזקוק לי יותר מדי? תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————–
אז אסתר בקשה מהם לחזור מרדכי תשובה זו, עבור, לאסוף את כל היהודים הנמצאים בשושן, ואתם מהירים ל שלי ולא, לאכול ולא לשתות שלושה ימים, לילה או יום: אני גם והעלמות שלי מהירות יהיו גם; וכך יהיה לי ללכת באל המלך, שלא על-פי החוק: ואם אני לגווע, אני לגווע.
4 אסתר: 15-16
=======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। साँस लेने के लिए इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, मैं एक दिल साथी की जरूरत है। तुम मुझे सही दिशा में मार्गदर्शन करेंगे? मुझे भी जरूरत है किसी? स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————–
तब एस्तेर उन्हें, इस सवाल का जवाब मोर्दकै लौटने जाओ, एक साथ इकट्ठा बड़े सभी Shushan में मौजूद हैं कि यहूदियों, और के लिए तेजी से तु मुझे, और न तो खाने के और न ही तीन दिन, रात हो या दिन पीते: इसके अलावा मैं और मेरे दासियों वैसे ही उपवास करेंगे; और इसलिए मैं कानून के अनुसार नहीं है, जो राजा, पर्यत में जाना होगा: और मैं नाश करते हैं, तो मैं नाश।
एस्थर 4: 15-16
=======================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день, чтобы дышать. Отец, мне нужно сердце партнера. Будете ли вы направить меня в правильном направлении? Кто-то, кто нуждается во мне тоже? Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————–
Тогда Есфирь вернуться Мордехая этот ответ, пойди, собери всех Иудеев, находящихся в Сузах, и поститесь ради мне, и не ешьте и не пейте три дня, ночь или день: Я также и я с служанками моими буду также поститься; и потом пойду к царю, который не в соответствии с законом, и, если я погибну, я умираю.
Есфирь 4: 15-16
=========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día para respirar usted. Padre, necesito un socio corazón. ¿Me guiará en la dirección correcta? Alguien que me necesita también? Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————–
Entonces Ester mandó a regresar a Mardoqueo esta respuesta, Ve y reúne a todos los Judios que se hallan en Susa, y vosotros habéis rápido para mí, y no comáis ni bebáis o tres días, noche o día: yo también con mis doncellas ayunaré igualmente, y así entraré a ver al rey, aunque no sea conforme a la ley; y si perezco, que perezca.
Esther 4: 15-16
=========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag att andas. Fader, jag behöver ett hjärta partner. Kommer du att vägleda mig i rätt riktning? Någon som behöver mig också? Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————–
Då Ester bad dem att återvända Mordokai detta svar, gå, samla ihop alla judar som finns i Susan, och snabb ni för mig, och varken äta eller dricka tre dagar, natt eller dag: jag också och mina tärnor kommer snabbt likaså; och så kommer jag gå in till konungen, som inte är i enlighet med lagen, och om jag gå förlorad, så förgås.
Ester 4: 15-16
=======================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ที่จะหายใจ พ่อฉันต้องคู่หัวใจ คุณจะให้คำแนะนำผมในทิศทางที่ถูกต้องหรือไม่ คนที่ต้องการฉันเกินไป? ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————–
แล้วเอสเธอร์กล่าวว่าควรจะกลับโมรเดคัยคำตอบนี้ไปรวบรวมพวกยิวทั้งปวงที่มีอยู่ในสุสาและเจ้าได้อย่างรวดเร็วสำหรับ ฉันและไม่กินหรือดื่มสามวันกลางคืนหรือวัน: ฉันยังสาวและฉันจะเหมือนกันอย่างรวดเร็ว และดังนั้นผมจึงจะไปหาพระมหากษัตริย์ซึ่งไม่ได้เป็นไปตามกฎหมายและถ้าฉันตายฉันพินาศ.
เอสเธอร์ 4: 15-16
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день, щоб дихати. Батько, мені потрібно серце партнера. Чи будете ви направити мене в правильному напрямку? Хтось, хто потребує мене теж? Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————–
Тоді Естер повернутися Мордехая цю відповідь, Іди, збери всіх юдеїв, що знаходяться в Сузах, і постіть мені, і не їжте і не пийте три дні, ніч чи день: Я також і я та дівчата мої будемо постити; і так прийду до царя, який не відповідно до закону, і, якщо я загину, я вмираю.
Естер 4: 15-16

“Prayer”

 God absolutely cares about the little things in our lives since He’s numbered the hairs of our head (Luke 12:7). From another perspective, if the nations are “as dust on the scales,” what is big to God? (Isaiah 40:15> Easy: Look, all the nations in the world are like one small drop in the bucket.
    If the Lord took all the faraway nations and put them on his scales,
    they would be like small pieces of dust.). Lord, thank You & praise You that Jesus is the one and only Bright Morning Star and that all who believe life is hid with Jesus Christ in God. Thank You that nothing can pluck me out of His hands. Thank You that Satan is a defeated foe and that in Jesus, we have all that is needed to resist the devil and to stand firm in this evil day. I believe that the minds of many who have been deceived by Satan’s evil lies and blinded to the truth of the glorious gospel of Christ, may come to see the truth that Jesus is the only Way to God, the only true Light of God, and that in Him is Life everlasting in Jesus Precious Name Amen.

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Father, thank you for the precious gift of children. Please sustain, comfort and teach them by the Holy Spirit’s power. Please give them grace, wisdom, patience to meet each day and each trial, that they may become godly women and men. Give me discernment and gracious words to uphold and encourage them. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————————
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. Proverbs 25:11
===========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Vader, dankie vir die kosbare geskenk van kinders. Let onderhou, troos en leer hulle deur die krag van die Heilige Gees se. Gee aan hulle genade, wysheid, geduld aan elke dag en elke verhoor ontmoet, dat hulle godvresende vroue en mans kan word. Gee my onderskeiding en aangename woorde te handhaaf en hulle aan te moedig. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————————
‘n Woord op sy tyd gespreek is soos Goue appels op versierde silwerborde . Spreuke 25:11
=========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. الأب، وشكرا لكم على هدية ثمينة للأطفال. الرجاء الحفاظ والراحة وتعليمهم من قبل قوة الروح القدس. يرجى منحهم نعمة، والحكمة، والصبر لتلبية كل يوم وكل المحاكمة، التي قد تصبح النساء والرجال العظماء. تعطيني التمييز وكلمات النعمة لدعم وتشجيع لهم. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————
A الكلمة المنطوقة بشكل لائق مثل تفاح من ذهب في صور من الفضة . الأمثال 25:11
===========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。爸爸,謝謝您為孩子的珍貴禮物。請維持,舒適和聖靈的力量教給他們。請給他們的恩典,智慧,耐心地迎接每一天,每一次試驗,他們可能會成為敬虔的男女。給我的洞察力和親切的詞語來維護和鼓勵他們。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。箴言25:11
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. پدر، با تشکر از شما برای هدیه گرانبها از کودکان. لطفا حفظ، آسایش و آنها را آموزش با قدرت روح القدس است. لطفا آنها را فضل، حکمت، صبر و شکیبایی برای دیدار با هر روز و هر آزمایش را، که آنها ممکن است زنان و مردان خدایی است. من درک و کلمات بخشنده به حمایت و تشویق آنها را به من بدهید. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————————
کلمه fitly سخن گفته است مانند سیب طلا در تصاویر از نقره . ضرب المثل 25:11
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Père, je vous remercie pour le don précieux des enfants. S’il vous plaît soutenir, de confort et de leur enseigner par la puissance de l’Esprit Saint. S’il vous plaît de leur donner la grâce, la sagesse, la patience de répondre chaque jour et chaque procès, qu’ils peuvent devenir des femmes et des hommes pieux. Donnez-moi le discernement et mots aimables à respecter et à les encourager. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————
une parole dite est comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent . Proverbes 25:11
==========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vater, ich danke Ihnen für das kostbare Geschenk der Kinder. Bitte erhalten, Komfort und ihnen beizubringen, durch die Kraft des Heiligen Geistes. Bitte geben Sie ihnen die Gnade, Weisheit, Geduld, jeden Tag und jeden Versuch zu treffen, damit sie gottesfürchtige Männer und Frauen zu werden. Gib mir Einsicht und freundlichen Worte zu wahren und zu ermutigen. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————
Ein geeignet gesprochenes Wort ist wie Äpfel des Goldes in den Bildern des Silbers . Proverbs 25:11
==========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Πατέρα, σας ευχαριστώ για το πολύτιμο δώρο των παιδιών. Παρακαλούμε διατήρηση, την άνεση και να τους διδάξει με τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος. Παρακαλούμε να τους δώσει χάρη, σοφία, υπομονή για να καλύψουν κάθε ημέρα και κάθε δοκιμή, ώστε να μπορούν να γίνουν ευσεβείς γυναίκες και τους άνδρες. Δώσε μου διάκριση και καλά του λόγια για να υποστηρίξει και να τους ενθαρρύνει. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————
Μια λέξη συναρμολογουμένη μιλήσει είναι σαν τα μήλα του χρυσού σε εικόνες από ασήμι . Παροιμίες 25:11
==========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Papa, di ou mèsi pou kado a koute chè nan timoun yo. Tanpri kenbe siksè akademik, konfò epi anseye yo pa pouvwa Sentespri a la. Tanpri ba yo favè, bon konprann, pasyans al kontre chak jou ak chak jijman, pou yo ka vin fanm Bondye ak gason. Ban m ‘lespri ak mo pitye kenbe teritwa epi ankouraje yo. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————
Yon ti mo kivèt pale, se tankou pòm an lò yo nan foto an ajan . Pwovèb 25:11
==========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. אב, תודה לך על המתנה היקרה של ילדים. אנא לקיים, נוחות וללמד אותם על ידי הכח של רוח הקודש. אנא לתת להם חסד, חוכמה, סבלנות להיפגש בכל יום ובכל משפט, שהם עלולים להפוך לנשים וגברים אלוהיים. תן לי הבחנה ומילות אדיבים לקיים ולעודד אותם. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————
מילה המדוברת fitly היא כמו תפוחים של זהב בתמונות של כסף . פתגמים 25:11
===========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। पिता, बच्चों का अनमोल उपहार के लिए धन्यवाद। को बनाए रखने, आराम और पवित्र आत्मा की शक्ति से उन्हें सिखाने के लिए धन्यवाद। वे धर्मी महिलाओं और पुरुषों बन सकते हैं, उन्हें हर दिन और हर परीक्षण पूरा करने के लिए अनुग्रह, बुद्धि, धैर्य दे दीजिए। मुझे बनाए रखने और उन्हें प्रोत्साहित करने के लिए विवेक और शालीन शब्दों दे। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————
fitly बोली जाने वाली एक शब्द चांदी के चित्रों में सोने के सेब की तरह है । नीतिवचन 25:11
===========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Отец, благодарю Вас за бесценный дар детям. Пожалуйста, выдержать, комфорт и научить их силой Святого Духа. Пожалуйста, дайте им благодать, мудрость, терпение, чтобы встретиться каждый день и каждый суд, что они могут стать благочестивыми женщины и мужчины. Дайте мне проницательность и благодатные слова поддерживать и поощрять их. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————————
слово сидящие сказанное Золотые яблоки в серебряных , Притчи 25:11
===========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Padre, gracias por el don precioso de los niños. Por favor, sostener, confort y enseñarles por el poder del Espíritu Santo. Por favor, darles la gracia, la sabiduría, la paciencia para cumplir cada día y cada ensayo, que se conviertan en mujeres y hombres piadosos. Dame discernimiento y palabras llenas de gracia para defender y animarlos. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————————
Una palabra dicha como conviene Manzana de oro con figuras de plata . Proverbios 25:11
===========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Fader, tack för den dyrbara gåva för barn. Vänligen upprätthålla, komfort och lära dem genom den helige Andes kraft. Vänligen ge dem nåd, vishet, tålamod att möta varje dag och varje försök att de kan bli gudfruktiga kvinnor och män. Ge mig urskiljning och graciösa ord att upprätthålla och uppmuntra dem. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————————
Ett ord fitly talat är som äpplen av guld- föreställer av silver . Proverbs 25:11
============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี พ่อขอขอบคุณสำหรับของขวัญล้ำค่าของเด็ก กรุณารักษาความสะดวกสบายและสอนให้พวกเขาโดยอำนาจของพระวิญญาณบริสุทธิ์ โปรดให้พวกเขามีพระคุณภูมิปัญญาความอดทนที่จะตอบสนองความต้องการในแต่ละวันและแต่ละคดีที่พวกเขาอาจจะกลายเป็นผู้หญิงที่พระเจ้าและมนุษย์ ให้ฉันเข้าใจและคำที่มีน้ำใจที่จะส่งเสริมและสนับสนุนให้พวกเขา ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————————
คำพูดเปรี๊ยะเป็นเหมือนแอปเปิ้ลทองในภาพของเงิน . สุภาษิต 25:11
===========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Батько, дякую Вам за безцінний дар дітям. Будь ласка, витримати, комфорт і навчити їх силою Святого Духа. Будь ласка, дайте їм благодать, мудрість, терпіння, щоб зустрітися кожен день і кожен суд, що вони можуть стати благочестивими жінки і чоловіки. Дайте мені проникливість і благодатні слова підтримувати і заохочувати їх. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————————
слово сидять сказане Золоті яблука в срібних , Притчі 25:11

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Lord Jesus, I shout for joy and praise your name for all the blessings you have given me. Help me to see and appreciate your gifts of all shapes and sizes that fill my life with wonder. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
—————————-
Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice. Deuteronomy 16:15
=============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Here Jesus, ek jubel en loof u naam vir al die seëninge wat jy my gegee het. Help my om te sien en te waardeer jou gawes van alle vorms en groottes wat my lewe met verwondering vul. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
—————————-
Sewe dae lank moet jy in die plek wat die HERE sal uitkies fees hou vir die HERE jou God want die HERE jou God sal jou seën in al jou inkomste en in al die werk van jou hande, dan sal jy sekerlik bly wees. Deuteronomium 16:15
============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. الرب يسوع، أنا أصرخ من شدة الفرح والثناء اسمك على كل النعم التي قدمتموها لي. تساعدني على رؤية ونقدر الهدايا من جميع الأشكال والأحجام التي تملأ حياتي مع عجب. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
—————————-
سبعة أيام تتبرأ حفاظ على وليمة الرسمي الى الرب إلهك في المكان الذي يختاره الرب : لأن الرب إلهك يجب يباركك في جميع ذين الزيادة، وفي كل عمل يديك، لذلك انت سوف نفرح بالتأكيد. تثنية 16:15
==========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。主耶穌,我歡呼,讚美你的名字你給我的祝福。幫我看看,欣賞你,填補了我的生活與奇蹟各種形狀和大小的禮物。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
—————————-
七天你必歸守耶和華你神囔在耶和華所選擇的地方因為耶和華你的神必賜福給你所有的土產,並在你手裡所有的作品,所以你必要喜樂。申命記16:15
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید است. خداوند عیسی، من به شادی فریاد و ستایش نام خود را برای همه نعمت تو به من داده اند. به من کمک به دیدن و درک هدیه خود را از همه اشکال و اندازه که با تعجب زندگی من را پر کنید. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
—————————-
هفت روز خواهی نگه داشتن یک جشن رسمی یهوه خدای تو در مکانی که خداوند را انتخاب کنید : به این دلیل که یهوه خدای تو باید تو را در همه افزایش تو برکت دهد، و در تمام آثار دست تو است، بنابراین نباید مطمئنا شادی. تثنیه 16:15
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Seigneur Jésus, je crie de joie et de louange votre nom pour toutes les bénédictions que vous me l’avez donné. Aide-moi à voir et apprécier vos cadeaux de toutes formes et tailles qui remplissent ma vie avec émerveillement. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
—————————-
sept jours, tu garder une fête solennelle à l’Eternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l’Éternel : parce que l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes récoltes, et dans toutes les œuvres de tes mains, et tu te réjouir. Deutéronome 16:15
=========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Herr Jesus, ich schreien vor Freude und euren Namen für all die Segnungen du mir gegeben hast. Hilf mir, um zu sehen und zu schätzen Sie Ihre Geschenke in allen Formen und Größen, die mein Leben mit Staunen zu füllen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
—————————-
Sieben Tage sollst du in den Ort, den der HERR erwählen halten ein feierliches Fest für den HERRN, deinen Gott, : denn der HERR, dein Gott, dich in all deines Einkommens segnen, und in allen Werken deiner Hände, daher wirst du sicherlich freuen. Deuteronomium 16.15
==========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Κύριε Ιησού, φωνάζω από χαρά και να επαινέσω το όνομά σας για όλες τις ευλογίες που μου δώσατε. Βοήθησέ με να δουν και να εκτιμήσουν τα δώρα σας από όλα τα σχήματα και τα μεγέθη που γεμίζουν τη ζωή μου με κατάπληξη. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
—————————-
Επτά ημέρες θελεις να κρατήσει μια επίσημη γιορτή προς Κύριον τον Θεόν σου στον τόπο που ο Κύριος θα επιλέξετε : επειδή ο Κύριος ο Θεός σου θα σε ευλογήσει σε όλα αύξησης σου, και σε όλα τα έργα των χεριών σου, ως εκ τούτου θελεις σίγουρα χαίρονται. Δευτερονόμιο 16:15
===========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Seyè Jezi, mwen rele sitèlman yo kontan ak fè lwanj ou pou tout benediksyon yo ou te ban mwen. Ede m ‘wè ak apresye kado ou nan tout fòm ak tout gwosè ki ranpli lavi m’ ak mèvèy. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
—————————-
Pandan sèt jou, n’a fè fèt pou Seyè a, Bondye ou nan plas la kote Seyè a pral chwazi , paske Seyè a, Bondye ou va beni nou nan tout rekòt nou yo, ak nan tout travay yo nan men ou, Se poutèt sa se pou nou kontan. Deteronòm 16:15
============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. האדון ישוע, אני צועק לשמחה ולהלל את השם שלך על כל הברכות שנתתם לי. עזור לי לראות ולהעריך המתנות של כל הצורות וגדלים שממלאים את חיי בפליאה שלך. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
—————————-
שבעה ימים תשובו לשמור סעודה חגיגית אליך יהוה אלהים במקום אשר תבחר ה ‘ : בגללך אלוהים יהוה יברך אותך בכל נפשך עלייה, ובכל העבודות של ידיך, ולכן אתה תתן בוודאי לשמוח. דברים 16:15
==========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। प्रभु यीशु, मैं जयजयकार और तुमने मुझे दिया है सभी के आशीर्वाद के लिए अपने नाम की स्तुति। देखते हैं और आश्चर्य के साथ अपने जीवन को भरने कि सभी आकृति और आकार के अपने उपहार की सराहना करने के लिए मेरी मदद करो। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
—————————-
तू यहोवा का चयन करेगा जो जगह में यहोवा तेरा परमेश्वर एक पवित्र भोज रखने तू सात दिन यहोवा तेरा परमेश्वर, सब तेरा वृद्धि में तुझे आशीर्वाद दे, और तेरा हाथ के सभी कार्यों में करेगा क्योंकि इसलिए तू आनन्दित निश्चित रूप से करोगे। व्यवस्थाविवरण 16:15
=========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Господь Иисус, я кричу от радости и прославлять имя для всех благословений, которые вы дали мне. Помоги мне увидеть и оценить свои дары всех форм и размеров, которые заполняют свою жизнь с удивлением. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
—————————-
Семь дней ты будешь держать торжественный праздник Господу Богу твоему на месте, которое изберет Господь : потому что Господь Бог твой, благословил тебя во всех твоих увеличения, и во всех произведениях твоих руках, и ты будешь только веселиться. Второзаконие 16:15
=========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Señor Jesús, te gritan de alegría y alabar tu nombre por todas las bendiciones que me has dado. Ayúdame a ver y apreciar sus dones de todas las formas y tamaños que llenan mi vida de asombro. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
—————————-
Siete días harás celebrarás fiesta solemne a Jehová tu Dios en el lugar que Jehová escogiere : porque el Señor tu Dios te bendecirá en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre. Deuteronomio 16:15
=========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Herre Jesus, jag ropar av glädje och prisa ditt namn för alla de välsignelser du har gett mig. Hjälp mig att se och uppskatta dina gåvor i alla former och storlekar som fyller mitt liv med förundran. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
—————————-
Sju dagar skall du hålla en högtidlig fest åt Herren, din Gud på den plats som Herren skall välja : ty Herren, din Gud, välsigna dig i allt ditt ökning, och i alla verk dina händer, därför skall du döden glädjas. Mos 16:15
=========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พระเยซูฉันตะโกนด้วยความดีใจและสรรเสริญชื่อของคุณพรทั้งหมดที่คุณมีให้ฉัน ช่วยให้ผมที่จะเห็นและชื่นชมของขวัญของคุณรูปทรงและขนาดที่เติมเต็มชีวิตของฉันกับน่าแปลกใจ ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
—————————-
เจ็ดวันท่านจงให้งานฉลองพิธีถวายแด่พระเจ้าเยโฮวาห์ในสถานที่ซึ่งพระเยโฮวาจะเลือก เพราะพระเจ้าเยโฮวาห์จะทรงอวยพระพรแก่ท่านในการเพิ่มขึ้นของทุกท่านและในผลงานทั้งหมดของมือของท่านดังนั้นท่านจงชื่นชมยินดี เฉลยธรรมบัญญัติ 16:15
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Господь Ісус, я кричу від радості і прославляти ім’я для всіх благословень, які ви дали мені. Допоможи мені побачити і оцінити свої дари всіх форм і розмірів, які заповнюють своє життя з подивом. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
—————————-
Сім днів ти будеш тримати урочисте свято Господу Богу твоєму на місці, яке вибере Господь : тому що Господь Бог твій, благословив тебе у всіх твоїх збільшення, і у всіх творах твоїх руках, і ти будеш тільки радісний. Второзаконня 16:15

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you so much for this new day. Father, help me not to sink into old age as a resting place. Pierce my heart with the needs of children who are not physically mine. Help me to remember that all children are yours and that they may need me to smile at them, share with them, love them , and pray for them, no matter their age. As long as I have life and breath, let me please you by reaching out to those who need your love. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
—————————————-
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. John 3:15-17
=======================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Baie dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, help my om nie te sink in die ouderdom as ‘n rusplek. Deurboor my hart met die behoeftes van kinders wat nie fisies myn. Help my om te onthou dat alle kinders is joune en dat hulle dalk nodig om my te glimlag op hulle, deel met hulle is lief vir hulle, en vir hulle bid, maak nie saak van hul ouderdom. Solank as wat ek lewe en asem laat my asseblief deur uit te reik na diegene wat jou liefde nodig het. Dankie, pr aise en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen —————————————- dat elkeen wat in Hom glo nie verlore mag gaan, maar die ewige lewe. Vir so lief het God die wêreld gehad, dat Hy sy eniggebore Seun, sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe. 17 Want God het sy Seun gestuur nie in die wêreld om die wêreld te veroordeel nie; maar dat die wêreld deur Hom gered kan word. Johannes 3: 15-17
==========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا جزيلا لهذا يوم جديد لك. الأب، ساعدني لا تغرق في سن الشيخوخة كمكان يستريح. يخترق قلبي مع احتياجات الأطفال الذين ليسوا جسديا الألغام. مساعدتي أن نتذكر أن جميع الأطفال هي لك، وأنها قد تحتاج مني أن تبتسم عليهم، وتبادل معهم، أحبهم، والدعاء لهم، بغض النظر عن سنهم. طالما لدي الحياة والتنفس، واسمحوا لي أن إرضاء لك من خلال الوصول إلى أولئك الذين يحتاجون إلى حبك. شكرا لكم، والعلاقات العامة AISE وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين —————————————- ان من كان يؤمن له لا ينبغي أن يموت، بل تكون له الحياة الأبدية. لأنه هكذا أحب الله العالم، انه اعطى ابنه الوحيد، ان من كان يؤمن أن له لا يموت، بل تكون له الحياة الأبدية. 17 لبعث الله لا ابنه الى العالم ليدين العالم؛ إلا أن العالم به يخلصوا. يوحنا 3: 15-17
==========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。非常感謝你為這個新的一天。爸爸,幫我不要陷入老年作為一個休息的地方。與孩子誰是不是身體礦的需求刺穿我的心臟。幫我記住,所有的孩子都是你的,他們可能需要我笑他們,與他們分享,愛他們,並為他們祈禱,無論他們的年齡。只要我有生活氣息,讓我請你通過深入到那些誰需要你的愛。謝謝你,PR AISE,給 你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門 —————————————- 叫一切信他的,不至滅亡,但有永恆的生命。神愛世人,甚至將他給他唯一的兒子,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。17因為神差沒有他的兒子到世界譴責世界; 但通過他的世界可能得救。約翰福音3:15-17
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. از شما بسیار سپاسگزارم برای این روز جدید است. پدر، به من کمک به نزول به سن به عنوان یک محل استراحت نیست. پیرس قلب من با نیازهای کودکانی که از لحاظ جسمی مال من نیست. به من کمک کند به یاد داشته باشید که همه کودکان مال شما هستند و که آنها ممکن است به من نیاز به لبخند در آنها، به اشتراک گذاری با آنها، دوست دارم آنها را، و دعا برای آنها، بدون توجه به سن آنها. تا زمانی که من زندگی و نفس داشته باشند، اجازه دهید به شما لطفا با رسیدن به کسانی که عشق خود را نیاز دارید. تشکر از شما، روابط عمومی aise و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین —————————————- که هر کس ایمان به او هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی. برای خدا عاشق جهان، که او به او تنها پسر مولود، که هر کس ایمان به او هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی. 17 برای خدا به جهان فرستاده پسر او نمی جهان را محکوم. اما این دنیا را از طریق او ممکن است نجات داد. یوحنا 3: 15-17
=========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci beaucoup pour cette nouvelle journée. Père, aide-moi à ne pas sombrer dans la vieillesse comme un lieu de repos. Percer mon cœur avec les besoins des enfants qui ne sont pas physiquement le mien. Aide-moi à me souviens que tous les enfants sont les vôtres et qu’ils peuvent avoir besoin de moi de leur sourire, partager avec eux, les aimer, et de prier pour eux, peu importe leur âge. Tant que je dois la vie et le souffle, laissez-moi vous plaît en tendant la main à ceux qui ont besoin de votre amour. Merci, pr aise et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen —————————————- que quiconque croit en lui ne périsse point, mais ait la vie éternelle. Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle. 17 Car Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde pour condamner le monde; mais que le monde par lui pour être sauvés. Jean 3: 15-17
=========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen, vielen Dank für diesen neuen Tag. Vater, hilf mir, nicht bis ins hohe Alter als Rastplatz zu versinken. Durchbohren mein Herz mit den Bedürfnissen der Kinder, die nicht physisch meine. Helfen Sie mir, daran zu erinnern, dass alle Kinder bei Ihnen, und dass sie mich brauchen kann, um auf sie mit sie lächeln, zu teilen, liebe sie, und betet für die, unabhängig von ihrem Alter. Solange ich das Leben und Atem, lassen Sie mich bitte Sie, indem Sie mit denen, die Ihre Liebe brauchen. Vielen Dank, pr aise und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen —————————————- Das an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben. Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er das ewige Leben gab seinen einzigen Sohn hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern. 17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt, um die Welt richte, sondern damit die Welt durch ihn gerettet werde. John 3: 15-17
=========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ πολύ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, βοήθησέ με να μην βυθιστεί σε μεγάλη ηλικία ως ένα χώρο ανάπαυσης. Τρυπήσει την καρδιά μου με τις ανάγκες των παιδιών που δεν είναι φυσικά δικά μου. Βοήθησέ με να θυμάστε ότι όλα τα παιδιά είναι δικά σας και ότι μπορεί να χρειάζεται να μου το χαμόγελο σε αυτά, μοιραστείτε μαζί τους, την αγάπη τους, και να προσευχόμαστε γι ‘αυτούς, ανεξάρτητα από την ηλικία τους. Όσο έχω ζωή και πνοή, επιτρέψτε μου σας παρακαλώ, με το άνοιγμα προς εκείνους που χρειάζονται την αγάπη σας. Σας ευχαριστώ, pr AISE και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν —————————————- ότι όποιος πιστεύει σ ‘αυτόν δεν πρέπει να χαθεί, αλλά να έχει αιώνια ζωή. Για το Θεό τόσο αγαπούσε ο κόσμος, ώστε έδωσε τον μονογενή Υιό, ότι όποιος πιστεύει σ ‘Αυτόν δεν πρέπει να χαθεί, αλλά να έχει αιώνια ζωή. 17 Διότι ο Θεός δεν απέστειλε τον Υιό του στον κόσμο για να καταδικάσει τον κόσμο? αλλά ότι ο κόσμος μέσω του να σωθεί. John 3: 15-17
========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi anpil pou nouvo jou sa a. Papa, ede m ‘pa antre nan fin vye granmoun laj kòm yon plas repo. PIERCE kè m ‘ak bezwen yo nan timoun ki pa fizikman mwen yo ye. Ede m ‘sonje ke tout timoun genyen se pou ou ak yo ke yo ka bezwen m’ nan souri nan yo, pataje ak yo, renmen yo, epi priye pou yo, pa gen pwoblèm laj yo. Osi lontan ke mwen gen lavi ak souf, kite m ‘ou tanpri ou pa rive soti nan moun ki bezwen renmen ou. Mèsi poutèt ou, pr Aise ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn —————————————- Si yon nonm mete konfyans yo nan li p’ap pedi, men gen lavi etènèl. Paske Bondye sitèlman renmen mond lan, ke li te bay sèl Pitit Gason Literal li a, ki moun ki mete konfyans yo nan li p’ap pedi, men gen lavi etènèl. 17 Paske, Bondye pa voye Pitit li a sou latè a kondannen mond lan; men ki ta ka mond lan atravè l ‘va sove. Jan 3: 15-17
========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה רבה לך על היום חדש. האב, שיעזור לי לא לשקוע בזקנה כמקום מנוחה. לנקב את לבי עם הצרכים של ילדים שאינם פיזי שלי. עזור לי לזכור שכל הילדים שלך ושהם עשויים להזדקק לי לחייך אליהם, לשתף עימם, אוהבים אותם, ומתפללים עבורם, לא משנה הגיל שלהם. כל עוד יש לי את החיים ואת נשימה, תן לי לרצות אותך על ידי להגיע אל מי שזקוקים לאהבה שלך. תודה לך, יחסי הציבור aise ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן —————————————- כל מי שהמאמין בו לא יאבדו, אבל יש חיי נצח. כי ככה אהבתי האלוהים את העולם, כי הוא נתן לו הוליד רק בנו, שכל המאמין בו לא יאבד, אבל יש חיי נצח. 17 לאלוהים לא שלח את בנו אל העולם לגנות את העולם; אבל זה את העולם דרכו תוכל להינצל. ג’ון 3: 15-17
=========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। पिताजी, एक आराम की जगह के रूप में बुढ़ापे में सिंक करने के लिए मुझे नहीं मदद करते हैं। शारीरिक रूप से मेरे नहीं हैं, जो बच्चों की जरूरतों के साथ मेरे दिल पियर्स। मुझे सभी बच्चों तुम्हारे हैं कि याद है और वे उन लोगों के साथ, उन पर शेयर मुस्कान उन्हें प्यार करता हूँ, और कोई बात नहीं है, उनके लिए अपनी उम्र प्रार्थना करने के लिए मुझे जरूरत हो सकती है कि करने के लिए मदद करें। जब तक मैं जीवन और सांस के रूप में, अपने प्यार की जरूरत है, जो उन लोगों के लिए बाहर तक पहुँचने के द्वारा मुझे आप कृपया करते हैं। , पीआर धन्यवाद ऐसे और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन —————————————- कि जो भी नष्ट नहीं करना चाहिए उस में विश्वास, लेकिन अनन्त जीवन है। भगवान के लिए इतना है कि वह अनन्त जीवन अपने ही उसे नष्ट नहीं करना चाहिए में जो भी विश्वास करता है, पुत्र begotten दे दी है, लेकिन है कि, दुनिया को प्यार करती थी। 17 भगवान दुनिया की निंदा करने के लिए दुनिया में उसका बेटा नहीं भेजा है; लेकिन उसके माध्यम से दुनिया को बचाया जा सकता है। जॉन 3: 15-17
=========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо так много для этого нового дня. Отец, помоги мне, чтобы не утонуть в старости, как место отдыха. Пирс мое сердце с потребностями детей, которые физически не мое. Помоги мне помнить, что все дети твои, и что они, возможно, потребуется меня улыбнуться им, поделиться с ними, любить их, и не молиться за них, независимо от их возраста. Пока у меня есть жизнь и дыхание, позвольте мне порадовать вас, достигнув к тем, кто нуждается в вашей любви. Спасибо, пр AISE и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь —————————————- дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. 17 Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но мир через него могли быть спасены. Иоанна 3: 15-17
=========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Muchas gracias por este nuevo día. Padre, ayúdame a no hundirse en la vejez como un lugar de descanso. Perforar mi corazón con las necesidades de los niños que no están físicamente mía. Ayúdame a recordar que todos los niños son los suyos y para que me tenga que sonreír ante ellos, compartir con ellos, amarlos, y orar por ellos, sin importar su edad. Mientras que tengo vida y aliento, deja que te dé la gana a través del acercamiento a los que necesitan tu amor. Gracias, pr aise y le dará todo el honor y la gloria de Jesús. Amén —————————————- Para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna. Porque tanto amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. 17 Porque Dios no envió a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino que el mundo a través de él se salve. Juan 3: 15-17
===========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack så mycket för denna nya dag. Fader, hjälp mig att inte sjunka ner i ålderdomen som en viloplats. Borra mitt hjärta med behoven hos barn som inte är fysiskt gruvan. Hjälp mig att komma ihåg att alla barn är din och att de kan behöva mig att le mot dem, dela med dem, älska dem och be för dem, oavsett deras ålder. Så länge jag har liv och andetag, låt mig behaga dig genom att nå ut till dem som behöver din kärlek. Tack, pr aise och ger dig all ära och härlighet Jesus. Amen —————————————- Den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv. Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, att den som tror på honom inte skall gå under utan ha evigt liv. 17 Ty Gud sände inte sin son till världen för att döma världen; utan för att världen genom honom skulle kunna räddas. Johannes 3: 15-17
============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณมากสำหรับวันใหม่นี้ พ่อช่วยให้ฉันไม่ให้จมลงไปในวัยชราเป็นสถานที่พักผ่อน แทงหัวใจของฉันกับความต้องการของเด็กที่มีร่างกายไม่ระเบิด ช่วยฉันจะจำไว้ว่าเด็กทุกคนที่เป็นของคุณและพวกเขาอาจจำเป็นต้องให้ฉันยิ้มให้พวกเขาร่วมกันกับพวกเขารักพวกเขาและจงอธิษฐานเพื่อให้พวกเขาไม่ว่าอายุของพวกเขา ตราบใดที่ฉันมีชีวิตและลมหายใจให้ฉันโปรดคุณด้วยการติดต่อกับผู้ที่ต้องการความรักของคุณ ขอบคุณ, PR Aise และให้ทุกท่านที่ให้เกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ —————————————- ว่าผู้ใดที่เชื่อในพระองค์จะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์ เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลกที่เขาให้คนเดียวของเขาให้กำเนิดบุตรที่ผู้ใดศรัทธาในตัวเขาจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์. 17 เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงใช้พระบุตรของพระองค์ในโลกเพื่อจะพิพากษาโลก; แต่ที่โลกผ่านเขาอาจจะมีการบันทึกไว้ จอห์น 3: 15-17
===========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі так багато для цього нового дня. Батько, допоможи мені, щоб не потонути в старості, як місце відпочинку. Пірс моє серце з потребами дітей, які фізично не моє. Допоможи мені пам’ятати, що всі діти твої, і що вони, можливо, буде потрібно мене посміхнутися їм, поділитися з ними, любити їх, і не молитися за них, незалежно від їхнього віку. Поки у мене є життя, і дихання, дозвольте мені порадувати вас, досягнувши до тих, хто потребує вашої любові. Спасибі, пр AISE і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь —————————————- щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне. Бо так полюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдинородного, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне. 17 Бо Бог не послав Свого Сина на світ, щоб Він світ, але світ через нього могли бути врятовані. Івана 3: 15-17

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for life. Father, your wonderful works surround me, in nature, in my life, in the world at large, in spite of horrific world events that confirm Satan is bent on disruption and destruction. But O Lord Jesus of all creation, let my praise, glory, honor, thankfulness to you be a shield and a defense. Amen
———————————
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Psalms 8:2
——————————-
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: Isaiah 26:3-4
========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die lewe. Vader, jou wonderlike werke my omsingel, in die natuur, in my lewe, in die wêreld in die algemeen, ten spyte van verskriklike gebeure in die wêreld wat bevestig Satan is gebuig oor die ontwrigting en verwoesting. Maar Here Jesus van die hele skepping, laat my lof, heerlikheid, eer, dankbaarheid vir jou ‘n skild en ‘n verdediging. Amen
———————————
Uit die mond van kinders en suiglinge het U sterkte omdat van jou vyande , dat jy kan nog steeds die vyand en wraakgierige. Psalms 8: 2 ——————————- Jy sal hom in volle vrede bewaar, standvastige gesindheid oor jou: omdat hy op U vertrou. 4 Vertrou op die HERE vir ewig, want in die Here HERE is ‘n ewige krag Jesaja 26: 3-4
=========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لك مدى الحياة. الأب، أعمال رائعة تحيط بك لي، في الطبيعة، في حياتي، في العالم بأسره، على الرغم من الأحداث العالمية المروعة التي تؤكد الشيطان عازمة على الفوضى والدمار. ولكن أيها الرب يسوع من كل الخلق، اسمحوا لي الثناء والمجد والشرف، الشكر إلى أن تكون درعا والدفاع. آمين
———————————
خارج من فم الأطفال والرضع بالك رسامة قوة ل أعدائك ، أن mightest انت لا يزال العدو ومنتقم. المزامير 8: 2 ——————————- انت الذبول إبقائه في السلام الكامل، الذي بقي فيك الاعتبار: لأنه يتكل فيك. أنتم 4 توكل على الرب إلى الأبد لفي الرب يهوه هو قوة الأبدية: إشعياء 26: 3-4
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你的生活。父親,您的精彩作品包圍了我,在自然界中,在我的生活中,在世界上大的,儘管這肯定是撒旦的干擾和破壞彎曲可怕的世界事件。所有的創造,但哦,主耶穌,讓我的讚美,榮耀,尊貴,感謝,你是盾牌和防禦。阿門
———————————
從嬰孩和吃奶的口中的容貌注定你的實力,因為你仇敵,那你總不必還是敵人報仇。詩篇8:2 ——————————- 謹守他十分平安,其心倚賴你。因為他倚靠你。4信任你們在耶和華永遠:在主耶和華是永恆的力量:以賽亞書26:3-4
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای زندگی است. پدر، آثار فوق العاده خود را به من در بزرگ احاطه کرده، در طبیعت، در زندگی من، در جهان، به رغم رویدادهای جهان وحشتناکی که تایید شیطان خم در اختلال و تخریب است. اما O خداوند عیسی از همه ایجاد، اجازه دهید من ستایش، شکوه، افتخار، قدردانی به شما یک سپر و دفاع. آمین
———————————
از دهان از بررسی سوالات و شیرخواران تو قدرت مقدر به دلیل از دشمنان تو ، که تو هنوز هم افکندم دشمن و انتقام. مزامیر 8: 2 ——————————- پژمردگی تو او را در صلح کامل، که ذهن بر تو ماند باشید: چرا که او در تو trusteth. برای همیشه شما 4 اعتماد به خداوند: در خداوند یهوه قدرت ابدی است: اشعیا 26: 3-4
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour la vie. Père, vos œuvres merveilleuses entourent moi, dans la nature, dans ma vie, dans le monde entier, en dépit des terribles événements du monde qui confirment Satan est plié sur la perturbation et la destruction. Mais O Seigneur Jésus de toute la création, que ma louange, la gloire, l’honneur, la gratitude pour vous être un bouclier et une défense. Amen
———————————
Par la bouche des enfants et des nourrissons Tu as fondé la force parce que de tes ennemis , afin que tu sois à l’ennemi et au vindicatif. Psaumes 8: 2 ——————————- Tu garderas dans une paix parfaite, dont l’esprit est resté sur toi: parce qu’il se confie en toi. ye 4 de confiance dans le Seigneur pour toujours dans le Seigneur, l’Eternel est le rocher des siècles: Esaïe 26: 3-4
===========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Wir danken Ihnen für das Leben. Vater, Ihre wunderbare Werke umgeben mich, in der Natur, in meinem Leben, in der Welt insgesamt, trotz der schrecklichen Ereignisse, die Welt zu bestätigen Satan ist auf Störung oder Zerstörung gebogen. Aber Herr Jesus der ganzen Schöpfung, lassen Sie mein Lob, Preis und Ehre, Dankbarkeit für Sie ein Schild und eine Verteidigung. Amen
———————————
Aus dem Munde der Unmündigen und Säuglinge hast du eine Macht ordiniert Stärke deiner Feinde , daß du den Feind und den Rächer vertilgest. Psalms 8: 2 ——————————- Du wirst ihn in aller Ruhe, dessen Geist über dich halten geblieben: weil er verläßt in dir. 4 Verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn in Gott der HERR ist ein Fels ewiglich: Isaiah 26: 3-4
===========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τη ζωή. Πατέρα, θαυμαστά έργα σας με περιβάλλουν, στη φύση, στη ζωή μου, στον κόσμο γενικότερα, παρά τις φρικτές παγκόσμια γεγονότα που επιβεβαιώνουν Σατανάς είναι αποφασισμένη διάλυση και την καταστροφή. Αλλά Ο Κύριος Ιησούς όλης της δημιουργίας, επιτρέψτε μου έπαινο, τη δόξα, την τιμή, ευγνωμοσύνη προς εσάς είναι μια ασπίδα και την άμυνα. Αμήν
———————————
από το στόμα νηπίων και θηλαζόντων Έχεις χειροτονήθηκε δύναμη λόγω των εχθρών σου , ότι εσύ mightest ακόμα τον εχθρό και τον εκδικητή. Ψαλμοί 8: 2 ——————————- Θέλεις να τον κρατήσει σε τέλεια ειρήνη το μυαλό έμεινε για σένα: γιατί trusteth σε σένα. 4 Εμπιστοσύνη υμείς εις τον Κύριον για πάντα: για το Κύριος ο Θεός είναι αιώνια δύναμη: Ησαΐας 26: 3-4
===========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou lavi. Papa, bèl bagay ou yo antoure m ‘, nan lanati, nan lavi m’, nan mond lan nan gwo, nan malgre nan evènman lemonn tèrib ki konfime Satan se Bent sou dezòd ak destriksyon. Men, Seyè Jezi nan tout kreyasyon, se pou m ‘fè lwanj, lwanj, respè rekonesans ou gen yon plak pwotèj ak yon defans. Amèn
———————————
soti nan bouch la nan piti ak tibebe nan tete ou menm ou òdone fòs paske nan lènmi ou , pou ou kijan toujou lènmi an ak pre a. Psalms 8: 2 ——————————- W’a kenbe l ‘nan kè poze pafè, ki gen lide se te rete sou ou: paske li mete konfyans yo nan ou. 4 Mete konfyans nou nan Seyè a, pou tout tan, paske nan Seyè JEWOVA a se pwoteje nou: Ezayi 26: 3-4
==========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חיים. אב, העבודות נפלאות שלך מקיפים אותי, בטבע, בחיים שלי, בעולם הגדול, למרות אירועים בעולם נוראים שלאשר השטן כפוף על שיבוש והרס. אבל אדוני ישו של הבריאה כולה, לתת שבח, תהילה, כבוד, הכרת תודה לך להיות מגן שלי והגנה. אמן
———————————
מתוך הפה של עוללים ויונקים יען אשר הוסמך כוח כי אויבי נפשך , כי אתה עדיין mightest האויב והנוקם. תהילים 8: 2 ——————————- חפצך להשאיר אותו בשלום מושלם, שדעתו נשארה עליך: משום שהוא בוטח בך. אתם 4 אמון ביהוה לנצח: באדני יהוה הוא כוח נצחי: ישעיהו 26: 3-4
=========================
प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन के लिए धन्यवाद। पिता, अपने अद्भुत काम करता है शैतान विघटन और विनाश पर तुला हुआ है इस बात की पुष्टि है कि भीषण दुनिया की घटनाओं के बावजूद, बड़े पैमाने पर दुनिया में, मेरे जीवन में, प्रकृति में, मुझे घेर। लेकिन हे प्रभु यीशु सारी सृष्टि की, मेरी प्रशंसा, महिमा, सम्मान, आप के लिए कृतज्ञता होना एक ढाल और एक रक्षा करते हैं। आमीन
———————————
babes और sucklings के मुंह से बाहर तू, क्योंकि शक्ति ठहराया hast तेरा दुश्मन की तू अब भी दुश्मन है और बदला लेने वाला mightest कि। भजन 8: 2 ——————————- तू जिसका मन तुझ पर रोक लगा दी है पूर्ण शांति में उसे रखने विल्ट: । वह तुझ में भरोसा क्योंकि यहोवा में 4 ट्रस्ट तु सदा के लिए: यहोवा में अनन्त शक्ति है के लिए: यशायाह 26: 3-4
===========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за жизнь. Отец, ваши замечательные произведения окружают меня, в природе, в жизни, в мире в целом, несмотря на ужасающие события в мире, которые подтверждают Сатана согнуты на нарушения и уничтожения. Но Господь Иисус всего творения, пусть мой хвала, слава, честь, благодарение тебе быть щит и обороны. Аминь
———————————
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих , дабы сделать безмолвным врага и мстителя. Псалом 8: 2 ——————————- Ты будешь держать его в совершенном мире, чей ум остался на тебя: потому что он уповает на Тебя. 4 надейтесь на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная: Исаия 26: 3-4
===========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por la vida usted. Padre, tus obras maravillosas me rodean, en la naturaleza, en mi vida, en el mundo en general, a pesar de los acontecimientos mundiales horribles que confirman Satanás está empeñado en la interrupción y destrucción. Pero oh Señor Jesús de toda la creación, que mi alabanza, gloria, honor, agradecimiento a usted ser un escudo y una defensa. Amén
———————————
Fuera de la boca de los niños y de los lactantes has ordenado fuerza porque de tus enemigos , que tú hacer callar al enemigo y al vengativo. Salmos 8: 2 ——————————- Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado. ye 4 Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová el Señor está la fortaleza eterna: Isaías 26: 3-4
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för livet. Fader, din underbara verk omger mig, i naturen, i mitt liv, i världen i stort, trots fruktansvärda händelserna i världen som bekräftar Satan är böjd på störningar och förstörelse. Men Herre Jesus av hela skapelsen, låt mitt lov, härlighet, heder, tacksamhet till dig vara en sköld och ett försvar. Amen
———————————
ut ur munnen av brudar och spenabarn du och spejade ordinerade styrkan på grund av dina fiender att du må fortfarande fienden och hämnare. Psaltaren 8: 2 ——————————- Du skall hålla honom i perfekt frid, vars sinne stannade på dig: eftersom han förtröstar på dig. 4 Lita ni på HERREN till evig tid: i Herren, HERREN är evig styrka: Jesaja 26: 3-4
=========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณสำหรับชีวิต พ่อผลงานยอดเยี่ยมของคุณล้อมรอบฉันในธรรมชาติในชีวิตของฉันในโลกที่มีขนาดใหญ่ทั้งๆที่เหตุการณ์โลกที่น่ากลัวที่ยืนยันซาตานจะงอในการหยุดชะงักและการทำลายล้าง แต่ข้า แต่พระเจ้าพระเยซูของการสร้างทั้งหมดให้สรรเสริญของฉันสง่าราศีเกียรติขอบคุณกับคุณจะเป็นโล่และการป้องกันประเทศ สาธุ
———————————
จากปากของเด็กอ่อนและยังดูดนมพระองค์ทรงตั้งกำลังเพราะศัตรูของท่าน ซึ่งพระองค์เพื่อระงับยับยั้งศัตรูและผู้แก้แค้น สดุดี 8: 2 ——————————- พระองค์จะทรงทำให้เขาอยู่ในความสงบสุขที่สมบูรณ์แบบที่มีใจอยู่บนเจ้า เพราะเขาวางใจในพระองค์. 4 เจ้าวางใจในพระเยโฮวาเป็นนิตย์ในพระเยโฮวาพระยะโฮวาเป็นจุดแข็งนิรันดร์อิสยาห์ 26: 3-4
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Дякуємо за життя. Батько, ваші чудові твори оточують мене, в природі, в житті, в світі в цілому, незважаючи на жахливі події у світі, які підтверджують Сатана зігнуті на порушення і знищення. Але Господь Ісус всього творіння, нехай мій хвала, слава, честь, дякування тобі бути щит і оборони. Амінь
———————————
З уст дітей і немовлят учинив Ти хвалу, заради ворогів Твоїх , щоб знищити противника й месника. Псалом 8: 2 ——————————- Ти будеш тримати його в досконалому світі, чий розум залишився на тебе: тому що він сподівається на Тебе. 4 сподівайтеся на Господа, бо Господь Бог вічна твердиня Ісая 26: 3-4

“Prayer”

Dear blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for life and this new day. Father of eternity, I purpose in my heart to pray for others. May I leave a legacy that will change hearts and the course of history. Thank you, praise and give you all the glory and honor Jesus. Amen
————-
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. Psalms 102:16-18
======================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die lewe en die nuwe dag. Vader van die ewigheid, ek is van plan in my hart te bid vir ander. Mag ek ‘n nalatenskap wat harte en die verloop van die geskiedenis verander verlaat. Dankie, lof en gee jou al die heerlikheid en eer Jesus. Amen
————-
As die HERE Sion opgebou het, sal hy in sy heerlikheid verskyn. Hy sal die gebed van wie ontbloot is, en hulle gebed nie verag het nie. Dit sal geskryf word vir die volgende geslag, en die manskappe wat geskape gaan word, sal die HERE loof. Psalms 102: 16-18
=======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا للحياة وهذا يوم جديد. الأب الأبدية، I الغرض في قلبي للصلاة من أجل الآخرين. قد أترك إرثا من شأنها أن تغير القلوب ومسار التاريخ. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل المجد والشرف يسوع. آمين
————-
عند الرب يبنون صهيون، وقال انه يدرج في مجده. وقال انه سوف ينظرون إلى الصلاة من المعوزين، ولا يحتقر صلاتهم. يجب أن تكتب هذا للجيل الذي يليه: ويجب على الناس التي تنشأ الثناء على الرب. المزامير 102: 16-18
=======================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你的生活,這新的一天。永恆之父,我的目的在我的心臟祈求別人。我可以留下遺產,將改變心靈和歷史的進程。謝謝你,讚美和給你所有的榮耀和尊貴耶穌。阿門
————-
當耶和華建造了錫安,他將出現在他的榮耀。他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。這應被寫入為一代來:並應創建人應當讚美耶和華。詩篇102:16-18
=======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز مبارک خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای زندگی و در این روز جدید است. پدر از ابدیت، من هدف در قلب من برای دیگران دعا می کنم. ممکن است یک میراث است که قلب و مسیر تاریخ را تغییر خواهد داد من را ترک کنند. تشکر از شما، ستایش و شما تمام شکوه و افتخار را عیسی مسیح. آمین
————-
هنگامی که خداوند ساخت تا صهیون، او باید در جلال او ظاهر می شود. او نماز بی بضاعت نظر، و نماز خود را خوار شمردن نیست. این باید نوشته شود برای نسل به آمده: و مردم که باید ایجاد شود باید خداوند را ستایش. مزامیر 102: 16-18
=========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour la vie et cette nouvelle journée. Père de l’éternité, je me propose dans mon cœur à prier pour les autres. Puis-je laisser un héritage qui va changer les cœurs et les cours de l’histoire. Merci, la louange et vous donner toute la gloire et honorer Jésus. Amen
————-
Lorsque l’Éternel rebâtira Sion, il paraîtra dans sa gloire. Il est attentif à la prière du misérable, et ne dédaigne pas sa prière. Cela sera écrit pour la génération à venir, et le peuple qui sera créé louera l’Eternel. Psaumes 102: 16-18
========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber gesegneten Herrn Jesus, guten Morgen. Wir danken Ihnen für das Leben und diesem neuen Tag. Vater von Ewigkeit, ich Zweck in meinem Herzen für andere zu beten. Darf ich ein Vermächtnis, das Herz und den Lauf der Geschichte verändern wird verlassen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Herrlichkeit und Ehre Jesus. Amen
————-
Wenn der HERR wird Zion aufbauen, er wird in seiner Herrlichkeit erscheinen. Er wird das Gebet der Verlassenen, und ihr Gebet nicht. Dies gilt geschrieben werden für die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen werden wird, dem HERRN zu danken. Psalms 102: 16-18
========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ ευλογημένος Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τη ζωή και αυτή τη νέα μέρα. Ο πατέρας της αιωνιότητας, έχω σκοπό στην καρδιά μου για να προσευχηθώ για τους άλλους. Μπορώ να αφήσει μια κληρονομιά που θα αλλάξει τις καρδιές και την πορεία της ιστορίας. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες τις τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————-
Όταν ο Κύριος θα δημιουργήσει Σιών, που αναγράφονται στη δόξα του. Αυτός θα θεωρήσει ότι η προσευχή του άποροι, και δεν περιφρονεί την προσευχή τους. Αυτό πρέπει να γραφτεί για την παραγωγή για να έρθει: και οι άνθρωποι που θα δημιουργηθούν θα δοξάζουν τον Κύριο. Ψαλμοί 102: 16-18
=========================
{Haitian Bible}Chè beni Seyè Jezi, bon maten. Mèsi pou lavi ak nouvo jou sa a. Papa nan letènite, mwen objektif nan kè m ‘pou nou priye pou lòt moun. Èske mwen ka kite yon eritaj ki pral chanje kè ak kou a nan istwa. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout bèl pouvwa a ak onore Jezi. Amèn
————-
Lè Seyè a va rebati lavil Siyon, l’ap parèt nan tout bèl pouvwa li. Li pral konsidere lapriyè a fèt ak endijan an, epi yo pa meprize lapriyè yo. Sa a pral ekri pou jenerasyon k ap vini: ak tout pèp la ki pral kreye yo ap fè lwanj Seyè a. Psalms 102: 16-18
========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חיים ויום חדש זה. אביו של נצח, אני מטרה בלבי להתפלל עבור אחרים. אני יכול להשאיר מורשת שתשנה את לבם ואת מהלך ההיסטוריה. תודה לך, שבח ולתת לך את כל התהילה וכבוד ישו. אמן
————-
כאשר יהוה לבנות את ציון, הוא יופיע בתהילה שלו. הוא רואה בתפילה של חסר, ולא לבוז תפילתם. זה יהיה כתוב עבור הדור הבא: והאנשים אשר ייווצרו יהיו שבח לאל. תהילים 102: 16-18
========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन और इस नए दिन के लिए धन्यवाद। अनंत काल के पिता, मेरे दिल में मैं उद्देश्य दूसरों के लिए प्रार्थना करने के लिए। मैं दिल और इतिहास की धारा को बदल जाएगा कि एक विरासत छोड़ सकते हैं। स्तुति धन्यवाद और आप सभी महिमा देने के लिए और यीशु का सम्मान। आमीन
————-
यहोवा सिय्योन का निर्माण करेगा, जब वह अपनी महिमा में दिखाई जाएगी। उन्होंने कहा कि बेसहारा की प्रार्थना की, और उनकी प्रार्थना को तुच्छ नहीं जानता। पीढ़ी आने के लिए यह लिखा जाएगा: और बनाई किया जाएगा जो लोगों को भगवान प्रशंसा करेगा। भजन 102: 16-18
========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за жизнь и этот новый день. Отец вечности, я намерен в моем сердце, чтобы молиться за других. Могу ли я оставить наследство, которое будет изменять сердца и ход истории. Спасибо, похвалы и дать вам всю славу и честь Иисуса. Аминь
————-
Когда Господь созидающие Сион и явится во славе Своей. Он призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их. Это должно быть написано для генерации приехать, и люди, которые должны быть созданы славить Господа. Псалом 102: 16-18
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado bendito Señor Jesús, buenos días. Gracias por la vida y este nuevo día. Padre de la eternidad, yo pienso en mi corazón para orar por otros. ¿Puedo dejar un legado que va a cambiar los corazones y el curso de la historia. Gracias, alabanza y darle toda la gloria y honor a Jesús. Amén
————-
cuanto Jehová habrá edificado a Sion, él se manifieste en su gloria. Habrá considerado la oración de los desvalidos, y no habrá desechado el ruego. Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que será creado alabará al Señor. Salmos 102: 16-18
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för livet och den nya dagen. Fader evighet, att jag ändamål i mitt hjärta be för andra. Får jag lämna ett arv som kommer att förändra hjärtan och historiens gång. Tack, beröm och ge dig all ära och berömmelse Jesus. Amen
————-
När HERREN har byggt upp Sion och uppenbarat sig i sin härlighet. Han kommer att betrakta bön utblottade, och inte förakta deras bön. Detta skall skrivas för ett kommande släkte, och folket som skall skapas skall prisa Herren. Psaltaren 102: 16-18
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för livet och den nya dagen. Fader evighet, att jag ändamål i mitt hjärta be för andra. Får jag lämna ett arv som kommer att förändra hjärtan och historiens gång. Tack, beröm och ge dig all ära och berömmelse Jesus. Amen
————-
När HERREN har byggt upp Sion och uppenbarat sig i sin härlighet. Han kommer att betrakta bön utblottade, och inte förakta deras bön. Detta skall skrivas för ett kommande släkte, och folket som skall skapas skall prisa Herren. Psaltaren 102: 16-18
=============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับชีวิตและวันใหม่นี้ พระบิดาแห่งนิรันดร์ฉันวัตถุประสงค์ในหัวใจของฉันที่จะอธิษฐานสำหรับคนอื่น ๆ ผมอาจจะทิ้งมรดกที่จะเปลี่ยนหัวใจและหลักสูตรของประวัติศาสตร์ ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกสง่าราศีและเกียรติของพระเยซู สาธุ
————-
เมื่อเยโฮวาห์จะทรงสร้างศิโยนเขาจะปรากฏในสง่าราศีของพระองค์ เขาจะมองว่าคำอธิษฐานของคนยากจนและไม่ดูถูกคำอธิษฐานของเขา นี้จะถูกเขียนขึ้นสำหรับรุ่นที่จะมาและคนที่จะได้รับการสร้างขึ้นจะสรรเสริญพระเยโฮวา สดุดี 102: 16-18
=============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Дякуємо за життя і цей новий день. Отець вічності, я маю намір в моєму серці, щоб молитися за інших. Чи можу я залишити спадок, який буде змінювати серця і хід історії. Спасибі, похвали і дати вам всю славу і честь Ісуса. Амінь
————-
Коли Господь будують Сіона, появиться в славі Своїй. Він зглянеться на молитву безпорадних не осоромить моління їх. Це має бути написано для генерації приїхати, і люди, які повинні бути створені славити Господа. Псалом 102: 16-18

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning.
Thank you for this new day. Father, thank you for godly mothers who love you and are willing to let their light shine in this dark world. As I reflect on the godly women who have shaped my life. I pray that my life, like theirs, will result in praise and glory to your name Jesus. Amen
—————————
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Matthew 5:14-16
=====================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre.
Dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, dankie vir goddelike moeders wat lief vir jou en is bereid om hulle lig laat skyn in hierdie donker wêreld. As ek dink oor die goddelike vroue wat my lewe gevorm het. Ek bid dat my lewe, soos hulle s’n, sal lei tot ‘n lof en eer aan jou naam Jesus. Amen
—————————
Julle is die lig van die wêreld. ‘N Stad wat bo-op ‘n berg lê, kan nie weggesteek word nie. Nie mens steek ook nie ‘n lamp op en sit dit onder ‘n maatemmer nie, maar op die staander, en dit gee lig vir almal wat in die huis. Laat julle lig só skyn voor die mense, dat hulle julle goeie werke kan sien en julle Vader verheerlik wat in die hemel. Matthew 5: 14-16
======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير.
أشكركم على هذا يوم جديد. الأب، شكرا لكم لأمهات العظماء الذين يحبونك، ونحن مستعدون للسماح تألق الضوء في هذا العالم المظلم. كما أفكر في النساء العظماء الذين شكل حياتي. أدعو الله أن حياتي مثل لهم، سوف يؤدي إلى الثناء والمجد لاسمك يسوع. آمين
—————————
انتم نور العالم. لا يمكن تخفى مدينة موضوعة على جبل. لا يفعل الرجال ضوء شمعة، ويضعونه تحت المكيال، بل على المنارة. والمنارة فيضيء لجميع الذين في البيت. فليضئ نوركم هكذا قدام الناس، لكي يروا أعمالكم الحسنة، ويمجدوا أباكم الذي في السموات. متى 5: 14-16
======================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。
感謝你為這個新的一天。爸爸,謝謝你的愛你,願意讓自己的光芒閃耀在這個黑暗的世界誰虔誠的母親。在我思考誰塑造了我的生活敬虔的婦女。我祈禱,我的生活,喜歡他們的,將導致讚美和榮耀,以你的名字耶穌。阿門
—————————
你們是世上的光。它被設置在山上的城市是不能隱藏的。無論做男人點燃一支蠟燭,把它鬥底下,而是放在燈台上; 並賜光對一切都在家裡。讓男人在你的光也當這樣照,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸你的父親在天上。馬太福音5:14-16
=====================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر.
تشکر از شما برای این روز جدید است. پدر، با تشکر از شما برای مادران خدایی که شما را دوست دارند و مایل به اجازه نور درخشش خود در این جهان تاریک. همانطور که من در زنان خدایی که زندگی من را شکل داده اند را منعکس کند. دعا می کنم که زندگی من، مانند آنها، در ستایش و جلال را به نام خود عیسی شود. آمین
—————————
یه نور جهان است. شهرستان است که بر روی تپه ای تنظیم نمی تواند مخفی شود. نه مردان نور شمع، و آن را تحت یک بوشل، اما در یک شمعدان. و آن را نزد همه نور است که در خانه می بخشد. اجازه دهید نور خود را قبل از مردان تا درخشش، که آنها ممکن است اعمال خوب خود را ببینید، و تجلیل و تکریم پدر خود که در آسمان است. متی 5: 14-16
=======================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour.
Je vous remercie pour cette nouvelle journée. Père, je vous remercie pour les mères pieuses qui vous aiment et sont prêts à faire briller leur lumière dans ce monde de ténèbres. Lorsque je réfléchis sur les femmes pieuses qui ont façonné ma vie. Je prie pour que ma vie, comme la leur, se traduira par la louange et la gloire à votre nom de Jésus. Amen
—————————
Vous êtes la lumière du monde. Une ville qui est située sur une montagne ne peut être cachée. Ne allume une bougie et la mettre sous le boisseau, mais sur un chandelier; et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu’ils voient vos bonnes œuvres, et qu’ils glorifient votre Père qui est dans les cieux. Matthieu 5: 14-16
====================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen.
Vielen Dank für diesen neuen Tag. Vater, ich danke Ihnen für göttliche Mütter, die Sie lieben und bereit sind, ihr Licht leuchten in dieser dunklen Welt lassen. Wenn ich über den gottesfürchtigen Frauen, die mein Leben geprägt haben. Ich bete, dass mein Leben, wie die ihre, werden in Lob und Ehre, Ihren Namen Jesus führen. Amen
—————————
Ihr seid das Licht der Welt. Eine Stadt, die auf einem Berge liegt, nicht verborgen sein. Man zündet auch nicht ein Licht an und setzt es unter einen Scheffel, sondern auf einen Leuchter; so leuchtet es allen, die im Hause sind. So soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen. Matthew 5: 14-16
====================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα.
Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, σας ευχαριστώ για την ευσεβή μητέρες που σας αγαπούν και είναι πρόθυμοι να αφήσει λάμψει το φως τους σε αυτόν τον σκοτεινό κόσμο. Όπως έχω προβληματιστούν σχετικά με τις ευσεβείς γυναίκες που έχουν διαμορφώσει τη ζωή μου. Προσεύχομαι ότι η ζωή μου, σαν τη δική τους, θα οδηγήσει σε έπαινο και δόξα στο όνομά σας Ιησού. Αμήν
—————————
Σεις είσθε το φως του κόσμου. Μια πόλη που βρίσκεται σε ένα λόφο, δεν μπορεί να αποκρυβεί. Ούτε οι άνδρες ανάψει ένα κερί, και να το βάλετε κάτω από ένα μπούσελ, αλλά σε ένα κηροπήγιο? και φωτίζει εις όλα αυτά είναι μέσα στο σπίτι. Αφήστε το φως σας, ώστε λάμψει μπροστά στους ανθρώπους, για να δουν τα καλά σας έργα και να δοξάσουν τον Πατέρα σας που είναι στους ουρανούς. Ματθαίος 5: 14-16
=======================
{Haitian Bible} Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten.
Mèsi pou nouvo jou sa a. Papa, di ou mèsi pou sèvis Bondye ansanm manman ki renmen nou epi yo vle kite limyè yo klere nan mond sa a fè nwa. Kòm mwen reflechi sou fanm yo ki fè Bondye plezi ki te gen fòm lavi mwen. Mwen priye pou lavi m ‘, tankou sa yo fè, sa pral lakòz nan fè lwanj ak fè lwanj non ou Jezi. Amèn
—————————
Se limyè nou ye a nan mond lan. Yon vil ki bati sou yon mòn pa kapab kache. Ni yo pa limen yon lanp, li mete l ‘anba yon mamit, men sou yon gwo lanp sèt branch; pou l ‘klere pou tout moun ki nan kay la. Se pou se konsa limyè nou klere devan tout moun, pou lè yo wè tout byen n’ap fè yo, y’a fè lwanj Papa nou ki nan syèl la. Matye 5: 14-16
=======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב.
תודה על היום חדש. אב, תודה לך על אמהות אלוהיות שאוהבות אותך ומוכנים לתת להאירם בעולם האפל הזה. כפי שמשקף על הנשים אלוהיות שעיצבו את חיי. אני מתפלל שהחיים שלי, כמו שלהם, יגרמו לשבח ותהילה לשם שלך ישו. אמן
—————————
יה הוא האור של העולם. עיר ששוכנת על גבעה לא ניתן הסתתרה. גם לא גברים להדליק נר, ושמו אותו מתחת לבושל, אבל בנרות; וזה נתן אור לגויים כל שנמצאים בבית. בואו האור שלך כל כך להאיר לפני גברים, שהם עשויים לראות מעשים הטובים שלך, ולהלל את אביך שהוא בגן העדן. מתי 5: 14-16
=======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात।
इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, आप प्यार करते हैं और इस अंधेरी दुनिया में अपने प्रकाश चमक जाने के लिए तैयार कर रहे हैं जो भक्त मां के लिए धन्यवाद। मैं अपने जीवन के आकार का है, जो धर्मी महिलाओं पर प्रतिबिंबित के रूप में। मैं अपने जीवन, उनकी तरह अपने नाम यीशु की स्तुति और महिमा में परिणाम होगा कि प्रार्थना करते हैं। आमीन
—————————
ये दुनिया का प्रकाश कर रहे हैं। एक पहाड़ी पर बसा हुआ है वह शहर छिपा रखा नहीं जा सकता। न तो पुरुषों के एक मोमबत्ती की रोशनी में, और एक बुशल के नीचे रख दिया, लेकिन एक मोमबत्ती पर करते हैं; और वह घर में कर रहे हैं कि सभी लोगों को प्रकाश पहुंचता। वे अपने अच्छे कामों को देखकर हो सकता है, कि अपने प्रकाश तो पुरुषों से पहले चमक चलो, और स्वर्ग में है जो अपने पिता की महिमा। मैथ्यू 5: 14-16
========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро.
Спасибо за новый день. Отец, благодарю Вас за благочестивых матерей, которые любят вас и готовы, чтобы их свет блеск в этом темном мире. Пока я размышляю о благочестивых женщин, которые сформировали мою жизнь. Я молюсь, чтобы моя жизнь, как у них, приведет к похвале и славе вашему имени Иисуса. Аминь
—————————
Вы свет мира. Город, который расположен на холме, не может укрыться. Ни делать мужчины зажечь свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике; и дает свет ко всем в доме. Пусть свет ваш сияет перед людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. Матфея 5: 14-16
=======================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días.
Gracias por este nuevo día. Padre, gracias por las madres piadosas que te quieren y están dispuestos a dejar brillar su luz en este mundo oscuro. Al reflexionar sobre las mujeres piadosos que han dado forma a mi vida. Rezo para que mi vida, como la de ellos, dará lugar a la alabanza y gloria a su nombre Jesús. Amén
—————————
Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa. Deja que tu luz brille ante los hombres, para que vean vuestras buenas obras y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos. Mateo 5: 14-16
=======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon.
Tack för denna nya dag. Fader, tack för gudfruktiga mödrar som älskar dig och är villiga att låta sitt ljus lysa i denna mörka värld. När jag tänker på de gudfruktiga kvinnor som har format mitt liv. Jag ber att mitt liv, som deras, kommer att resultera i pris och ära ditt namn Jesus. Amen
—————————
Ni är världens ljus. En stad som ligger på en kulle kan inte döljas. Inte heller män tända ett ljus och sätter det under skäppan, utan på en ljusstake; och det giver ljus åt alla som är i huset. Låt ditt ljus lysa för män, så att de ser era goda gärningar och prisar er Fader som är i himmelen. Matteus 5: 14-16
======================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี.
ขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อขอขอบคุณพระเจ้าสำหรับคุณแม่ที่รักคุณและยินดีที่จะให้ส่องสว่างในโลกมืด ขณะที่ผมสะท้อนให้เห็นถึงผู้หญิงพระเจ้าที่มีรูปชีวิตของฉัน ผมขออธิษฐานให้ชีวิตของฉันเหมือนพวกเขาจะส่งผลในการสรรเสริญและสง่าราศีของพระเยซูชื่อของคุณ สาธุ
—————————
ท่านทั้งหลายเป็นความสว่างของโลก เมืองที่ตั้งอยู่บนเนินเขาไม่สามารถซ่อนตัว ทั้งที่ผู้ชายทำจุดเทียนและวางไว้ใต้บุชเชล แต่ในเชิงเทียน; และจะทรงประทานความสว่างแก่ทุกคนที่อยู่ในบ้าน ให้ความสว่างของคุณเพื่อให้ส่องแสงก่อนที่คนที่พวกเขาได้เห็นความดีของคุณและถวายเกียรติแด่พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ มัทธิว 5: 14-16
======================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку.
Спасибі за новий день. Батько, дякую Вам за благочестивих матерів, які люблять вас і готові, щоб їх світло блиск в цьому темному світі. Поки я роздумую про благочестивих жінок, які сформували моє життя. Я молюся, щоб моє життя, як у них, призведе до похвали і слави вашому імені Ісуса. Амінь
—————————
Ви світло для світу. Місто, яке розташоване на пагорбі, не може сховатися. Ні робити чоловіки запалити свічку, не ставлять її під посудину, але на свічник; і дає світло до всіх в будинку. Нехай ваше світло сяє перед людьми, щоб вони бачили ваші добрі діла і прославляли Отця вашого Небесного. Матвія 5: 14-16

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, thank you for the great rest. Good morning, thank you for this new day. Father, work through me today with your conquering love, so that we together, You and I, can invite others to :Come and See.” Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————-
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! John 1:46-47
=======================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, dankie vir die groot rus. Goeie môre, dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, werk deur my vandag met jou te verower liefde, sodat ons saam, ek en jy kan ander te nooi: Kom kyk “Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus Amen..
—– ——————–
En Natánael sê vir hom: Kan daar ‘n goeie ding kom uit Nasaret? Filippus antwoord hom: Kom kyk.
sien Jesus Natánael na hom en sê van hom: Hier waarlik ‘n Israeliet in wie daar geen bedrog is John 1: 46-47
=======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، شكرا لك لبقية كبيرة. صباح الخير، شكرا لكم لهذا اليوم الجديد. الأب، والعمل من خلال لي اليوم مع الحب قهر بك، حتى يتسنى لنا معا، أنا وأنت، ويمكن دعوة الآخرين إلى: تعال وانظر “شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع آمين.
—– ——————–
وقال نثنائيل له، هل هناك أي شيء جيد يخرج من الناصرة؟ فيليب قال له تعال وانظر.
ورأى يسوع نثنائيل مقبلا له، ويقول له هوذا اسرائيلي حقا، ومنهم من لا غش فيه يوحنا 1: 46-47
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,感謝你為偉大的休息。早上好,感謝你為這個新的一天。爸爸,今天的工作,通過我與你征服的愛,讓我們在一起,你和我,可以邀請其他人:來看看“謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌阿門。
—– ——————–
拿但業對他說,能有什麼好東西出來的拿撒勒?腓力對他說,你來看。
耶穌看見拿但業來他,他就說,看哪一個真以色列人,他 心裡是沒有詭詐約翰1:46-47
=======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، از شما سپاسگزارم برای بقیه بزرگ است. صبح به خیر، از شما سپاسگزارم برای این روز جدید است. پدر، کار را از طریق من، امروز با عشق فتح خود را، به طوری که ما با هم، من و تو، می تواند دیگران را به دعوت: بیایید و ببینید “تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را آمین.
—– ——————–
و ناتانیل گفت: نزد او، وجود دارد می توانید هر چیز خوبی بیرون آمدن از نزد او ناصره؟ میگوید فیلیپ، بیایید و ببینید.
عیسی را دید ناتانیل آمدن به او، و میگوید از او، بنگر یک اسرائیلی در واقع، در آنها هیچ مکر است یوحنا 1: 46-47
======================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, merci pour le grand repos. Bonjour, je vous remercie pour cette nouvelle journée. Père, fonctionne à travers moi aujourd’hui avec votre amour conquérant, de sorte que nous avons ensemble, vous et moi, pouvons inviter d’autres personnes à: Venez et voyez “Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus Amen..
—– ——————–
Et Nathanaël lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? Philippe lui dit: Viens et vois.
Jésus vit Nathanaël venir à lui, et dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n’y a point de fraude Jean 1: 46-47
======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herr Jesus, ich danke Ihnen für die große Ruhe. Guten Morgen, ich danke Ihnen für diese neuen Tag. Vater, in mir zu arbeiten heute mit der Eroberung der Liebe, damit wir zusammen, Sie und ich, können andere einladen: Komm und sieh “Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu, Amen..
—– ——————–
Und Nathanael sprach zu ihm: Kann von dort etwas Gutes kommen aus Nazareth? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh.
Jesus sah Nathanael zu sich kommen ihn und spricht von ihm: Siehe, ein rechter Israelit, in welchem kein Falsch ist John 1: 46-47
====================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, σας ευχαριστώ για τη μεγάλη υπόλοιπα. Καλημέρα, σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, λειτουργούν μέσα από μένα σήμερα με την κατάκτηση αγάπη σας, έτσι ώστε να μπορέσουμε μαζί, εσείς και εγώ, να προσκαλέσετε άλλους να: Ελάτε να δείτε “Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού Αμήν..
—– ——————–
Και ο Ναθαναήλ είπε σ ‘αυτόν, δεν μπορεί να υπάρξει κανένα καλό πράγμα να βγει από τη Ναζαρέτ; Philip λέει σ’ αυτόν, Έλα και δες.
Ιησούς είδε Ναθαναήλ έρχονται σε αυτόν, και λέγει γι ‘αυτόν, Ιδού ένας Ισραηλίτης μάλιστα, στους οποίους δεν είναι πονηριά Ιωάννης 1: 46-47
====================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, di ou mèsi pou gwo rès la. Bon maten, di ou mèsi pou nouvo jou sa a. Papa, travay nan m ‘jòdi a ak renmen viktwa ou, se konsa ke nou ansanm, Ou menm ak mwen, ka envite lòt moun nan: Vini non, wa wè “Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi Amèn..
—– ——————–
Epi Natanayèl di li: Èske gen nenpòt bon bagay soti nan Filip di l ‘konsa Nazarèt?: Vini non, wa wè.
Jezi wè Natanayèl ap vin bò li, li di sou li: Men yon moun pèp Izrayèl tout bon la ki gen pa gen riz Jan 1:! 46-47
====================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע מבורך יקר, תודה לך על כל השאר הגדול. בוקר טוב, תודה לך על היום חדש. אב, לעבוד דרכי היום באהבה הכובשת שלך, כך שיחד, אתה ואני, יכולים להזמין אחרים: בוא וראה “תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו אמן..
—– ——————–
ונתנאל יאמר אליו, האם יש דבר טוב כל לצאת מנצרת? תאמר פיליפ אליו, בואו ותראה.
ישו ראה נתנאל בא ל שלו, ותאמר לו, והנה ישראל אכן, במי הוא לא עורמה ג’ון 1: 46-47
============================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, महान आराम के लिए धन्यवाद। गुड मॉर्निंग, इस नए दिन के लिए धन्यवाद। हम एक साथ, तुम और मैं, के लिए अन्य लोगों को आमंत्रित कर सकते हैं ताकि पिता, अपने को जीतने के प्यार के साथ आज मुझे के माध्यम से काम करते हैं: आओ और देखो “, स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे आमीन।।
—– ——————–
और नतनएल ने उस से कहा, किसी भी अच्छी बात यह है कि वहाँ आए, उसे पर्यत नासरत? फिलिप वाणी से बाहर आ गए और देख सकते हैं।
यीशु ने नतनएल को आते देखा जिसे कोई छल है उस में है, और उस की वाणी है, वास्तव में एक इस्राएल निहारना जॉन 1: 46-47
===========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, благодарю вас за большой отдыха. Доброе утро, спасибо вам за это новый день. Отец, работать через меня сегодня с всепобеждающей любви, так что мы вместе, ты и я, можете пригласить других к: Иди и смотри “Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса, аминь..
—– ——————–
И Нафанаил сказал ему: может ли быть что доброе из Назарета? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
Иисус, увидев Нафанаила подходит к ему, и говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства Иоанна 1: 46-47
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Santísimo Señor Jesús, gracias por el gran resto. Buenos días, gracias por este nuevo día. Padre, trabajar a través de mí hoy con tu amor conquista, para que podamos juntos, tú y yo, podemos invitar a otros a: Ven y verás “Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús, Amén..
—– ——————–
Y Natanael le dijo: ¿Puede haber algo de bueno salir de Nazaret? Felipe le dijo: Ven y ve.
Jesús vio a Natanael que se él, y dijo de él: He aquí un verdadero israelita, en quien no hay engaño Juan 1: 46-47
======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, tack för den stora resten. God morgon, tack för denna nya dag. Fader arbetar genom mig idag med att erövra kärlek, så att vi tillsammans, du och jag, kan bjuda in andra till: Kom och se “Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus Amen..
—– ——————–
Och Natanael sade till honom: Kan något gott komma från Nasaret? Filippus sade till honom: Kom och se.
Jesus såg Natanael nalkas honom och sade till honom, Se en rätt israelit, i vilken är något svek Joh 1: 46-47
===================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูเจ้าขอขอบคุณสำหรับส่วนที่เหลือที่ดี ตอนเช้าที่ดีขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อทำงานผ่านฉันในวันนี้ด้วยความรักชนะของคุณเพื่อที่เราจะร่วมกันคุณและฉันสามารถเชิญบุคคลอื่นให้: มาดู “ขอบคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและศักดิ์ศรีของพระเยซูอาเมน..
—– ——————–
และนาธานาเอตรัสกับเขาว่าจะมีสิ่งที่ดีใด ๆ ออกมาจากนาซาเร็ ธ ? ฟิลิปตรัสกับเขามาดู.
พระเยซูทอดพระเนตรเห็นนาธานาเอมา พระองค์จึงตรัสกับเขาดูเถิดอิสราเอลแท้ในตัวเขาไม่มีอุบายอห์น 1: 46-47
=====================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, дякую вам за великий відпочинку. Доброго ранку, спасибі вам за це новий день. Батько, працювати через мене сьогодні з всеперемагаючої любові, так що ми разом, ти і я, можете запросити інших до: Іди і дивись “Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса, амінь ..
—– ——————–
І сказав йому Нафанаїл: чи може бути що добре з Назарету? Філіп каже йому: Іди, подивися.
Ісус, побачивши Натанаїла підходить до йому, і говорить про нього: Ото справді ізраїльтянин, в якому немає лукавства Івана 1: 46-47

“Prayer”

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day spent with you. Father, help me to overcome my fears by filling my mind with positive thoughts and my life with positive actions. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————-
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.
Malachi 4:2-3
============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag spandeer saam met jou. Vader, help my om my vrese te oorkom deur die invul my gedagtes met positiewe gedagtes en my lewe met ‘n positiewe aksies. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————-
Maar vir julle wat my Naam vrees, sal die son van geregtigheid opgaan, en daar sal genesing onder sy vleuels wees; en julle sal uittrek en huppel soos kalwers uit die stal.
En julle sal die goddelose vertrap; want hulle sal soos stof wees onder julle voetsole op die dag wat Ek skep, sê die HERE van die leërskare.
Maleági 4: 2-3
===========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد قضيته معك. الأب، تساعدني على التغلب على مخاوفي عن طريق ملء ذهني مع الأفكار الإيجابية وحياتي مع الإجراءات الإيجابية. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————-
لكن لكم أن المتقون اسمي تشرق شمس البر تنشأ والشفاء في جناحيه. وانتم يخرج، ويكبر كما العجول من المماطلة.
وتدوسون الأشرار. لأنهم يكونون رمادا تحت بطون أقدامكم في اليوم الذي سأفعل هذا، يقول رب الجنود.
ملاخي 4: 2-3
===========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天與你度過。爸爸,幫我填我的頭腦,積極的想法和我的生活與積極的行動,以克服我的恐懼。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————-
但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現與癒合在他的翅膀; 你們要出去,並成長為擺攤的小牛犢。
你們必踐踏惡人; 因為他們須根據你的腳在當天的鞋底骨灰,我將做到這一點,萬軍之耶和華。
瑪拉基書4:2-3
============================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید صرف با شما. پدر، به من کمک به غلبه بر ترس من با پر کردن ذهن من با افکار مثبت و زندگی ام را با اقدامات مثبت است. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————-
اما نزد شما که ترس نام من باید خورشید عدالت بوجود می آیند با شفا در بالهای خود را. و شما باید بروید جلو، و رشد به عنوان گوساله از غرفه.
و شما باید آج پایین ستمکاران. آنان که خاکستر تحت کف پای خود را در روز که من باید این کار، میگوید شود پروردگار میزبان.
ملاکی 4: 2-3
============================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée passée avec vous. Père, aide-moi à surmonter mes peurs en remplissant mon esprit avec des pensées positives et ma vie avec des actions positives. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————-
Mais pour vous qui craignez mon nom, le soleil de justice avec la guérison dans ses ailes; et vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d’une étable.
Et vous foulerez les méchants; car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, Dit l’Éternel des armées.
Malachie 4: 2-3
============================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag mit dir verbracht. Vater, hilf mir, meine Ängste durch positive Aktionen füllen mein Geist mit positiven Gedanken und mein Leben zu überwinden. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————-
Euch aber, die ihr meinen Namen wird die Sonne der Gerechtigkeit und Heil unter ihren Flügeln; und ihr werdet ausziehen und hüpfen wie die Mastkälber.
Und ihr werdet die Gottlosen zertreten; denn sie sollen Asche unter euren Füßen werden des Tages, den ich machen will, spricht sei der HERR der Heerscharen.
Malachi 4: 2-3
==============================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα μαζί σας. Πατέρα, να με βοηθήσει να ξεπεράσουν τους φόβους μου, συμπληρώνοντας το μυαλό μου με θετικές σκέψεις και τη ζωή μου με θετικές ενέργειες. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————-
Αλλά υμίν που φοβούνται το όνομά μου θέλει ανατείλει ο ήλιος της δικαιοσύνης με ίασιν στα φτερά του? και θελετε να πάει εμπρός, και μεγαλώνουν ως μοσχάρια της φάτνης.
Και το YE θα συντρίψω το κακό? γιατί θα είναι στάχτη κάτω από τα πέλματα των ποδιών σας την ημέρα που θα γίνει αυτό, λέγει ο Κύριος των δυνάμεων.
Μαλαχίας 4: 2-3
==============================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a te pase avèk ou. Papa, ede m ‘simonte laperèz m’ pa ranpli lide m ‘ak panse pozitif ak lavi m’ avèk aksyon pozitif. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————-
Men, pou ki gen krentif pou non mwen va jwenn gras devan Bondye Solèy la leve ak gerizon nan zèl li; n’a pral parèt pou li grandi kòm estati towo an nòmal la.
N’a pilonnen mechan yo; yo pral tankou sann dife anba plant yo nan pye ou a nan jou a rive pou m ‘fè sa, mwen menm Seyè ki gen tout pouvwa.
Malachi 4: 2-3
=============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על יום חדש זה בילה איתך. האב, שיעזור לי להתגבר על הפחדים שלי על ידי מילוי את דעתי עם מחשבות חיוביות והחיים שלי עם פעולות חיוביות. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————-
אבל לכם שחוששים שמי תהיה שמש צדקה ומרפאה במתעוררת כנפיו; ואתם תצאו, ויגדלו כעגלים של הדוכן.
ואתם לדרוך את הרשעים; להם יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום שאני אעשה את זה, נאם יהוה צבאות.
מלאכי 4: 2-3
==============================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। तुम्हारे साथ बिताया इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, सकारात्मक कार्रवाई के साथ सकारात्मक विचारों के साथ मेरे मन और मेरी ज़िंदगी भर कर अपने भय पर काबू पाने के लिए मेरी मदद। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————-
लेकिन धर्म का सूर्य अपने पंखों में उपचार के साथ पैदा करेगा मेरे नाम को डर है कि तुम से कहता; और तु आगे जाना है, और स्टाल के बछड़ों के रूप में विकसित होगा।
और अगर तु नीचे दुष्ट चलने जाएगा; वे सेनाओं के यहोवा मैं यह कर लेंगे कि दिन में अपने पैर के तलवों के नीचे राख, वाणी पूरी होंगी।
मलाकी 4: 2-3
=============================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за этой новой дня, проведенного с вами. Отец, помоги мне преодолеть мои страхи, заполнив свой ум с положительными мыслями и свою жизнь с положительными действиями. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————-
Но вам, что страх мое имя должно Солнце правды возникают и исцеление в лучах Его; и вы должны идти вперед, и расти, как тельцы упитанные.
А вы должны попирать нечестивых; ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, когда я должен сделать это, говорит Господь Саваоф.
Малахия 4: 2-3
=============================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día que pasa con ustedes. Padre, ayúdame a superar mis miedos llenando mi mente con pensamientos positivos y mi vida con acciones positivas. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————-
Pero a vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia, surgen con salvación en sus alas; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada.
Hollaréis a los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día en que yo actúe, ha dicho Jehová de los ejércitos.
Malaquías 4: 2-3
============================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag tillbringade med dig. Fader, hjälp mig att övervinna mina rädslor genom att fylla mitt sinne med positiva tankar och mitt liv med positiva åtgärder. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————-
Men er som fruktar mitt namn skall rättfärdighetens sol gå upp med läkedom under sina vingar; och ni skall gå ut och växa upp som kalvar av stallen.
Och ni skall trampa ned de ogudaktiga; ty de skall vara aska under era fötter på den dag då jag skall göra detta, säger Herren Sebaot.
Malaki 4: 2-3
============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ใช้เวลากับคุณ พ่อช่วยฉันที่จะเอาชนะความกลัวของฉันโดยการกรอกใจของฉันมีความคิดในเชิงบวกและชีวิตของฉันกับการกระทำในเชิงบวก ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————-
แต่ท่านทั้งหลายที่เกรงกลัวชื่อของฉันดวงอาทิตย์แห่งความชอบธรรมจะเกิดขึ้นกับการรักษาในปีกของเขา และเจ้าจะออกไปและเติบโตขึ้นเป็นน่องจากคอก.
และเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว; เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันที่เราจะทำเช่นนี้ตรัสว่าพระเจ้าของครอบครัว.
มาลาคี 4: 2-3
========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі за цією новою дня, проведеного з вами. Батько, допоможи мені подолати мої страхи, заповнивши свій розум з позитивними думками і своє життя з позитивними діями. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————-
Але вам, що страх моє ім’я має Сонце правди виникають і зцілення в променях Його; і ви повинні йти вперед, і рости, як ситі телята.
А ви повинні безбожних топтати; бо вони будуть прахом під п’ятами ніг ваших у той день, коли я повинен зробити це, говорить Господь Саваот.
Малахія 4: 2-3