La oración del Señor
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Viene tu reino. Tu voluntad se hará en la tierra como en el cielo. Dar
hoy en día nuestro pan de cada día, y perdónanos nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, y nos guían
no en la tentación, sino que nos líbranos del mal.

Porque tuyo es el reino y el poder, y la gloria, para siempre y para siempre.

Amén.

رب کی دعا
ہمارا باپ جو آسمان پر ہے مقدس تیرا نام ہوگا ۔ تیری سلطنت آ ۔ آسمان پر ہے کے طور پر تیری مرضی زمین پر کیا جائے گا. دے
اس دن ہماری روز کی روٹی اور ہماری قصور معاف فرما ، جیسا کہ ہم اُن کو معاف کرتے ہیں جو ہمارے خلاف گناہ کرتے ہیں ، اور ہمیں
آزمائش میں نہیں ، لیکن ہمیں برائی سے نجات.

کیونکہ تیری بادشاہی اور قدرت اور جلال ہمیشہ اور ابد تک ہے ۔

آمین.

Die Here se gebed
Onse Vader wat in die hemele is, laat u naam geheilig word; Laat u Koninkryk kom; Laat u wil geskied op aarde soos dit is in die hemel. Gee
ons vandag ons daaglikse brood, en vergeef ons ons oortredinge, as ons vergewe diegene wat teen ons oortree, en ons lei
nie in versoeking nie, maar verlos ons van die bose.

Want u is die Koninkryk en die krag, en die heerlikheid, vir ewig en ewig.

Amen.

主的祷告
我们的天父在天堂里艺术,神圣的是你的名字。你的王国来了你将在地球上完成,因为它在天堂。给
我们这一天我们每天的面包,并原谅我们的非法侵入,因为我们原谅那些谁侵入我们,并带领我们
不是进入诱惑, 而是把我们从邪恶中送出来。

因为薄是王国和力量,荣耀,永远永远。

阿门。

Modlitba Páně
Náš Otec, který umění v nebi, posvěcený být tvé jméno. Přijď království tvé. Buď vůle tvá na zemi, tak jako v nebi. Dát
dnes nám chléb náš a odpusť nám naše viny, jako my odpouštíme těm, kteří se proti nám vměšují, a vedeme nás
ne do pokušení, ale vysvoboď nás od zla.

Neboť tvé je království a moc a sláva, na věky věků.

Amen.

Het Onze Vader
Onze Vader die kunst in de hemel, heilig zijn uw naam. Uw koninkrijk komt. Uw zal worden gedaan op aarde zoals het is in de hemel. Geven
ons vandaag onze dag ons dagelijks brood, en vergeef ons onze overtredingen, zoals wij vergeven degenen die inbreuk op ons, en leiden ons
niet in verleiding, maar verlos ons van het kwaad.

Want ue is het koninkrijk en de macht, en de glorie, voor altijd en altijd.

Amen.

תפילת האל
, אבינו שבשמים. מקודש בשם שלך . הממלכה שלך תבוא . זה ייעשה על פני האדמה כפי שהוא בגן עדן לתת
לנו היום את לחמנו היומי, ולסלוח לנו על חטאינו, כפי שאנו סולחים לאלה החוטאים נגדנו ומובילים אותנו
לא לפיתוי. אלא לגאול אותנו מהרוע

עבורך היא הממלכה והכוח. והתהילה, לעולם ועד

אמן.

Tā Kunga lūgšana
Mūsu Tēvs, kurš māksla debesīs, svētīts ir tavs vārds. Tava valstība nāk. Tava griba tiks darīta uz Zemes, kā tas ir debesīs. Sniegt
mums šodien mūsu ikdienas maizi, un piedot mums mūsu pārkāpumus, kā mēs piedodam tiem, kas pārkāpj pret mums, un vadīt mūs
nevis kārdinājumā, bet atbrīvot mūs no ļauna.

Jo tu esi valstība un spēks, un godība mūžīgi mūžos.

Amen.

Das Gebet des Herrn
Unser Vater, der Kunst im Himmel, geheiligt sein Deuer Name. Dein Reich kommt. Dein Wille wird auf Erden geschehen, wie es im Himmel ist. Geben
uns heute unser tägliches Brot und vergib uns unsere Übertretungen, wie wir denen vergeben, die gegen uns vergehen, und uns führen
nicht in Versuchung, sondern erretten uns vom Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Macht und die Herrlichkeit für immer und ewig.

Amen.

Η Προσευχή του Κυρίου
Ο Πατέρας μας που τέχνη στους ουρανούς, αγιασμένος είναι το όνομά σου. Το βασίλειό σου έρχεται. Το θέλημά Σου θα γίνει στη γη όπως είναι στον ουρανό. Δώσει
μας σήμερα το καθημερινό ψωμί μας, και συγχωρέστε μας τα καταπατήματά μας, όπως συγχωρούμε εκείνους που καταπατούν εναντίον μας, και μας οδηγούν
όχι στον πειρασμό, αλλά να μας ελευθερώσετε από το κακό.

Για σένα είναι το βασίλειο και η δύναμη, και η δόξα, για πάντα και για πάντα.

Αμήν.

The Lord’s Prayer
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give
us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us
not into temptation, but deliver us from evil.

For thine is the kingdom and the power, and the glory, forever and ever.

Amen.

Matthew 6:9-13