• “Prayer”
  • About

"Prayer to Care"

~ "Christian National Church Of Christ"

"Prayer to Care"

Category Archives: Ecclesiastes 3:1-22 NIV

A Time for Everything.
There is a time for everything,
And a season for every activity under the heavens:
A time to be born and a time to die,
A time to plant and a time to uproot,
A time to kill and a time to heal,
A time to tear down and a time to build,
A time to weep and a time to laugh,
A time to mourn and a time to dance,
A time to scatter stones and a time to gather them, A time to embrace and a time to refrain from embracing,
A time to search and a time to give up,
A time to keep and a time to throw away,
A time to tear and a time to mend,
A time to be silent and a time to speak,
A time to love and a time to hate,
A time for war and a time for peace.
What do workers gain from their toil? I have seen the burden God has laid on the human race. He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God. I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him. Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there. I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.” I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless. All go to the same place; all come from dust, and to dust all return. Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?

“Prayer”

10 Thursday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Page 1.Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
================================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. I know it will be awesome, cause your with me. Lord Jesus, of grace and hope, I offer up to you the most precious of all your gifts to me…my children, grandchildren, great-grandchildren. I realize the futility of thinking that I can keep them from harm in a world poised to destroy them. What a comfort there is in knowing that you love them even more than I do. My arms are to short, but yours Father, reach to eternity. My understanding is small, but yours is great. I will trust in you. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
——————————————————-
Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. Isaiah 49:25-26
==================================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Ek weet dit sal fantasties wees, veroorsaak jou met my. Here Jesus, van genade en hoop, ek bied aan jou kosbaarste van al jul gawes vir my … my kinders kleinkinders, agterkleinkinders. Ek besef die futiliteit van denke wat ek hulle kan hou van die skade in ‘n wêreld wat gereed is om hulle te vernietig. Wat ‘n vertroosting is daar in om te weet dat jou lief vir hulle nog meer as ek. My arms is om kort, maar joune: Vader, reik na die ewigheid. My verstand is klein, maar joune is groot. Ek vertrou op jou. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen ————————————————- —— van die God van jou vader, wat jou help, en deur die Almagtige wat jou seën met seëninge van die hemel daarbo, met seëninge van die watervloed wat daaronder lê, met seëninge van borste en moederskoot: Die seëninge wat jou vader oortref die seëninge van my voorouers aan die kostelike gawes het die oorhand van die ewige heuwels: Dit sal wees op die hoof van Josef en op die kroon van die hoof van hom wat apart van sy broers was. Jesaja 49: 25-26
===================================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]I dashur bekuar Zoti Jezus, miremengjes. Faleminderit për këtë ditë të re. Unë e di se do të jetë i tmerrshëm, të shkaktojë me mua. Zoti Jezus, të hirit dhe shpresës, unë të ofrojë deri tek ju më të çmuar të gjitha gjërat për mua … mi fëmijët, nipër e mbesa, stërnipër e stërmbesa. Unë të kuptojë kotësinë e të menduarit që unë mund t’i mbajtur ata nga çdo rrezik në një botë gati të shkatërrojë ata. Çfarë ngushëllimi ka në ditur se ju i doni ata edhe më shumë se unë bëj. Krahët e mi janë të shkurtër, por yti Ati, arrijnë të përjetësi. Mendja ime është e vogël, por e juaja është e madhe. Unë do të mbështetem te ti. Faleminderit, lavdërimi dhe t’ju japë të gjithë nderin dhe lavdinë e Jezusit. Amen
————————————————- ——
Edhe nga Perëndia e atit tënd që do të të ndihmojë ty; dhe nga Shumë i Larti që do të të bekojë me bekimet e qiellit nga lart, me bekimet e humnerës që ndodhet poshtë, me bekimet e sisëve dhe gjirit të nënës: Bekimet e atit tënd kanë mbizotëruar kalojnë bekimeve të të parëve të mi, deri në kufi maksimal e kodrave të përjetshme; ata do të jenë mbi kryet e Jozefit dhe mbi kurorën e kokës së atij që u nda nga vëllezërit e tij. Isaia 49: 25-26
====================================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. وأنا أعلم أنه سوف تكون رهيبة، قضيتكم معي. الرب يسوع نعمة والأمل، وأنا أقدم متروك لكم أثمن من كل ما تبذلونه من الهدايا لي … أبنائي، والأحفاد، من أبناء الأحفاد. وأنا أدرك عدم جدوى التفكير بأنني يمكن أن تبقي لهم من الأذى في العالم تستعد لتدميرها. ما راحة هناك في معرفة أنك تحبهم أكثر مما أفعل. هي ذراعي لقصيرة، ولكن لك الأب، والوصول إلى الخلود. ما أفهمه هو صغير، ولكن لك شيء عظيم. وسوف نثق فيكم. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————————- ——
حتى من قبل إله أبيك، الذي يقوم مساعدة اليك. وتعالى، الذي يقوم يباركك مع بركات السماء من فوق، بركات الغمر أن يضطجع تحت، بركات الثديين والرحم: كان صلى أبيك سادت فوق صلى الأسلاف أمري إلى أقصى درجة ممكنة ملزمة من التلال الأبدية: فيجب أن تكون على رأس يوسف، وعلى رأسه تاج له ان كان منفصلا عن إخوته. إشعياء 49: 25-26
=====================================
{Armenian}Հարգելի Blessed Տէր Յիսուս, լավ առավոտ. Շնորհակալություն այս նոր օր. Ես գիտեմ, որ դա կլինի Awesome, կարող է առաջացնել Ձեր ինձ հետ. Տէր Յիսուս, շնորհքով ու հույսի, ես առաջարկում եմ, մինչեւ ձեզ ամենաթանկարժեքն Ձեր բոլոր պարգեւներից ինձ … իմ երեխաները, թոռները, ծոռ: Ես հասկանում եմ, մակերեսայնություն, մտածելով, որ ես կարող եմ պահել նրանց վնաս մի աշխարհում, պատրաստ է ոչնչացնել նրանց. Թե ինչ է հարմարավետությունը կա իմանալով, որ դուք սիրում եք նրանց, նույնիսկ ավելին, քան ես անել. Իմ զենք են կարճ, բայց ձերն Հայր, հասնել հավերժություն: Իմ ըմբռնումը փոքր է, բայց քոնը չէ, մեծ է. Ես վստահում են ձեզ. Շնորհակալություն, գովասանքի եւ ձեզ բոլոր պատիվն ու փառքը Հիսուսին. Amen
————————————————- ——
Նույնիսկ Աստծո կողմից քո հորը, ով պիտի օգնի քեզ. եւ Ամենազորի, որը պետք է օրհնի քեզ օրհնությամբ Վերեւում, երկնքում, օրհնությունների խորն է, որ դրուած տակ, օրհնությունների դոշիկներ, եւ արգանդում: օրհնությունների քո հօր գերակշռում վեր օրհնությունների իմ նախնիների մօտ առավելագույնը կարված յաւերժական լեռների նրանք պետք է լինեն, որ գլխի վրայ Յովսէփի, եւ թագ ղեկավարի նրան այդ էր առանձին իր եղբայրների. Եսայիա 49: 25-26
==================================
{Azerbaijani}Hörmətli Mübarək Rəbb İsa, sabahınız xeyir. Bu yeni gün üçün təşəkkür edirik. Mən bu zəhmli ola mənimlə sizin səbəb olacaq bilirik. Rəbb İsa, lütf və ümid, mən sizə, mənim üçün bütün hədiyyələr … mənim uşaqlar, nəvə, böyük nəvəsi ən qiymətli qədər təklif. Mən onları məhv etmək yaradır dünyada zərər onları saxlaya bilərsiniz düşüncə heçlik həyata keçirir. Nə bir rahatlıq onlara mən daha çox sevirəm ki, bilmədən var. Mənim silah qısa, lakin sizin Ata olmaq əbədiyyətə. Mənim anlaşma kiçik, lakin sizin böyükdür. Mən sizə etibar edəcək. , Həmd təşəkkür edirəm və bütün şərəf və şöhrət İsa verir. Amen
————————————————- ——
Hətta sənə kömək edən sən atanın Allahının ilə; və və uşaqlıq, Yuxarıda göylərin bərəkəti altında durub Dərin xeyir, ürəklərdə xeyir-dua ilə sənə xeyir-dua edilir yenilməz qüvvət sahibi, by: atanın xeyir dərəcə bound belə mənim əcdadları bərəkəti yuxarıda qalib gəldik əbədi təpələri: Yusifin başına olacaq, ona ki, baş tacı onun qardaşları ayrı idi. Yeşaya 49: 25-26
===================================
{Basque}Maitea dohatsua Lord Jesus, egun on. Eskerrik asko egun berri honetan. Badakit awesome izango da, zure alde nirekin. Lord Jesus, grazia eta itxaropen, sortu zure opari guztiak me to … nire seme-alabak, bilobak, Biznietos preziatuak eskaintzen dizuet. Pentsamendu hutsaltasuna dudala gorde daiteke kalteak poised horiek suntsitzeko mundu batean konturatzen naiz. Lasaitasun handia dago horiek maite nahiz eta nik baino gehiago dagoela jakitea da. Nire besoak laburrak dira, baina, benetan, Aita, iristeko betikotasunaren. Nire ulermena txikia da, baina, benetan, handia da. Zuk ere egingo dut fidatzen. Eskerrik asko, laudorio eta ohore eta gloria Jesus emango dizu. Amen
————————————————- ——
zure aitaren Jainkoa, zugana lagunduko dituzte arabera ere; eta Almighty, nor Alabatzen zeruan bedeinkatzeko gainetik, horren pean datzala sakona bedeinkatzeko, bularrak bedeinkatzeko, eta sabela arabera: zure aitaren bedeinkatzeko nire gurasoek-bedeinkatzeko tokiraino handienarekin doazen gainetik nagusitu betiko muinoen: dire Joseph buru izango da, eta hura dela-burua koroa izan zen bere anaiei urrun. Isaias 49: 25-26
===================================
{Belarusian}Паважаны Блаславёны Гасподзь Ісус, добрае раніца. Дзякуй вам за гэта новы дзень. Я ведаю, гэта будзе дзіўным, прывесці да таго са мной. Гасподзь Ісус, ласкі і надзеі, я прапаную да вас самае каштоўнае з усіх вашых падарункаў мне … мае дзеці, унукі, праўнукі. Я разумею марнасць мыслення, што я магу трымаць іх ад шкоды ў свеце, гатовай знішчыць іх. Што камфорт ёсць, ведаючы, што вы любіце іх, нават больш, чым я. Мае рукі на кароткі, але ваш бацька, дабрацца да вечнасць. Маё разуменне мала, але ў вас гэта выдатна. Я веру ў вас. Дзякуй, хвалы і даць вам усю гонар і славу Ісуса. Амін
————————————————- ——
Нават Бога бацькі твайго, якія павінны дапамагчы табе; і ад Усемагутнага, Які і хай дабраславіць цябе дабраславеньнямі нябеснымі згары, дабраславеньнямі бездані, якая ляжыць унізе, дабраславеньнямі саскоў і ўлоньня: Блаславення бацькі твайго, якія перавышаюць дабраславеньні маіх прабацькоў да ўсё магчымае, мяжа з пагоркаў вечных; хай будуць яны на галаве Язэпа і на цемені ім, які быў аддзелены ад сваіх братоў. Ісая 49: 25-26
================================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]প্রিয় ধন্য প্রভু যীশু, শুভ সকাল. এই নতুন দিনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. আমি এটা ভয়ঙ্কর হতে আমার সাথে আপনার কারণ হবে জানি. প্রভু যীশু, করুণা এবং আশার, আমি তোমাদের আমার সব আপনার উপহার … আমার শিশু, নাতি, মহান-নাতি সবচেয়ে মূল্যবান উৎসর্গ করিও. আমি তাদের ধ্বংস হওয়ার সুযোগ পাচ্ছেন একটি বিশ্বের ক্ষতি থেকে তাদের রাখতে পারেন যে চিন্তা নিরর্থকতা বুঝতে. কি একটি সান্ত্বনা আপনি তাদের আমার চেয়ে আরও বেশি ভালবাসেন যে বুদ্ধিমান আছে. আমার অস্ত্র ছোট, কিন্তু পুলিশের পিতা, পৌঁছাতে অনন্তকাল. আমার বোঝার ছোট, কিন্তু পুলিশের মহান. আমি আপনি বিশ্বাস রাখিবে. প্রশংসা আপনাকে ধন্যবাদ এবং আপনি সব সম্মান এবং যশ যীশু দিতে. আমেন
————————————————- ——
এমনকি তোমাকে সাহায্য করবে তোমার পিতার ঈশ্বর, দ্বারা; এবং গর্ভ, উপরে আকাশ হতে আশীর্বাদ অধীনে য়ৌন সম্পর্ক যে গভীর দোয়া স্তন আশীর্বাদ নিয়ে তোমাকে আশীর্বাদ করবে পরাক্রমশালী, দ্বারা: তোমার বাবার দোয়া আবদ্ধ পরম কাছে আমার progenitors দোয়া উপরে prevailed আছে চিরস্থায়ী অতি: তারা ইউসুফের মাথার উপর হইবে, এবং তাকে যে মাথার তালু উপর তার সহকর্মী থেকে পৃথক ছিল. যিশাইয় 49: 25-26
================================
{Bosnian}Dragi Blaženi Gospode Isuse, dobro jutro. Hvala vam za ovaj novi dan. Znam da će to biti super, jer ti sa mnom. Gospode Isuse, milosti i nade, nudim vam najdragocjenije svih vaših darova za mene … moja djeca, unuci, praunuci. Shvatio sam uzaludnost razmišljanja koji ih mogu zadržati od zla u svijetu spremna da ih uništi. Ono što je udobnost postoji u znajući da ih voliš čak i više od mene. Moje ruke su se kratko, ali tvoj Otac, doći do vječnost. Koliko sam ja shvatio je mali, ali tvoj je super. Ja ću vjerovati u tebe. Hvala vam, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————- ——
Čak i Bog tvoga oca, koji će pomoći te; i Svemogućeg, koji će te blagoslovio s blagoslovom neba iznad, blagoslov duboke koja Lieth pod, blagoslov za grudi, i od utrobe: The blagoslov tvoga oca su prevladali iznad blagoslov mojih predaka do najveće granica od brda vječni: oni će biti na čelu Joseph, a na vrhu glave od njega koji je bio odvojen od njegova braća. Izaija 49: 25-26
=================================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]Уважаеми Благословен Господ Исус, добро утро. Благодаря ви за този нов ден. Знам, че ще бъде страхотно, защото си с мен. Господ Исус, с благодат и надежда, аз предлагам до вас най-ценното на всичките си дарове за мен … моите деца, внуци, правнуци. Осъзнавам, безсмислието на мислене, че мога да ги пази от беди в един свят на път да ги унищожи. Каква утеха е там е да знаят, че ги обичате, дори повече от мен. Ръцете ми са на кратък, но твоя Отец, да достигнат до вечността. Моето разбиране е малка, но твоя е страхотно. Аз ще се уповават на вас. Благодарим Ви, похвали и Ви даде цялата чест и слава Исус. Амин
————————————————- ——
Дори от Бога на баща си, който ще ти помогне; и от Всемогъщия, Който ще те благославя с небесни благословения от горе, С благословения на бездната, която лежи отдолу С благословения на гърдите и на утробата: Благословиите на баща ти превишаваха благословенията на праотците ми рече високите върхове на вечните планини: те ще бъдат върху главата на Йосиф и на темето на главата на онзи, който е отделен от братята си. Isaiah 49: 25-26
======================================
{Catalan}Benvolgut Senyor Beneït Jesús, bon dia. Gràcies per aquest nou dia. Sé que serà impressionant, fer que el seu mi. Senyor Jesús, de la gràcia i l’esperança, t’ofereixo a vostè el més preuat de tots els seus regals a mi … els meus fills, néts, besnéts. M’adono de la futilitat de pensar que puc evitar que el mal en un món a punt de destruir-los. Què consol hi ha a saber que vostè els estima encara més que jo. Els meus braços són a curt, sinó la teva Pare, arriben a eternitat. El meu enteniment és petit, però el seu és gran. Vaig a confiar en tu. Gràcies, lloança i donar-li tot l’honor i la glòria de Jesús. Amén
————————————————- ——
Fins i tot pel Déu del teu pare, el qual t’ajudarà; i pel Totpoderós, el qual et beneirà amb benediccions del cel de dalt, benediccions de l’abisme que està a baix, benediccions dels pits i del ventre: Les benediccions del teu pare Van ser més grans que les benediccions dels meus progenitors á la major cota dels colls eterns Seran sobre el cap de Josep, i en la corona del cap del que va ser apartat d’entre els seus germans. Isaïes 49: 25-26
======================================
{Cebuano}Minahal Bulahan Ginoong Jesus, maayong buntag. Salamat niining bag-ong adlaw. Ako nasayud nga kini mahimong makalilisang, ang inyong uban kanako. Ginoong Jesus, sa grasya ug paglaum, ako mohalad sa mga kaninyo sa labing bililhon sa tanan ninyo nga mga gasa ngadto sa kanako … sa akong mga anak, mga apo, mga apo sa tuhod. Ako nakaamgo nga ang kapakyasan sa panghunahuna nga ako sa pagbantay kanila gikan sa kadaot sa usa ka kalibutan nga andam sa paglaglag kanila. Unsa ang usa ka kahupayan ang pagkahibalo nga kamo nahigugma kanila mas labaw pa kay sa akong buhaton. Ang akong mga bukton mao ang mubo, apan ang imo Amahan, sa pagkab-ot sa kahangturan. Ang akong pagsabut mao ang gamay nga, apan ang imo mao ang daku. Ako mosalig kanimo. Salamat, pagdayeg ug sa paghatag kaninyo sa tanan nga mga dungog ug himaya nga si Jesus. Amen ————————————————- —— Bisan sa Dios sa imong amahan nga magatabang kanimo, Ug sa Makagagahum nga magapanalangin kanimo, Sa mga panalangin nga gikan sa langit sa itaas, ang mga panalangin sa kahiladman nga anaa sa ilalum sa, mga panalangin sa mga dughan, ug sa taguangkan: Ang mga panalangin sa imong amahan, Nagalabaw sa mga panalangin sa akong mga ginikanan ngadto sa mga utlanan sa walay katapusan nga mga bungtod: sila sa ibabaw sa ulo ni Jose, Ug sa ibabaw sa alimpolo sa ulo niya nga binulag gikan sa iyang mga igsoon. Isaias 49: 25-26
========================================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。我知道這將是真棒,我使你的。恩典和希望主耶穌,我提供給你最寶貴的所有禮物,我…我的孩子,孫子,曾孫的。我認識的思維是徒勞的,我可以不受傷害讓他們在準備摧毀他們的世界。什麼安慰沒有在知道你愛他們,甚至比我還多。我的胳膊短,但你的父親,達到永恆。我的理解是小的,但你是偉大的。我會信任你。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————————- ——
49:25你父親的神,誰必幫助你; 和全能,誰應當為你祝福祝福天堂上面,祝福臥下深的,祝福的乳房,和子宮:你父親的祝福,上面有我祖先的祝福獻給最大限度界盛行永恆的山嶺,他們應在約瑟的頭,對他的頭冠是獨立於他的弟兄。以賽亞書49:25-26
======================================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]Dragi Blagoslovljen Gospodin Isus, dobro jutro. Hvala vam za ovaj novi dan. Znam da će biti strašan, uzrokovati sa mnom. Gospodine Isuse, milosti i nade, nudim do vas najdragocjeniji od svih darova za mene … moja djeca, unuci, praunuci. Shvaćam uzaludnost razmišljanja koji ih mogu čuvati od zla u svijetu spremna da ih uništiti. Što utjehu nalazi u znajući da ih voliš čak i više nego ja. Moje ruke su se kratko, ali tvoj otac, doći do vječnost. Moje razumijevanje je mala, ali tvoj je super. Uzdam se u tebe. Hvala vam, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————- ——
Čak strane Boga svoga oca, koji će ti pomoći; i od Svemogućeg, koji će te blagosloviti blagoslovima nebesima blagoslovima bezdana što leži ispod, blagoslovima prsa i utrobe: Blagoslovi oca tvojega su prevladavali iznad blagoslov mojih predaka k krajnje granica od vječnih brežuljaka: oni će biti na glavu Josipovu, a na tjemenu onoga koji je bio odvojen od svoje braće. Izaija 49: 25-26
====================================
česko Bible [Czech Holy Bible]Drahý Požehnaný Pán Ježíš, dobré ráno. Děkuji vám za tento nový den. Já vím, že to bude úžasné, způsobí, že vaše se mnou. Pane Ježíši, milosti a naděje, nabízím na vás nejcennější ze všech svých darů pro mě … Mé děti, vnuci, pravnoučat. Uvědomuji si marnost myslet si, že můžu udržet je z ublížení na světě chystá zničit. Jaká útěcha je vědět, že je máte rádi ještě víc než já. Mé ruce jsou na krátké, ale tvoje otec, dostat do věčnost. Moje chápání je malý, ale tvoje je skvělý. Budu věřit ve vás. Děkuji vám, chválu a dá vám všechny čest a slávu Ježíše. Amen
————————————————- ——
I podle Boha tvého otce, který bude pomáhat tobě; a od všemohoucího, který požehná tobě požehnáními nebeskými nahoře, požehnání hlubokých, kteréž jest pod, požehnáním prsů a lůna: Požehnání otce tvého silnější budou nad požehnání předků mých, až k končinám vázaný věčných hor: oni musí být na hlavu Josefovu, a na vrchu hlavy toho, kterýž byl oddělen od bratřími jeho. Isaiah 49: 25-26
======================================
Bibelen [Danish Holy Bible]Kære Blessed Herre Jesus, god morgen. Tak for denne nye dag. Jeg ved, det vil være fantastisk, få din med mig. Herre Jesus, af nåde og håb, jeg tilbyde op til dig den mest værdifulde af alle dine gaver til mig … mine børn, børnebørn, oldebørn. Jeg er klar over det nytteløse i at tænke, at jeg kan holde dem fra skader i en verden, klar til at ødelægge dem. Hvad en trøst er der i at vide, at du elsker dem endnu mere, end jeg gør. Mine arme er for korte, men din Fader, nå til evigheden. Min forståelse er lille, men din er stor. Jeg vil stole på dig. Tak, ros og give dig al den ære og herlighed Jesus. Amen
————————————————- ——
Selv ved Gud din far, som skal hjælpe dig; og af den Almægtige, han velsigne dig med himlens velsignelser over, velsignelser dybe som ligger under, velsignelser brysterne, og livmoderen: velsignelser din Fader har sejret over velsignelser mine forfædre evig yderste grænse af de evige bakker: de skal være på hovedet af Josef og på kronen af hovedet af ham, som var adskilt fra sine brødre. Esajas 49: 25-26
=======================================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]Lieve Gezegende Heer Jezus, goedemorgen. Dank u voor deze nieuwe dag. Ik weet dat het zal geweldig zijn, want je met mij. Here Jezus, van genade en hoop, bied ik aan u de meest waardevolle van al uw giften voor mij … mijn kinderen, kleinkinderen, achterkleinkinderen. Ik realiseer me dat de nutteloosheid van denken dat ik ze kan houden tegen schade in een wereld klaar om ze te vernietigen. Wat een troost is er te weten dat je van ze houdt nog meer dan ik. Mijn armen zijn te kort, maar de jouwe Vader, bereiken eeuwigheid. Mijn begrip is klein, maar de jouwe is geweldig. Ik zal vertrouwen in u. Dank u, lof en geven je alle eer en glorie van Jezus. Amen
————————————————- ——
Zelfs door de God van uw vader, die u zal helpen; en door de Almachtige, Die u zal zegenen met zegeningen des hemels van boven, met zegeningen van de diepe, die daaronder ligt, met zegeningen van de borsten en van de baarmoeder: De zegeningen van uw vader boven de zegeningen van mijn voorvaderen tot het uiterste gebonden hebben de overhand van de eeuwige heuvelen; zij zullen zijn op het hoofd van Jozef, en op de kroon van het hoofd van hem die gescheiden is van zijn broeders was. Jesaja 49: 25-26
=======================================
{Esperanto}Karaj Benita Sinjoro Jesuo, bonan matenon. Dankon pro tiu nova tago. Mi scias estos timinda, en vian kun mi. Sinjoro Jesuo, de amo kaj espero, mi proponas al vi la plej altvaloran el ĉiuj viaj donacoj al mi … miaj infanoj, nepoj, pranepoj. Mi rimarkas la vanecon de penso kiun mi povas gardi ilin kontraŭ damaĝo en mondo preta por ekstermi ilin. Kia konsolo estas en sciante ke vi amas ilin eĉ pli ol mi. Miaj brakoj estas al mallonga, sed via Patro, atingi al eterneco. Mia kompreno estas malgranda, sed via estas granda. Mi fidas vin. Dankon, laŭdo kaj doni vin ĉiuj la honoro kaj gloro Jesuo. Amen
————————————————- ——
La Dio de via patro donos al vi helpon; kaj por la Plejpotenculo benos vin Per benoj de la cxielo supre, Per benoj de la abismo, kiu kusxas malsupre, Per benoj de la mamoj kaj de la utero: La benoj de via patro estas pli fortaj, Ol la benoj de miaj gepatroj, GXis la limo de la eternaj montetoj, Ili estu sur la kapo de Jozef Kaj sur la verto de tiu, kiu estis disigita de siaj fratoj. Jesaja 49: 25-26
========================================
{Estonian}Kallis kallis Issand Jeesus, good morning. Täname, et see uus päev. Ma tean, et see on fantastiline, põhjustada oma minuga. Issand Jeesus, armu ja loodan, Pakun sinust kalleimat kõik oma kingitused mulle … mu lapsed, lapselapsed, lapselapselapsed. Ma saan aru, kui mõttetu on mõelda, et ma ei saa hoida neid kahju maailmas tasakaalukas neid hävitada. Mis mugavus on teadmine, et sa armastad neid isegi rohkem kui mina. Minu käed on lühikesed, kuid sinu Isa, jõuavad igavik. Minu arusaam on väike, kuid sinu oma on hea. Ma usaldan sind. Aitäh, kiitust ja teile kogu au ja hiilguse Jeesus. Aamen
————————————————- ——
Isegi su isa Jumala abiga, kes sind aidaku; ja Kõikvõimas, kes sind õnnistagu õnnistustega ülalt taevast, õnnistustega sügav, et magas all, õnnistused rinnad ja emakas: Su isa õnnistused on valitsenud üle õnnistusi minu eellastest juurde äärmiselt seotud igavese mäed: nad peavad olema juhi Joseph, ja pealae teda, et oli eraldi tema vennad. Jesaja 49: 25-26
==========================================
{Filipino}Dear Mapalad Panginoong Jesus, magandang umaga. Salamat sa iyo para sa bagong araw. Alam ko na ito ay kasindak-sindak, maging sanhi ng iyong sa akin. Panginoong Jesus, ng biyaya at pag-asa, nag-aalok ko sa iyo ang pinaka-mahalaga sa lahat ng iyong mga regalo sa akin … mga anak ko, apo, apo sa tuhod. Napagtanto ko ang pagkawalang-saysay ng pag-iisip na maaari kong panatilihin ang mga ito mula sa pinsala sa isang mundo poised na sisira sa kanila. Ano ang isang comfort doon ay alam na mahal mo sila kahit na higit pa kaysa sa akin. Aking arm ay sa maikli, ngunit sa iyo Ama, umabot sa kawalang-hanggan. Aking-unawa ay maliit, ngunit sa iyo ay malaki. Ako ay nagtitiwala sa iyo. Salamat sa iyo, pagpupuri at bigyan ka ng lahat ng karangalan at kaluwalhatian ni Jesus. Amen
————————————————- ——
pamamagitan nga ng Dios ng iyong ama, na siyang tutulong sa iyo; at sa pamamagitan ng Makapangyarihan sa lahat, na siyang pagpapalain kita sa pagpapala ng langit sa itaas, biyaya ng malalim na nakalabas sa ilalim, mga pagpapala ng dibdib at ng bahay-bata: Ang pagpapala ng iyong ama nanaig sa itaas ng mga biyaya ng aking mga ninuno hanggang sa sukdulan nakagapos mga burol na walang hanggan: ang mga ito ay dapat na nasa ulo ni Jose, at sa tuktok ng ulo niya na bukod tangi sa kaniyang mga kapatid. Isaias 49: 25-26
==================================
Raamattu [Finnish Holy Bible]Rakas Siunattu Herra Jeesus, hyvää huomenta. Kiitos tämän uuden päivän. Tiedän, että se tulee olemaan mahtavaa, aiheuttaa minulle. Herra Jeesus, armon ja toivon, annan sinun arvokkain kaikista lahjoja minulle … minun lapset, lapsenlapset, lastenlastenlapset. Ymmärrän turhuuden ajatella, että voin pitää heitä haittaa maailmassa valmis tuhoamaan heidät. Mitä mukavuus on tietää, että rakastat heitä vielä enemmän kuin minä. Käteni ovat lyhyitä, mutta sinun isä, tavoittaa ikuisuus. Käsitykseni on pieni, mutta sinun on erinomainen. Minä turvaan sinuun. Kiitos, kiitos ja antaa sinulle kaikki kunnia ja kirkkaus Jeesusta. Amen
————————————————- ——
Jopa isäsi Jumalan, joka tulee auttamaan sinua; ja Kaikkivaltias, joka siunaa sinua siunauksia taivaan yllä, siunauksia syvä, joka makaa alla, siunauksia rinnat, ja kohdusta: siunaukset isäsi on voittanut yli siunaukset minun vanhempaini tykö ihanuuden ikuisen kukkuloille: niiden on oltava Joosefin pään, ja päälaen hänestä, joka oli erillään hänen veljensä. Isaiah 49: 25-26
========================================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Je sais que ce sera génial, causer votre avec moi. Seigneur Jésus, de grâce et d’espérance, je vous propose à vous le plus précieux de tous vos cadeaux pour moi … mes enfants, petits-enfants, arrière-grands-petits-enfants. Je me rends compte de la futilité de penser que je peux les empêcher de mal dans un monde en passe de les détruire. Quel confort, il est de savoir que vous les aimez encore plus que moi. Mes bras sont à court, mais le vôtre Père, atteignent à éternité. Ma compréhension est petit, mais le vôtre est grande. Je vais faire confiance en vous. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————————- ——
Même par le Dieu de ton père, qui te aidera; et par le Tout-Puissant, qui te bénira des bénédictions des cieux en haut, des bénédictions de l’abîme qui se couche sous, des bénédictions des mamelles et de l’utérus: Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de mes pères Jusqu’à la cime des collines éternelles: Qu’elles soient sur la tête de Joseph, et sur le sommet de la tête de celui qui a été séparé de ses frères. Esaïe 49: 25-26
==========================================
{Galician}Estimado Bendito Señor Xesús, bo día. Grazas por este novo día. Sei que vai ser incrible, porque está comigo. Señor Xesús, de balde e esperanza, eu ofrezo a vostede o máis precioso de todos os seus dons para min … meus fillos, netos, bisnetos. Eu entendo a futilidade de pensar que eu poida perder los de mal en un mundo a piques de destruír-los. Que confort hai en saber que os ama aínda máis do que eu. Meus brazos están a curta, pero o seu Pai, chegar a eternidade. O meu entendemento é pequena, pero o seu é grande. Vou confiar en ti. Grazas, loanza e darlle toda a honra e gloria de Xesús. Amén
————————————————- ——
Polo Deus de teu pai, o cal che axudará; e polo todopoderoso, o cal che abençoará con bendicións dos ceos enriba, con bendicións do abismo que xace baixo, con bendicións dos seos e do ventre: As bendicións de teu pai excederão as bendicións de meus pais, ata a extrema dos outeiros eternas: elas estarán sobre a cabeza de José, e sobre o alto da cabeza daquel que foi separado dos seus irmáns. Isaías 49: 25-26
=========================================
{Georgian}ძვირფასო ნეტარ უფალო იესო, დილა. დიდი მადლობა ამ ახალ დღეს. მე ვიცი, რომ ეს იქნება რა, გამოიწვიოს თქვენი ჩემთან ერთად. უფალო იესო, მადლი და იმედი მაქვს, მე გთავაზობთ, რომ თქვენ ყველაზე ძვირფასი თქვენი საჩუქრები ჩემთვის … ჩემი შვილები, შვილიშვილები, შვილთაშვილები. ვხვდები, ამაოებას ფიქრობდა, რომ მე შეიძლება შენარჩუნება მათ ზიანი მსოფლიო poised განადგურება მათ. რა მანუგეშებელია იმის ცოდნა, რომ თქვენ მიყვარს ისინი კიდევ უფრო მეტი გავაკეთო. ჩემი იარაღის მოკლე, მაგრამ თქვენი მამა, მიაღწიოს მარადისობა. ჩემი გაგება არის პატარა, მაგრამ თქვენი დიდი. მე ვენდობი თქვენ. დიდი მადლობა, დიდება და გაძლევთ ყველა პატივი და დიდება იესო. Amen
————————————————- ——
მაშინაც კი, ღმერთი შენი მამა, რომელიც უნდა დაეხმაროს შენ; და ყოვლისშემძლე, რომელიც უნდა დაგლოცოთ შენ კურთხევის ცათა ზემოთ, კურთხევის ღრმა, რომ lieth ქვეშ, კურთხევის ძუძუს და საშვილოსნოს: კურთხევის მამაშენის არ გაიმარჯვა ზემოთ კურთხევის ჩემი წინაპრების უთხრა მაქსიმალურად შეკრული მარადიული მთებში: ისინი უნდა იყოს ხელმძღვანელი ჯოზეფ, და გვირგვინი ხელმძღვანელი მას, რომ იყო ცალკე მისი ძმები. ესაია 49: 25-26
==========================================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Ich weiß, es wird fantastisch, dazu führen, dass bei mir. Herr Jesus, der Gnade und Hoffnung, biete ich an Ihnen, das wertvollste von allen Ihre Geschenke zu mir … meine Kinder, Enkel, Urenkel. Ich weiß, die Sinnlosigkeit des Denkens, die ich kann sie vor Schaden in einer Welt, bereit, sie zu zerstören, zu halten. Was für ein Trost ist zu wissen, dass Sie sie lieben noch mehr als ich. Meine Arme sind zu kurz, aber dein Vater, zu erreichen Ewigkeit. Mein Verständnis ist klein, aber bei Ihnen ist groß. Ich werde auf dich vertrauen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————————- ——
Auch der Gott deines Vaters, der wird dir helfen; und von dem Allmächtigen, der dich mit Segnungen des Himmels oben, mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt, mit Segen der Brüste segnen wird, und der Gebärmutter: Die Segnungen deines Vaters haben die Segen meiner Vorläufern zu der äußersten Grenze herrschte der ewigen Hügel; sie werden auf der Haupt Josephs und auf den Scheitel des Nasir unter seinen Brüdern. Isaiah 49: 25-26
=======================================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Ξέρω ότι θα είναι φοβερό, να προκαλέσει σας μαζί μου. Κύριε Ιησού, της χάρης και της ελπίδας, θα προσφέρουν σε εσάς το πιο πολύτιμο από όλα τα δώρα σας για μένα … τα παιδιά μου, τα εγγόνια, δισέγγονα. Αντιλαμβάνομαι τη ματαιότητα της σκέψης που μπορώ να τους κρατήσει από βλάβη σε έναν κόσμο που τείνει να τους καταστρέψουν. Πόσο παρηγορητικό είναι να γνωρίζουν ότι τους αγαπάτε ακόμα περισσότερο από ό, τι κάνω. Τα χέρια μου είναι να σύντομο, αλλά το δικό σου πατέρα, φτάνουν για να αιωνιότητα. Η κατανόησή μου είναι μικρό, αλλά το δικό σου είναι μεγάλη. Θα την εμπιστοσύνη σε σας. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————————- ——
Ακόμη και με τον Θεό του πατέρα σου, που θα σε βοηθήσει? και από τον Παντοδύναμο, ο οποίος θα σε ευλογήσει με τις ευλογίες του ουρανού πάνω, ευλογίες της βαθιάς κοιμηθεί κάτω, ευλογίες των μαστών και της μήτρας: οι ευλογίες του πατέρα σου έχουν επικρατήσει πάνω από τις ευλογίες των προγόνων μου προς τη μέγιστη δεσμευμένο των αιώνια λόφους: πρέπει να είναι στο κεφάλι του Ιωσήφ, και στην κορυφή του κεφαλιού εκείνου που ήταν χωριστά από τους αδελφούς του. Ησαΐας 49: 25-26
============================================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]પ્રિય બ્લેસિડ ભગવાન ઇસુ, ગુડ મોર્નિંગ. આ નવા દિવસ માટે આભાર. હું તે ભયાનક મારી સાથે તમારા કારણ ખબર. પ્રભુ ઈસુ, ગ્રેસ અને આશા, હું તમને મારા માટે તમારા બધા ભેટ … મારા બાળકો, પૌત્રો, મહાન-પૌત્રો સૌથી મૂલ્યવાન અર્પણ કરે છે. હું તેમને નષ્ટ કરવા માટે બિકમ વિશ્વમાં તેમને હાનિ થવાથી રાખી શકો છો કે વિચારના નિરર્થકતા ખ્યાલ. શું તમે આરામ તેમને હું શું કરતાં પણ વધુ પ્રેમ એ જાણીને કે ત્યાં છે. મારા હાથ ટૂંકા હોય છે, પરંતુ તમારામાં પિતા માટે પહોંચે છે મરણોત્તર જીવન. મારી સમજ નાની છે, પરંતુ તમારામાં મહાન છે. હું તમને વિશ્વાસ કરશે નહીં. , વખાણ આભાર અને તમે બધા સન્માન અને ગૌરવ ઈસુ આપે છે. આમીન
————————————————- ——
પણ તને મદદ કરશે, જે તારા પિતા દેવ દ્વારા; અને ગર્ભાશયની ઉપર સ્વર્ગ આશીર્વાદ હેઠળ છીએ કે ઊંડા આશીર્વાદ, સ્તનો ના આશીર્વાદ સાથે તને આશીર્વાદ રહેશે જે સર્વશક્તિમાન દ્વારા: તારા પિતા ના આશીર્વાદ અત્યંત બાઉન્ડ પાસે મારા પૂર્વજ ના આશીર્વાદ ઉપર પ્રચલિત છે સનાતન ટેકરીઓ: તેઓ જોસેફ માથા પર રહેશે, અને તેમને કે વડા ના તાજ પર તેના ભાઈઓ અલગ હતી. યશાયા 49: 25-26
===============================================
{Haitian}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Mwen konnen li pral pè, lakòz ou avè m ‘. Seyè Jezi, nan favè ak espwa, mwen ofri jiska ou pi presye a nan tout kado ou a m … timoun yo, pitit pitit, pitit pitit gwo-mwen. Mwen reyalize vo anyen an nan panse ke mwen ka kenbe yo soti nan mal nan yon mond tann yo detwi yo. Ki sa ki yon konfò gen nan konnen ke ou renmen yo menm plis pase m ‘fè. Bra mwen yo kout, men pou ou Papa, rive nan letènite. Konpreyansyon mwen se piti, men ou se gwo. Mwen gen konfyans nan nou. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————————- ——
Menm soti nan Bondye papa ou la k’ap ede ou, ak pa gen tout pouvwa a k’ap beni ou avèk benediksyon lapli nan syèl la pi wo a, avèk benediksyon sous dlo an ki kouche anba, benediksyon ki soti nan tete ak nan vant manman an: benediksyon yo nan papa ou ki genyen pi wo a benediksyon yo nan zansèt mwen yo mare nan pli ekstrèm nan ti mòn yo ki p’ap janm fini: yo va sou tèt la nan Jozèf, sou mouchwa tèt la nan tèt la nan moun ki te separe de frè l ‘yo. Ezayi 49: 25-26
==========================================
{Hausa}Dear Albarka ta tabbata Ubangiji Yesu, ina kwana. Na gode da wannan sabon rana. Na san zai kasance madalla, sa ka tare da ni. Ubangiji Yesu, alheri da bege, da na bayar har zuwa gare ku, mafi daraja daga duk kyauta gare ni … na yara, jikoki, mai girma-jikoki. Na fahimci cewa aikin banza tunani cewa ba zan iya kiyaye su daga cũta a duniya fito don ya hallaka su. Abin da wani sanyin akwai a sanin cewa kuna son su ma fiye da zan yi. Ta makamai masu zuwa takaice, amma naka Uba, kai ga dawwama. Ta hankali ne kananan, amma naka ne mai girma. Zan dogara gare ka. Na gode, yabo da ba ka dukan daraja da ɗaukaka Yesu. Amin
————————————————- ——
Ko da Allah na mahaifinka, wanda zai taimaka maka. kuma ta Mabuwayi, wanda zai sa maka albarka da albarka daga samã a bisa, albarka da zurfi kwana a karkashin, albarka na cikin ƙirãza, da na mahaifa: A albarka na mahaifinka sun rinjãya bisa albarka na magabatansu wa matuqar shinge na har abada tuddai: Za su zama a kan shugaban Joseph, da kuma a kan kambi na shugaban masa cewa ya raba daga ‘yan’uwansa. Ishaya 49: 25-26
================================================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. אני יודע שזה יהיה מדהים, לגורמך איתי. האדון ישוע, של חסד ותקווה, אני מציע לך עד היקר ביותר של כל המתנות שלך אליי … הילדים, הנכדים, הנינים שלי. אני מבין את חוסר תוחלת של חשיבה שאני יכול לשמור עליהם מפני פגיעה בעולם הצפוי להשמיד אותם. מה נוחות שיש בידיעה שאתה אוהב אותם אפילו יותר ממני. הזרועות שלי לקצרות, אבל שלך אבא, להגיע נצח. ההבנה שלי היא קטנה, אבל שלך היא גדול. אני בוטח בך. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————————- ——
גם על ידי אלוהים של אביך, שיסייע לך; ועל ידי הקב”ה, שיהיה יברך אותך בברכות שמים מעל, ברכות התהום שתשכב מתחת, ברכות של השדיים, ושל הרחם: הברכות של אביך ששרר מעל הברכות של אבותיי אל הגבול עליון של הגבעות הנצחית: שיהיו בראשו של יוסף, ועל הכתר של הראש שהיה נפרד מאחיו. ישעיהו 49: 25-26
===============================================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। मैं यह भयानक हो सकता है मेरे साथ अपने कारण होगा पता है। प्रभु यीशु, दया और आशा की, मैं तुम्हें करने के लिए मुझे अपने सभी उपहार … मेरे बच्चे, पोते, महान पोते की सबसे कीमती प्रदान करते हैं। मुझे लगता है मैं उन्हें नष्ट करने के लिए तैयार एक ऐसी दुनिया में नुकसान से उन्हें रख सकते हैं कि सोच की निरर्थकता का एहसास। क्या एक आराम आप उन्हें तुलना में मैं क्या और भी अधिक प्यार करता हूँ कि यह जानने में है। मेरी बाहों कम करने के लिए कर रहे हैं, लेकिन तुम्हारा पिता, तक पहुँचने के लिए अनंत काल। मेरी समझ छोटा है, लेकिन तुम्हारा महान है। मैं तुम पर भरोसा करेंगे। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————————- ——
यहां तक कि तुमको मदद करेगा जो तेरा पिता के परमेश्वर द्वारा; और और गर्भ की, ऊपर स्वर्ग के आशीर्वाद के तहत lieth कि गहरी के आशीर्वाद, स्तनों के आशीर्वाद से तुझे आशीर्वाद दे जाएगा जो सर्वशक्तिमान ने तेरे पिता का आशीर्वाद अत्यंत बाध्य पर्यत मेरे progenitors के आशीर्वाद से ऊपर प्रबल है अनन्त पहाड़ियों की: वे यूसुफ के सिर पर होगा, और उसे इस बात का सिर के मुकुट पर अपने भाइयों से अलग था। यशायाह 49: 25-26
==============================================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Kedves Áldott az Úr Jézus, jó reggelt. Köszönjük, hogy ezen az új napon. Tudom, ez lesz félelmetes, mert a velem. Úr Jézus, a kegyelem és a remény, kínálok fel neked a legértékesebb az összes ajándékot nekem … a gyermekeim, unokáim, dédunokája. Tisztában vagyok azzal, hiábavalóságát gondolkodás, hogy tudom tartani őket a bajtól, egy olyan világban lebeg, hogy elpusztítsák őket. Milyen megnyugtató van, hogy tudjuk, hogy szereted őket még jobban, mint én. A karom rövid, hanem a tiéd Atyám, eléri, hogy örökkévalóság. Úgy értesültem, kicsi, de a tiéd jó. Bízom benned. Köszönöm, dicséret és adja meg a becsület és dicsőség Jézus. Amen
————————————————- ——
Még a te atyád Istenét, aki segít téged; és a Mindenható, aki megáld téged áldásait égben, a mélység áldásaival, hál alatt, áldást a mellét, és anyaméh: Az áldások Atyád tekintélyesebb áldásait én progenitor nektek a legnagyobb korlát Az örök halmok: ők lesznek a feje József, és a fejtetőn róla, hogy volt külön az ő testvérei. Isaiah 49: 25-26
=======================================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Kæri Sæll Drottinn Jesús, gott morgun. Þakka þér fyrir þessum nýja degi. Ég veit að það verður frábært, valda hjá mér. Drottinn Jesús, af náð og von, bjóða mér upp að þér dýrmætasta af öllum gjöfum þínum til mín … mín börn, barnabörn, barnabarnabörn. Ég átta sig á tilgangsleysi að hugsa að ég get að halda þeim frá skaða í heimi ætlar að eyða þeim. Hvað huggun er að vita að þú elskar þá jafnvel meira en ég geri. Armar mínir eru að stutt, en þínir faðir, ná til eilífðar. Minn skilningur er lítill, en þínir er mikill. Ég mun treysta þér. Þakka þér, lof og gefa þér allar þær heiður og dýrð Jesú. Amen ————————————————- —— Jafnvel frá Guði föður þíns, sem mun hjálpa þér; og af hinum Almáttka, sem skal blessa þig með blessun himinsins að ofan, blessun djúpinu sem liggur undir, blessun brjósta og móðurlífs: Blessunin, sem faðir þinn hefur ríkt yfir blessun forverum mínum til hins ítrasta bundið af ævarandi hæðum: þeir skulu vera á höfuð Jósefs og í hvirfil hans, sem var aðskilinn frá bræðrum sínum. Jesaja 49: 25-26
=================================
{Igbo}Ezigbo Gọziri Onyenwe anyị Jizọs, ụtụtụ ọma. Na-ekele unu maka nke a ụbọchị ọhụrụ. Amaara m na ọ ga-egwu, ime ka gị na m. Onyenwe anyị Jizọs, nke amara na olileanya, m na-enye gị ihe ndị kasị oké ọnụ ahịa gị niile onyinye m … ụmụ m, ụmụ ụmụ, oké-ụmụ ụmụ. M na-aghọta efu nke echiche na m nwere ike na ha mmerụ ahụ dị a ụwa njikere ibibi ha. Lee ihe nkasi obi ọ bụ ịmara na ị hụrụ ha n’anya ọbụna karịa otú m na-eme. Ogwe aka m na-mkpụmkpụ, ma gị Nna, iru mgbe ebighị ebi. My nghọta bụ obere, ma gị dị ukwuu. M ga-atụkwasị gị obi. Na-ekele gị, otuto na-enye unu niile nsọpụrụ na ebube Jizọs. Amen
————————————————- ——
Ọbụna site na Chineke nke nna-gi, onye ga-enyere gi; na site Pụrụ Ime, onye ga-agọzi gi na ngọzi nke eluigwe n’elu, ngọzi nke miri nke di n’okpuru, ngọzi nke ara, na nke akpa nwa: The ngọzi nke nna-gi nwere ike n’elu ngọzi nke m progenitors rue ike ibikwa nke ugwu ebighi-ebi: ha ga-on n’isi Josef, na opu isi nke ya na iche iche si ya na ụmụnne ya. Isaiah 49: 25-26
======================================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Sayang Blessed Tuhan Yesus, pagi. Terima kasih untuk hari baru ini. Aku tahu itu akan menjadi luar biasa, menyebabkan Anda dengan saya. Tuhan Yesus, rahmat dan harapan, saya menawarkan kepada Anda yang paling berharga dari semua hadiah Anda dengan saya … saya anak-anak, cucu, cicit. Saya menyadari kesia-siaan berpikir bahwa saya bisa menjaga mereka dari bahaya di dunia siap untuk menghancurkan mereka. Apa kenyamanan ada dalam mengetahui bahwa Anda mencintai mereka bahkan lebih daripada yang saya lakukan. Lengan saya pendek, tapi Anda Bapa, mencapai keabadian. Pemahaman saya adalah kecil, tetapi Anda besar. Akan saya percaya pada Anda. Terima kasih, pujian dan memberikan semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————- ——
Bahkan oleh Allah ayahmu, yang akan membantu engkau; dan oleh Yang Maha Kuasa, yang akan memberkati engkau dengan berkat-berkat langit di atas, berkat-berkat yang mendalam yang tidur di bawah, berkat payudara, dan rahim: The berkat ayahmu telah menang atas berkat nenek moyang saya kepada yang paling terikat dari bukit yang kekal: mereka akan berada di kepala Yusuf, dan mahkota kepala dia yang terpisah dari saudara-saudaranya. Yesaya 49: 25-26
========================================
{Irish}A chara Bheannaithe Thiarna Íosa, maidin mhaith. Go raibh maith agat as an lá nua. Tá a fhios agam go mbeidh sé uamhnach, a chur faoi deara do liom. A Thiarna Íosa, de ghrásta agus tá súil agam, a thairiscint mé suas chun tú an chuid is mó luachmhar de gach do bronntanais dom … mo leanaí, chlann clainne, mór-chlann clainne. A bhaint amach mé an futility smaointeoireachta gur féidir liom iad a choinneáil ó dhochar i ndomhan poised chun iad a scrios. Is Cad a chompord ann i eolas go bhfuil grá agat dóibh fiú níos mó ná mar is féidir liom. Tá mo lámha go gearr, ach mise Athair, a bhaint amach go eternity. Is é mo thuiscint beag, ach tá mise iontach. Beidh mé muinín i duit. Go raibh maith agat, moladh agus a thabhairt duit go léir an onóir agus glóir Íosa. Amen
————————————————- ——
Fiú ag an Dia dod athair, agus cuirfidh seisean cabhrú dhuit; agus ag an Almighty, agus cuirfidh bless dhuit le blessings na bhflaitheas thuas, blessings an domhain a lieth faoi, beannachtaí na breasts, agus na broinne: An blessings dod athair a bheith i réim os cionn an blessings de mo progenitors ris an cheangal go huile agus na cnoic everlasting: beidh siad ar an ceann Joseph, agus ar an choróin seilbh ar an ceann dó go raibh ar leith as a bhráithre. Isaiah 49: 25-26
======================================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Caro benedetto Signore Gesù, buongiorno. Grazie per questo nuovo giorno. So che sarà fantastico, causare il con me. Signore Gesù, di grazia e di speranza, offro a voi il più prezioso di tutti i tuoi doni a me … i miei figli, nipoti, pronipoti. Mi rendo conto che la futilità di pensare che io possa evitare di male in un mondo in bilico per distruggerli. Quale conforto c’è nel sapere che li amate ancor più di me. Le mie braccia sono a breve, ma la tua Padre, raggiungono a l’eternità. La mia comprensione è piccolo, ma la tua è grande. Io confido in te. Grazie, lode e darvi tutto l’onore e la gloria di Gesù. Amen
————————————————- ——
Anche per il Dio di tuo padre, il quale aiutare te; e l’Onnipotente, il quale ti benedirà con benedizioni del cielo di sopra, benedizioni dell’abisso che giace sotto, con benedizioni delle mammelle e del seno materno: Le benedizioni di tuo padre sorpassano le benedizioni dei miei progenitori unto il massimo limite dei colli eterni: essi saranno sul capo di Giuseppe e sulla corona del capo di colui che è stato separato dai suoi fratelli. Isaia 49: 25-26
==========================================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]親愛なる祝福された主イエス、おはようございます。この新しい一日をありがとうございました。私はそれは、素晴らしいことが私と一緒にあなたの原因になります知っています。主イエス、恵みと希望の、私はあなたに私にすべてのあなたの贈り物の中で最も貴重なを提供しています…私の子供、孫、ひ孫。私はそれらを破壊する態勢を整え、世界の害からそれらを保つことができる思考の無益を実現しています。何の快適さは、あなたが彼らに私よりもさらに多くを愛していることを知ることにあります。私の腕は短いにありますが、あなたは父に達します永遠。私の理解では小さいですが、あなたは素晴らしいです。私はあなたに信頼します。、賞賛をありがとうございます、あなたにすべての名誉と栄光イエスを与えます。アーメン
————————————————- ——
でもあなたを助けなければならないあなたの父の神、によって; そして、上記の天の恵みと下葬ら深いの祝福をあなたを祝福しなければならない全能、胸の恵みによって、及び子宮の:あなたの父の祝福が最大限バウンドがたに私の先祖の恵みの上に普及しています永遠の丘の:彼らはヨセフの頭の上に、と彼の兄弟たちとは別であった彼の頭の冠にしなければなりません。イザヤ49:25-26
========================================
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ [Kannada Holy Bible ]ಆತ್ಮೀಯ ಪೂಜ್ಯ ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್, ಶುಭೋದಯ. ಈ ಹೊಸ ದಿನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಾನು, ನಾಡಿದು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಗೊತ್ತು. ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು, ಚೆಂದದ ಭರವಸೆಯ, ನಾನು ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು … ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು, ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳು, ದೊಡ್ಡ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳು ಅತ್ಯಂತ ಅಮೂಲ್ಯ ನೀಡುವುದು. ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ನಾಶ ಪೋಯ್ಸ್ಡ್ ವಿಶ್ವದ ಹಾನಿ ದೂರವಿಡುತ್ತದೆ ಚಿಂತನೆಯ ನಿಷ್ಫಲತೆಯನ್ನು ಮನಗಂಡು. ಯಾವ ಒಂದು ಆರಾಮ ನೀವು ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೀತಿ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಇಲ್ಲ. ಮೈ ಆರ್ಮ್ಸ್ ಸಣ್ಣ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ, ತಲುಪಲು ಶಾಶ್ವತತೆ. ನನ್ನ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಸಣ್ಣ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ನಾನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರಶಂಸೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಜೀಸಸ್ ನೀಡಿ. ಅಮೆನ್
————————————————- ——
ಸಹ ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಹಾಗಿಲ್ಲ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ದೇವರು, ಮೂಲಕ; ಮತ್ತು ಮತ್ತು ಗರ್ಭಾಶಯದ ಮೇಲೆ ಸ್ವರ್ಗದ ಆಶೀರ್ವಾದ, ಅಡಿಯಲ್ಲಿ lieth ಆಳವಾದ ಆಶೀರ್ವಾದ, ಸ್ತನಗಳನ್ನು ಕೃಪಾಕಟಾಕ್ಷದಿಂದ ನಿನ್ನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಆಲ್ಮೈಟಿ, ಮೂಲಕ: ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಆಶೀರ್ವಾದ ಅತ್ಯಂತ ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಕಡೆಗೆ ನನ್ನ ಪ್ರವರ್ತಕರು ಆಶೀರ್ವಾದ ಮೇಲೆ ಜಯಗಳಿಸಿವೆ ಶಾಶ್ವತ ಬೆಟ್ಟಗಳ: ಅವರು ಯೋಸೇಫನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹಾಗಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಆ ಶಿರದ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಸಹೋದರರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆಗಿತ್ತು. ಯೆಶಾಯ 49: 25-26
=====================================
{Kazakh}Құрметті Пресвятой Иеміз Иса, қайырлы таң. Бұл жаңа күн үшін рахмет. Мен сіздің менімен тудыруы, ол керемет болады білемін. Иеміз Иса, рақымдылық пен үміт, мен сендерге маған сіздің барлық сыйлықтардың ең қымбат құрбандыққа … менің балалары, немерелері, шөберелеріміз. Мен оларды жоюға дайын әлемде зиян оларды ұстап алады ойлау тщетность түсінеміз. Қандай жайлылық Сіз оларға Мен тіпті көп сүйемін екенін біле бар. Менің қару-жарақ қысқа болып табылады, бірақ сіздің Әке, жетуі малынған. Менің түсіну аз, бірақ сіздің үлкен болып табылады. Мен Өзіңе арқа сүйейтін болады. , Мақтауға рахмет және сізге барлық абыройы мен даңқы Исаны береді. Аумин
————————————————- ——
Тіпті сені көмектесу тиіс сенің әкесі, Құдай; және, жоғарыда аспан батасын бойынша lieth терең баталарын сені жарылқаймын құдіреті шексіз, кеуде баталары, және жатырдың: сенің әкесі баталар барынша шегі былай менің предшественников баталар жоғарыда басым болды мәңгілік төбеден: олар Жүсіптің басына және оның бауырлары бөлек болды, оған басшысының тәжін болуы тиіс. Ишая 49: 25-26
====================================
{Khmer}ជាទីស្រឡាញ់ដែលយើងសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូអរុណសួស្តី។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ថ្ងៃថ្មីនេះ។ ខ្ញុំដឹងថាវានឹងក្លាយជាការល្អមែនទែន, បណ្តាលរបស់អ្នកជាមួយខ្ញុំ។ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូនៃព្រះគុណនិងក្តីសង្ឃឹម, ខ្ញុំបានថ្វាយដល់អ្នកដ៏មានតម្លៃបំផុតនៃអំណោយទានរបស់អ្នកទាំងអស់ដើម្បីឱ្យខ្ញុំកូនចៅចៅចៅទួតរបស់ខ្ញុំ … ។ ខ្ញុំដឹងថាភាពឥតប្រយោជន៍នៃការគិតថាខ្ញុំអាចរក្សាទុកពួកវាពីគ្រោះថ្នាក់នៅលើពិភពលោកត្រៀមខ្លួនរួចជាស្រេចដើម្បីបំផ្លាញពួកគេ។ តើអ្វីទៅជាការលួងលោមមួយមាននៅក្នុងការដឹងថាអ្នកស្រឡាញ់ពួកគេសូម្បីតែច្រើនជាងដែលខ្ញុំបានធ្វើ។ ដៃរបស់ខ្ញុំគឺដើម្បីខ្លី, ប៉ុន្តែឪពុករបស់, ឈានទៅ ភាពអស់កល្បជានិច្ច។ ការយល់ដឹងរបស់ខ្ញុំគឺតូចតែជារបស់អ្នកគឺអស្ចារ្យណាស់។ ខ្ញុំនឹងទុកចិត្តលើអ្នក។ សូមអរគុណ, សរសើរនិងផ្តល់ឱ្យអ្នកទាំងអស់ដែលបានកិត្ដិយសនិងសិរីរុងរឿងព្រះយេស៊ូ។ អាម៉ែន
————————————————- ——
សូម្បីតែដោយព្រះនៃឪពុករបស់អ្នកដែលនឹងជួយអ្នក និងដោយមានគ្រប់ព្រះចេស្ដាដែលនឹងប្រទានពរដល់ព្រះអង្គដោយពរជ័យនៃស្ថានសួគ៌ទ្រង់បានពរជ័យនៃជ្រៅដែលដេកនៅក្រោមពរជ័យនៃសុដន់និងស្បូន: ពរជ័យនៃឪពុករបស់លោកនេះបានយកឈ្នះខាងលើពរពីបុព្វបុរសរបស់ខ្ញុំទៅចងបំផុត ភ្នំអស់កល្បជានិច្ច: ពួកគេនឹងត្រូវបាននៅលើក្បាលរបស់លោកយ៉ូសែបនិងនៅលើមកុដនៃក្បាលរបស់គាត់ថានេះគឺដាច់ដោយឡែកពីបងប្អូនរបស់គាត់។ អេសាយ 49: 25-26
==================================
성경 – [Korean Holy Bible]친애하는 복 되신 주 예수, 좋은 아침. 이 새로운 날에 감사드립니다. 나는, 끝내 저와 여러분의 원인이됩니다 알고 있습니다. 주 예수님, 은혜와 희망, 나는 당신에게 나에게 모든 선물 … 내 자식, 손자, 증손자의 가장 소중한까지 제공합니다. 나는 그들을 파괴 태세 세계에서 위험으로부터 그들을 유지할 수 있습니다 사고의 엄한을 실현. 얼마나 편안 당신이 그들에게 나보다 더 사랑하는 것을 알고에있다. 내 팔이 짧은,하지만 당신은 아버지에 도달 영원. 나의 이해는 작지만, 당신은 중대하다. 나는 당신을 신뢰합니다. 칭찬을 주셔서 감사하고 당신에게 모든 명예와 영광 예수를 제공합니다. 아멘
————————————————- ——
도 너를 도움이된다 네 아버지의 하나님에 의해; 그리고 자궁의, 위로 하늘의 축복 아래 동침 깊은의 축복, 가슴의 축복으로 너를 축복한다 전능하신 하나님에 의해 : 네 아버지의 축복을 최대한 결합에게 내 조상의 축복보다 우세했다 영원한 언덕의 : 그들은 요셉의 머리에한다, 그 그 머리의 왕관에 그의 형제들과 분리했다. 이사야 49 : 25 ~ 26
===================================
{Lao}ຮັກພອນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ໃນຕອນເຊົ້າທີ່ດີ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບມື້ນີ້. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າມັນຈະເປັນຫນ້າຫວາດສຽວ, ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຂອງທ່ານກັບຂ້າພະເຈົ້າ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ຂອງພຣະຄຸນແລະຄວາມຫວັງ, ຂ້າພະເຈົ້າສະເຫນີໃຫ້ຂຶ້ນກັບທ່ານໄດ້ຫຼາຍທີ່ສຸດທີ່ມີຄ່າຂອງການທັງຫມົດຂອງຂວັນຂອງທ່ານກັບຂ້າພະເຈົ້າ … ລູກຫລານເຫລັນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ futility ຂອງແນວຄິດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຮັກສາໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຈາກອັນຕະລາຍທີ່ສຸດໃນໂລກຊົງຕົວເພື່ອທໍາລາຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້. ສິ່ງທີ່ສະດວກສະບາຍທີ່ມີຢູ່ໃນການຮູ້ວ່າທ່ານຮັກເຂົາເຈົ້າເຖິງແມ່ນຫຼາຍກ່ວາຂ້າພະເຈົ້າເຮັດແນວໃດ. ແຂນຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຈະສັ້ນ, ແຕ່ວ່າທ່ານພຣະບິດາ, ສາມາດບັນລຸການ ຊົ່ວນິລັນດອນ. ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຂະຫນາດນ້ອຍ, ແຕ່ວ່າທ່ານແມ່ນຍິ່ງໃຫຍ່. ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄວ້ວາງໃຈໃນທ່ານ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານ, ສັນລະເສີນແລະໃຫ້ທ່ານທັງຫມົດກຽດສັກສີແລະລັດສະຫມີພາບພຣະເຢຊູ. ເພື່ອຄວາມສວຍງາມ
————————————————- ——
ເຖິງແມ່ນວ່າໂດຍພຣະເຈົ້າຂອງບິດາເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າ; ແລະໂດຍພະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ຈະເປັນພອນໃຫ້ແກ່ທ່ານທີ່ມີພອນສະຫວັນຂ້າງເທິງ, ພອນຂອງລະທີ່ລ່ວງຫລັບໄປຢູ່ພາຍໃຕ້ການ, ພອນຂອງເຕົ້ານົມ, ແລະໃນມົດລູກ: ພອນຂອງພຣະບິດາຂອງພຣະອົງໄດ້ເອົາຊະຂ້າງເທິງພອນຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນພຣະ utmost ຜູກພັນ ຂອງໃນເຂດເນີນພູອັນເປັນນິດໄດ້: ພວກເຂົາເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບໃນທາງສັນຫົວຂອງໂຈເຊັບໄດ້, ແລະເຮືອນຍອດຂອງຫົວຫນ້າຂອງເຂົາທີ່ໄດ້ແມ່ນແຍກຕ່າງຫາກຈາກພວກພີ່ນ້ອງຂອງຕົນ. ເອຊາຢາ 49: 25-26
===========================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Benedictus Dominus carissimi, Salve. Gratias agimus tibi propter hunc diem. Scio erit terribilis fac mecum. Domine Iesu, et gratia spei vobis offero preciosissimis donis … mihi liberos, nepotes, pronepotes. Scio quod possint cogitare de vanitate in orbe mali pendentia nece inferret argentum. Cognoscentes vos diligunt quae etiam in solacio est plus debeam. Sunt bracchia denique nisi Pater tuus penetrare aeternum. Parva mea, sed tua magna. Ego vero in te sperabo. Gratias tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam honorem Jesus. Amen
————————————————- ——
Etiam Deus patris tui erit adiutor tuus; et omnipotens benedicet tibi benedictionibus caeli desuper, benedictionibus abyssi jacentis deorsum, benedictionibus uberum et uteri: benedictiones patris tui confortatae sunt benedictionibus patrum eius donec veniret desiderium collium collium aeternorum: fiant in capite Ioseph et in vertice nazarei inter fratres suos de illo. Isaiah XLIX: 25-26
=======================================
{Latvian}Dārgais Blessed Kungs Jēzu, labrīt. Paldies par šo jaunai dienai. Es zinu, tas būs lieliski, izraisa jūsu ar mani. Kungs Jēzu, žēlastības un cerību, es piedāvāt līdz jums visdārgākais no visiem jūsu dāvanas mani … mani bērni, mazbērni, mazmazbērni. Es saprotu, bezjēdzību domāt, ka es varētu saglabāt tos no kaitējuma pasaulē poised, lai iznīcinātu tos. Kas komforts ir zināt, ka jums patīk viņiem pat vairāk nekā man. Manas rokas ir īss, bet jūsu Tēvs, panākt, lai mūžība. Mana izpratne ir maza, bet jums ir liels. Es ticu jums. Paldies, atzinību un sniegt jums visu gods un slava Jēzu. Amen
————————————————- ——
Pat Dieva tava tēva, kurš tevi palīdz; un ar Visvareno, kurš tevi svētīs ar svētību debesīs virs, svētībām dziļā kas guļ zem, svētības krūtīm, un dzemdes: kāda tava tēva svētību ir dominējušas virs svētības maniem cilmes unto visu robežu no mūžīgā kalniem: tiem jābūt uz galvas Jāzepa, un par vainagu galvā viņam šī bija nošķirti no saviem brāļiem. Jesajas 49: 25-26
=====================================
{Lithuanian}Gerbiamas Palaimintas Viešpats Jėzus, labas rytas. Dėkoju už šį naują dieną. Žinau, kad tai bus nuostabus, sukelti jūsų su manimi. Viešpatie Jėzau, malonės ir vilties, aš pasiūlyti iki jums brangiausias visų savo dovanas man … mano vaikai, vaikaičiai, provaikaičiai. Suprantu mąstymo beprasmiškumą, kad galiu išlaikyti juos nuo žalos pasaulyje pasiruošęs juos sunaikinti. Kas komfortas yra žinoti, kad jūs juos mylėti dar labiau, nei aš. Mano rankos yra trumpas, bet tavo Tėvas, pasieks amžinybė. Mano supratimu, yra maža, tačiau jūsų yra puikus. Aš pasitikiu jumis. Ačiū, pagirti ir duoti jums visą garbė ir šlovė Jėzui. Amen
————————————————- ——
Net pagal tavo tėvo Dievas, kuris tau padėsiu; ir, Visagalis laimins tave dangaus palaiminimais iš aukštybių, gelmių palaiminimais, kad guli po, palaiminimus krūtų ir įsčių: tavo tėvo palaiminimai pranoko mano protėvių palaiminimus iki viską jungiasi iš amžinųjų kalvų: jie turi būti ant Juozapo galvos ir ant jį tą galvą buvo atskirtas nuo savo brolių. Izaijo 49: 25-26
=========================================
{Macedonian}Почитувани Благословен Господ Исус, добро утро. Ви благодариме за овој нов ден. Знам дека ќе биде одличен, предизвика вашиот со мене. Господ Исус, на милост и надеж, Нудам до вас најскапоцените на сите ваши дарови за мене … ми деца, внуци, правнуци. Сфаќам суетата на размислување што ќе можам да ги заштити од зло во светот подготвен да ги уништи. Што удобност има во знаејќи дека ги сакам дури и повеќе од мене. Моите раце се да се кратки, но ваш Татко, да стигне до вечност. Моето разбирање е мал, но твое е одлично. Јас ќе ти верувам во вас. Ви благодарам, пофалби и ви ги даде сите чест и слава Исус. Амин
————————————————- ——
Дури и од страна на Бог на твојот татко, кој ќе ти помогне; и од страна на Семоќниот, кој ќе те благослови со благослови на горе на небото, благослови од бездната, која лежи под, благословот на градите, а на матката: На благослов на татко ти преовладуваат над благословот на моите предци до најголема врзани на вечните ридови; тие ќе бидат на чело на Јосиф, и на темето на главата на оној што беше одвоена од своите браќа. Исаија 49: 25-26
=========================================
{Malagasy}Sambatra Ry Jesosy Tompo ô, tsara maraina. Misaotra noho izao andro vaovao. Fantatro izany dia ho mahatahotra, hahatonga ny amiko. Tompo Jesosy, ny fahasoavana sy ny fanantenana, dia hanatitra ho anao ny tena sarobidy ny zavatra rehetra omena ho ahy … ny zanako, zafikeliko, zafiafy. Tsapako fa zava-poana ny fisainana fa afaka hiaro azy amin’ny loza eo amin’ny tontolo iray vonona mba handringana azy. Tena mampahery misy ny mahafantatra fa tianao izy ireo dia mihoatra noho ny ataoko. Ny sandriny no ho fohy, fa ny Anao Ray ô, tonga ny ny mandrakizay. Ny fahiratan-tsaina dia kely, fa ny Anao lehibe. Izaho kosa dia hatoky anao. Misaotra anareo, fiderana sy hanome anareo rehetra ny haja amam-boninahitra an’i Jesosy. Amen
————————————————- ——
Avy amin’ny Andriamanitry ny rainao, ka Izy hamonjy anao; ary ny Tsitoha, izay hitahy anao Dia fitahiana avy amin’ny lanitra any ambony, sy fitahiana avy amin’ny lalina, izay mamitsaka any ambany, ary fitahiana avy amin’ny nono sy ny kibo: Ny fitahiana avy amin’ny rainao no nisandratra noho ny fitahiana ny razamben’ny ho an ‘ny izay rehetra azontsika atao nifatotra avy amin’ny havoana mandrakizay koa; ireo dia ho eo an-dohan’i Josefa izany, sy ny tampon-dohan’ny azy izay misaraka amin’ny rahalahiny. Isaia 49: 25-26
==============================================
{Malay}Dear Diberkati Tuhan Yesus, selamat pagi. Terima kasih kerana hari baru ini. Saya tahu ia akan menjadi hebat, menyebabkan anda dengan saya. Tuhan Yesus, rahmat dan harapan, saya menawarkan kepada anda yang paling berharga dari semua hadiah anda kepada saya … saya anak-anak, cucu, cicit. Saya sedar yang sia-sia pemikiran bahawa saya boleh menjaga mereka daripada bahaya dalam dunia yang bersedia untuk memusnahkan mereka. Apa keselesaan yang terdapat dalam mengetahui bahawa anda menyayangi mereka lebih daripada saya. Tangan saya adalah untuk pendek, tetapi kamu Bapa, mencapai ke lamanya. Pemahaman saya adalah kecil, tetapi kamu adalah besar. Saya akan percaya kepada-Mu. Terima kasih, pujian dan memberikan anda semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————- ——
Malah oleh Allah ayahmu yang akan menolong engkau; dan oleh yang Maha Kuasa, yang akan memberkati engkau dengan berkat dari langit di atas, dengan berkat samudera raya yang berbaring di bawah, dengan berkat buah dada dan rahim: Berkat ayahmu engkau menang atas berkat leluhur saya kepada terikat penuh dari bukit-bukit yang kekal yang mereka akan berada di kepala Yusuf, dan pada mahkota kepala orang yang berasingan daripada saudara-saudaranya. Yesaya 49: 25-26
==========================================
{Malayalam}പ്രിയ ഭാഗ്യവാൻ കർത്താവായ യേശു, നല്ല രാവിലെ. ഈ പുതിയ ഇന്നു നന്ദി. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ എന്നോടു കാരണമായേക്കാം അത് ആകർഷണീയമായ ചെയ്യും അറിയുന്നു. കർത്താവായ യേശു കൃപ പ്രത്യാശയുടെയും, ഞാൻ നിന്നോടു എന്നെ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സമ്മാനങ്ങൾ ഏറ്റവും വിലയേറിയ അർപ്പിക്കുക … എന്റെ മക്കളും കൊച്ചുമക്കളും വലിയ-കൊച്ചുമക്കളും. ഞാൻ അവരെ നശിപ്പിച്ചു സജ്ജരായി ലോകത്ത് ദോഷവും നിന്ന് അവരെ നിലനിർത്തുന്നതിനും ചിന്തയുടെ മാന്യൻമാരായിക്കൊണ്ട് തിരിച്ചറിയുന്നത്. എന്തൊരു സൗകര്യം നിങ്ങൾ അവരെ ഞാൻ ചെയ്യുന്ന പോലും സ്നേഹിക്കുകയും എന്നറിഞ്ഞു ഇല്ല. എന്റെ ഭുജങ്ങളെ ചുരുക്കത്തിൽ ആകുന്നു; നിന്റെ പിതാവു എത്തും നിത്യത. എന്റെ ബുദ്ധി ചെറിയ, എന്നാൽ നിനക്കുള്ളതു വലിയതു. ഞാൻ നിങ്ങളെ ആശ്രയിക്കും. സ്തുതി നന്ദി നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ബഹുമാനവും മഹത്വവും യേശു എന്നു. ആമേൻ
————————————————- ——
നിന്നെ സഹായിക്കും നിൻ പിതാവിന്റെ ദൈവത്താൽ അവൻ മീതെ ആകാശത്തിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളാലും താഴെ കിടക്കുന്ന ആഴത്തിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളാലും നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും സർവ്വശക്തനാൽ, സ്തനങ്ങളുടെ അനുഗ്രഹം പ്രകാരം ഗർഭത്തിന്റെയും; നിന്റെ പിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ ഒരറ്റം അതിർ എന്റെ ജനകന്മാരുടെ അനുഗ്രഹങ്ങൾക്കു മീതെ പ്രബലപ്പെട്ടു ശാശ്വത മലകളിലെ അവർ യോസേഫിന്റെ തലയിലും തന്റെ സഹോദരന്മാരിൽ നിന്നു പ്രത്യേക എന്നു തലയിലെ കിരീടം ഇരിക്കും. യെശയ്യാ 49: 25-26
==========================================
{Maltese}Għażiż Beatu Mulej Ġesù, għodwa t-tajba. Thank you for dan il-jum ġdid. Naf li se jkunu tal-biża, jikkawżaw tiegħek miegħi. Mulej Ġesù, ta ‘grazzja u tama, I joffru sa inti l-aktar prezzjuż ta’ rigali kollha tiegħek lili … tiegħi tfal, neputijiet, great-neputijiet. I realizzata l-futilità ta ‘ħsieb li nista’ jżommhom milli ħsara f’dinja lest biex jeqirduhom. What a kumdità hemm li jkunu jafu li inti imħabba tagħhom saħansitra aktar minn I do. Armi tiegħi huma li qasir, iżda tiegħek Missier, jilħqu l eternity. Fehma tiegħi huwa żgħir, iżda tiegħek hija kbira. I se fiduċja fik. Thank you, tifħir u jagħtuk l-unur u glorja Ġesù. Amen
————————————————- ——
Anki mill-Alla ta ‘missier jsw, li għandu jgħin thee; u billi l-Almighty, li għandu bless thee mal tberik tal-ġenna hawn fuq, tberik tal-fond li lieth taħt, tberik ta ‘l-sider, u tal-ġuf: Il-tberik ta’ missier jsw jipprevali fuq mill-tberik ta ‘proġenituri tiegħi unto-akbar marbuta ta ‘l-għoljiet eterna: dawn għandhom ikunu fuq il-kap ta’ Joseph, u fuq il-qurriegħa tar-ras minnu li kien separat mill ħutna tiegħu. Isaija 49: 25-26
=========================================== 

“Prayer”

09 Wednesday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
===============================
Dear Blessed Lord Jesus, good afternoon. Thank you for a great nights sleep and wonderful day. Thank you for interference, it changes things for the better. Thank you for this new day to walk with you. Lord Jesus, so often I go far too long without coming to you, the living water, to find refreshment for my soul. Sometimes it has been so long that I find myself hesitant and ashamed. But I know that your grace is great and that you welcome back your thirsty child. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————————————
They said to the woman, “We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world. John 4:42
=============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Enigiemand het ‘n gebedsversoek? Stuur asseblief in kommentaar boks. Of jy kan jou gebed versoek Geseënde Here Jesus, goeie middag. Dankie vir ‘n goeie nagte slaap en wonderlike dag. Dankie vir inmenging, verander dit dinge vir die beter. Dankie vir hierdie nuwe dag om te loop met jou. Here Jesus, so dikwels gaan ek te lank sonder kom na jou, die lewende water, om verversings vir my siel te vind. Soms is dit so lank dat ek myself huiwerig en skaam is. Maar ek weet dat u genade is groot en dat jy welkom terug jou dors kind. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————–
Hulle aan die vrou gesê: “Ons glo nie meer net as gevolg van wat jy gesê het;. nou het ons self gehoor en ons weet dat hierdie man is regtig die Verlosser van die wêreld John 04:42
=============================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]I dashur bekuar Zoti Jezus, mirëdita. Ju falënderoj për një gjumë netë të mëdha dhe ditë të mrekullueshme. Faleminderit për ndërhyrje, ajo ndryshon gjërat për të mirë. Faleminderit për këtë ditë të re për të ecur me ju. Zoti Jezus, kështu që shpesh shkoj shumë kohë të gjatë pa ardhur te ju, me ujë të gjallë, për të gjetur pije freskuese për shpirtin tim. Ndonjëherë ajo ka qenë kaq kohë që unë e gjej veten në mëdyshje dhe i turpëruar. Por unë e di se hiri i juaj është i madh dhe që ju të mirëpritur mbrapa fëmijën tuaj etur. Unë ju falenderoj, lavdërimi dhe t’ju japë të gjithë nderin dhe lavdinë e Jezusit. Amen
————————————————
Ata i tha gruas: “Ne nuk besojmë se vetëm për shkak të asaj që ju tha, tani ne vetë e kemi dëgjuar dhe dimë se ai njeri është me të vërtetë Shpëtimtari i botës Gjoni 04:42.
==============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، مساء الخير. شكرا لك على النوم ليالي كبيرة ويوم رائع. أشكركم على التدخل، فإنه يغير الأمور إلى الأفضل. أشكركم على هذا يوم جديد على المشي معك. الرب يسوع، وغالبا ما أذهب فترة طويلة جدا دون أن لكم، الماء الحي، للعثور على المرطبات لنفسي. في بعض الأحيان ومنذ فترة طويلة لدرجة أنني أجد نفسي مترددا والخجل. لكنني أعرف أن نعمتك كبيرة وأنك نرحب مرة الطفل بالعطش الخاص بك. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————————
وهم وقال للمرأة: “لم نعد نؤمن فقط بسبب ما قلته، والآن سمعنا عن أنفسنا، ونحن نعلم أن هذا الرجل هو في الحقيقة مخلص العالم John 4:42.
=============================
{Armenian}Հարգելի Blessed Տէր Յիսուս, լավ երեկո. Շնորհակալություն մեծ գիշեր քուն ու հրաշալի օրը. Շնորհակալություն հայտնել ձեզ միջամտության, այն փոխում բաներ, այնքան լավ: Շնորհակալություն այս նոր օրը քայլելու ձեզ հետ. Տէր Յիսուս, այնպես որ, հաճախ եմ գնում շատ երկար, առանց գալիս է ձեզ, որ կենդանի ջուրը, գտնել թարմություն իմ հոգու. Երբեմն այն եղել է այնքան ժամանակ, որ ես գտնում եմ, ինքս տատանվում եւ ամաչում. Բայց ես գիտեմ, որ ձեր շնորհը մեծ է, եւ, որ դուք ողջունում ետ ձեր ծարավ երեխային. Ես շնորհակալ եմ ձեզ, գովասանքի եւ ձեզ բոլոր պատիվն ու փառքը Հիսուսին. Amen
————————————————
Նրանք ասել է, որ կնոջ «Մենք այլեւս չենք հավատում, պարզապես այն պատճառով, որ այն, ինչ դուք ասացիք, հիմա մենք ինքներս լսեցինք, ու գիտենք, որ այս մարդը, իրոք, աշխարհի Փրկիչը: John 4:42
============================
{Azerbaijani}Hörmətli Mübarək Rəbb İsa, yaxşı günortadan sonra. Bir böyük gecə yuxu və gözəl gün üçün təşəkkür edirik. Müdaxilə üçün təşəkkür edirik, daha yaxşı üçün hər şeyi dəyişir. Sizinlə gəzmək üçün bu yeni gün üçün təşəkkür edirik. Rəbb İsa, belə ki, tez-tez mən ruhumu rahatlıq tapmaq üçün, sizin üçün yaşayan su gəlmədən çox uzun uzaq getmək. Bəzən özümü inamsız və xəcalətli tapmaq ki, uzun olmuşdur. Amma sizin lütf böyük olduğunu bilirik və sizin susuz uşaq geri salamlayıram edir. Mən həmd təşəkkür edirəm və bütün şərəf və şöhrət İsa verir. Amen
————————————————
Onlar indi biz özümüz üçün eşitmişəm və bu insan həqiqətən dünyanın Xilaskarı olduğunu bilirik John 4:42 Biz artıq yalnız çünki nə dedi inanıram “, qadına dedi.
============================
{Basque}Maitea dohatsua Lord Jesus, arratsaldeko ona. Eskerrik asko gau handia lo eta egun zoragarria da. Eskerrik asko interferentziak, hobeto gauzak aldatzen da. Eskerrik asko egun berri hau eta zurekin joateko da. Lord Jesus, beraz, askotan urrun joan nintzen luzeegia etortzeko, bizi-ura, nire arima refreshment aurkitu gabe. Batzuetan beti niretzat zalantzak eta lotsatu aurkitu dudala izan da. Baina badakit zure grazia handia dela eta atzera ongietorria duzula zure seme-egarri. Eskerrik asko, laudorio eta ohore eta gloria Jesus emango dizu. Amen
————————————————
dute emakumeari esan zion: «Jada ez dugu uste justua zer esan duelako; orain geure buruari entzun dugu, eta badakigu gizon hori benetan munduaren salbatzaile da John 4:42.
=============================
{Belarusian}Паважаны Блаславёны Гасподзь Ісус, добры дзень. Дзякуй за выдатныя ночы сну і цудоўнага дня. Дзякуй за ўмяшання, гэта змяняе рэчы да лепшага. Дзякуй вам за гэта новы дзень, каб ісці з вамі. Гасподзь Ісус, так часта хаджу занадта доўга, не прыходзячы да вас, жывую ваду, каб знайсці асвяжэнне маёй душы. Часам гэта было так даўно, што я лічу сябе не вырашаюцца і сорамна. Але я ведаю, што ваша светласць вялікая, і што вы дабро запрашаем ваш смагу дзіцяці. Я дзякую вам, хвалы і даць вам усю гонар і славу Ісуса. Амін
————————————————
Яны ня сказаў жанчыне: «Мы больш не верым толькі з-за таго, што вы сказалі, а зараз мы чулі пра сябе, і мы ведаем, што гэты чалавек на самай справе Збаўца свету Джон 04:42.
==========================

পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]প্রিয় ধন্য প্রভু যীশু, শুভ বিকাল. একটি মহান রাত্রি ঘুম এবং বিস্ময়কর দিনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. হস্তক্ষেপ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, এটা ভাল জন্য কিছু পরিবর্তন. আপনার সাথে হেটে যেতে এই নতুন দিনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. প্রভু যীশু, তাই প্রায়ই আমি আমার আত্মা জন্য বিশ্রাম খুঁজে পেতে, আপনি জীবিত জল আসছে ছাড়া খুব দীর্ঘ পর্যন্ত যেতে. মাঝে মাঝে নিজেকে দ্বিধাগ্রস্ত এবং লজ্জিত এটি যাতে দীর্ঘ হয়েছে. কিন্তু আমি তোমার মহিমায় মহান জানি এবং আপনি আপনার তৃষ্ণার্ত সন্তানের ফিরে আসার জন্য স্বাগতম যে. আমি প্রশংসা আপনাকে ধন্যবাদ এবং আপনি সব সম্মান এবং যশ যীশু দিতে. আমেন
————————————————
তারা এখন আমরা নিজেদের জন্য শুনেছি, তাই আমরা এই মানুষ সত্যিই জগতের উদ্ধারকর্তা জানি যে জন 4:42; আমরা আর মাত্র কারণ আপনি কি বলেন বিশ্বাস “সেই স্ত্রীলোকটিকে বলল,.
==========================
{Bosnian}Dragi Blaženi Gospode Isuse, dobar dan. Hvala vam za veliki noći sna i divan dan. Hvala vam na smetnji, mijenja stvari na bolje. Hvala vam za ovaj novi dan hodati s tobom. Gospode Isuse, toliko često idem predugo bez dolaska u tebe, živa voda, pronaći osvježenje za moju dušu. Ponekad je toliko dugo da nađem sebe neodlučan i sramota. Ali znam da je vaš milost je super i da ste dobrodošli vaše dijete žedni. Hvala vam, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————
Oni rekao ženi: “Mi više ne veruju samo zbog onoga što si rekao, a sada smo čuli za sebe, a znamo da je ovaj čovjek zaista Spasitelj svijeta John 04:42.
===========================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]Уважаеми Благословен Господ Исус, добър ден. Благодаря ви за сън велики нощи и прекрасен ден. Благодаря ви за намеса, тя променя нещата към по-добро. Благодаря ви за този нов ден да ходи с вас. Господ Исус, така че често ходя прекалено дълго време, без да дойда при вас, живата вода, за да намерите освежаване за душата ми. Понякога това не е било толкова дълго, че да намеря себе си колеблив и засрамен. Но аз знам, че ваша милост е велик и че сте добре дошъл отново си жаден дете. Аз ви благодаря, похвали и Ви даде цялата чест и слава Исус. Амин
————————————————
Те каза на жената: “Ние вече не вярваме, само заради това, което казахте, сега сме чули за себе си, и ние знаем, че този човек наистина е Спасителят на света John 04:42.
==============================
{Catalan}Benvolgut Senyor Beneït Jesús, bona tarda. Gràcies per una gran nit de son i meravellós dia. Gràcies per interferències, canvia les coses per a millor. Gràcies per aquest nou dia per caminar amb vosaltres. Senyor Jesús, tantes vegades em vaig massa temps sense venir a vostè, l’aigua viva, per trobar refrigeri per a la meva ànima. A vegades ha estat tan llarg que em trobo indecís i avergonyit. Però jo sé que la teva gràcia és gran i que la benvinguda de nou al seu fill set. Li dono les gràcies, lloança i et dono tot l’honor i la glòria de Jesús. Amén
————————————————
Ells va dir a la dona: “Ja no creiem només pel que ha dit, ara ho hem sentit nosaltres mateixos, i sabem que veritablement aquest és el Salvador del món Juan 04:42.
==============================
{Cebuano}Minahal Bulahan Ginoong Jesus, maayong hapon. Salamat sa usa ka dakung mga gabii pagkatulog ug maanindot nga adlaw. Salamat sa pagpanghilabot, kini makausab sa mga butang alang sa mas maayo. Salamat niining bag-ong adlaw sa paglakaw uban kanimo. Ginoong Jesus, sa kanunay ako moadto sa halayo kaayo dugay nga walay pag-anhi kaninyo, sa buhi nga tubig, aron sa pagpangita sa kahayahay alang sa akong kalag. Usahay kini nga dugay nga ako makita sa akong kaugalingon ukon-ukon ug sa kaulawan. Apan ako nahibalo nga ang imong grasya nga daku ug nga ikaw-abi-abi sa imong giuhaw nga bata. Nagapasalamat ako kanimo, sa pagdayeg, ug sa paghatag kaninyo sa tanang dungog ug himaya nga si Jesus. Amen
————————————————
Sila miingon sa babaye, “Kami nagatoo dili na tungod sa imong gisulti; karon kita nakadungog sa atong mga kaugalingon, ug kami nasayud nga kini nga tawo mao ang Manluluwas sa kalibutan. Juan 4:42
==============================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,大家下午好。謝謝你為一個偉大的夜晚睡眠和美好的一天。謝謝你的干擾,它改變的東西更好。感謝你為這個新的一天要和你一起走。主耶穌,所以我常常去太長時間沒有向你走來,生活防水,發現茶點為我的靈魂。有時,它已經這麼久了,我發現自己猶豫和羞愧。但我知道,你的恩典是偉大的,你迎回你渴的孩子。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————————
他們對女人說,“我們不再相信,因為你說什麼只是,現在我們已經聽到了自己,我們知道,這個男人真的是世界的救世主約翰4:42。
=============================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]Dragi Blagoslovljen Gospodin Isus, dobar dan. Hvala vam za veliki noći spavati i prekrasan dan. Hvala vam na smetnji, to mijenja stvari na bolje. Hvala vam za ovaj novi dan hoda s vama. Gospodine Isuse, toliko puta idem predugo bez dolaska na vas, živu vodu, pronaći osvježenje za moju dušu. Ponekad je toliko dugo da se nađem neodlučan i stid. Ali ja znam da je vaša milost je velika i da dobrodošli natrag svoje žedan dijete. Zahvaljujem ti, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————
su reče ženi: “Mi više ne vjerujemo samo zbog onoga što je rekao, a sada smo čuli za nas, a mi znamo da je taj čovjek uistinu Spasitelj svijeta Ivan 4:42.
================================
česko Bible [Czech Holy Bible]Drahý Požehnaný Pán Ježíš, dobré odpoledne. Děkuji vám za skvělý spánek a nádherný den. Děkuji za rušení, to mění věci k lepšímu. Děkuji vám za tento nový den chodit s vámi. Pane Ježíši, takže často jsem jít příliš dlouho, aniž by přišel k vám, živou vodu, aby si občerstvení pro mou duši. Někdy to bylo tak dlouho, že jsem se ocitl váhají a styděl. Ale já vím, že tvůj milost je skvělá a že vítáte zpět své žíznivé dítě. Děkuji vám, chválu a dá vám všechny čest a slávu Ježíše. Amen
————————————————
Oni řekl k ženě: “My už nevěří jen proto, že z toho, co jste řekl, teď jsme slyšeli sami, a my víme, že ten člověk je opravdu Spasitel světa John 04:42.
================================
Bibelen [Danish Holy Bible]Kære Blessed Herre Jesus, god eftermiddag. Tak for en god nats søvn og vidunderlige dag. Tak for interferens, det ændrer tingene til det bedre. Tak for denne nye dag til at gå med dig. Herre Jesus, så ofte jeg går alt for lang tid uden at komme til dig, det levende vand, for at finde forfriskning for min sjæl. Nogle gange har det været så længe, at jeg befinder mig tøvende og skamfuld. Men jeg ved, at din nåde er stor, og at du velkommen tilbage din tørstige barn. Jeg takker dig, ros og give dig al den ære og herlighed Jesus. Amen
————————————————
De sagde til kvinden: “Vi tror ikke længere kun på grund af det, du sagde, nu har vi hørt for os selv, og vi ved, at denne mand er virkelig den verdens Frelser John 4:42.
===========================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]Lieve Gezegende Heer Jezus, goede middag. Dank u voor een goede nachtrust en heerlijke dag. Dank u voor storingen, het verandert er voor de betere. Dank u voor deze nieuwe dag te lopen met je mee. Here Jezus, zo vaak ga ik veel te lang zonder dat aan u, het levende water, om verfrissing voor mijn ziel te vinden. Soms is het zo lang dat ik vind mezelf aarzelend en beschaamd is geweest. Maar ik weet dat Uw genade is groot en dat je welkom terug uw dorst kind. Ik dank u, lof en geven je alle eer en glorie van Jezus. Amen
————————————————
Zij zei tegen de vrouw: “Wij geloven niet meer alleen vanwege wat je zei, nu hebben we gehoord voor onszelf, en we weten dat deze man werkelijk de Redder van de wereld Johannes 4:42.
============================
{Esperanto}Karaj Benita Sinjoro Jesuo, bonan vesperon. Dankon pro granda noktoj dormo kaj mirindan tagon. Dankon pro enmiksiĝo, ŝanĝas aĵojn por la pli bone. Dankon pro tiu nova tago promenadi kun vi. Sinjoro Jesuo, tiel ofte mi iras tro longa sen venante al vi, vivanta akvo, trovi malvarmeta trinkaĵo por mia animo. Kelkfoje ĝi estis tiel longaj, ke mi trovas min hezita kaj hontigitaj. Sed mi scias ke via graco estas granda kaj ke vi bonvenigas reen vian soifa infano. Mi dankas vin, laŭdo kaj doni vin ĉiuj la honoro kaj gloro Jesuo. Amen
————————————————
Ili diris al la virino: “Ni ne plu kredas nur pro via diro; nun ni auxdis pri ni mem, kaj ni scias, ke tiu homo vere estas la Savanto de la mondo. John 4:42
================================
{Estonian}Kallis kallis Issand Jeesus, good afternoon. Tänan teid väga ööd magada ja imeline päev. Aitäh häiret, see muudab asja paremaks. Täname, et see uus päev kõndida teiega. Issand Jeesus, nii tihti ma lähen liiga kaua ilma tuleb sulle elavat vett, et leida kosutust oma hingele. Mõnikord on olnud nii kaua, et ma leian end kõhklev ja häbi. Aga ma tean, et teie arm on suur ja et sa tere tulemast tagasi oma janu laps. Ma tänan teid, kiitust ja teile kogu au ja hiilguse Jeesus. Aamen
————————————————
Nad ütles naisele: “Me ei usu enam lihtsalt sellepärast, mida sa ütlesid, nüüd oleme teda ise kuulnud ning teame, et see mees on tõesti maailma Päästja. John 4:42
==============================
{Filipino}Dear Mapalad Panginoong Jesus, magandang hapon. Salamat sa iyo para sa isang magandang gabi ng pagtulog at kahanga-hangang araw. Salamat sa iyo para sa pagkagambala, ang mga pagbabago ng mga bagay para sa mas mahusay. Salamat sa iyo para sa bagong araw sa paglalakad sa iyo. Panginoong Jesus, kaya madalas kong pumunta sa malayo masyadong mahaba nang walang pagdating sa iyo, ang buhay na tubig, upang makahanap ng mga pamawing-gutom para sa aking kaluluwa. Minsan ito ay kaya mahaba na mahanap ko ang aking sarili nag-aalangan at nahihiya. Ngunit alam ko na ang iyong biyaya ay malaki at na welcome ka sa likod ng iyong uhaw na bata. Pasasalamat ko sa iyo, pagpupuri at bigyan ka ng lahat ng karangalan at kaluwalhatian ni Jesus. Amen
————————————————
Sila sinabi sa babae, “Hindi na kami naniniwala lamang dahil sa kung ano ang sinabi; ngayon narinig namin para sa ating sarili, at alam namin na ang taong ito talaga ang Tagapagligtas ng sanlibutan Juan 04:42.
===============================
{Finnish}Rakas Siunattu Herra Jeesus, hyvä iltapäivä. Kiitos suuren yöunet ja ihana päivä. Kiitos häiriöitä, se muuttaa asioita parempaan. Kiitos tästä uusi päivä kävelemään kanssasi. Herra Jeesus, niin usein menen liian kauan ilman tulossa teille, elävä vesi, löytää virvokkeita minun sieluni. Joskus se on ollut niin kauan, että löydän itseni epäröivä ja häpeää. Mutta tiedän, että teidän armo on suuri ja että sinut tervetulleeksi takaisin oman janoinen lasta. Kiitän teitä, ylistää ja antaa sinulle kaikki kunnia ja kirkkaus Jeesusta. Amen
————————————————
He sanoi naiselle: “Emme enää usko vain siksi, mitä sanoitte, nyt olemme kuulleet itse, ja me tiedämme, että tämä mies oikeastaan on maailman Vapahtaja. John 4:42.
===============================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bon après-midi. Merci pour un sommeil de grandes nuits et merveilleuse journée. Nous vous remercions de l’ingérence, il change les choses pour le mieux. Merci pour cette nouvelle journée à marcher avec vous. Seigneur Jésus, si souvent je vais trop longtemps sans venir à vous, l’eau vive, pour trouver un rafraîchissement pour mon âme. Parfois, il a été si longtemps que je me trouve hésitant et honte. Mais je sais que votre grâce est grande et que vous souhaite la bienvenue à votre enfant soif. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————————
Ils dit à la femme: “Nous ne croyons plus juste à cause de ce que vous avez dit; maintenant, nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que cet homme est vraiment le Sauveur du monde John 4:42.
=================================
{Galician}Estimado Bendito Señor Xesús, boa tarde. Grazas por unha gran noite de sono e marabilloso día. Grazas por interferencia, el cambia as cousas para mellor. Grazas por este novo día para andar con vostede. Señor Xesús, polo que moitas veces eu ir moito tempo sen vir a vostede, a auga viva, para atopar refresco para a miña alma. Ás veces, ten sido así por moito tempo que eu atópome hesitantes e avergoñado. Pero sei que a súa graza é grande e que recibe de volta o seu fillo sede. Agradézolle, loanza e darlle toda a honra e gloria de Xesús. Amén
————————————————
Eles díxolle á muller: “Xa non cremos só por mor do que dixo, agora nós mesmos temos oído e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo Xoán 4:42.
=================================
{Georgian}ძვირფასო ნეტარ უფალი იესო, კარგი დღის მეორე ნახევარში. დიდი მადლობა დიდი ღამე ძილის და მშვენიერი დღე. დიდი მადლობა ჩარევა, ეს ცვლის უკეთესობისკენ. დიდი მადლობა ამ ახალ დღეს ფეხით თქვენთან ერთად. უფალი იესო, ამიტომ ხშირად მე წასვლა ძალიან დიდი ხნის განმავლობაში არ მოდის, ცოცხალი წყალი, გამოცოცხლდება ჩემი სული. ზოგჯერ ის უკვე იმდენად ხანგრძლივი, რომ მე თავს იკავებენ და მრცხვენია. მაგრამ მე ვიცი, რომ თქვენი მადლი დიდი და რომ თქვენ მივესალმებით უკან თქვენი მწყურვალი შვილი. მინდა მადლობა გადაგიხადოთ, დიდება და გაძლევთ ყველა პატივი და დიდება იესო. Amen
————————————————
ისინი უთხრა ქალს: “ჩვენ აღარ გვჯერა, მხოლოდ იმიტომ, რომ, რაც თქვენ თქვით, ახლა ჩვენ მოვისმინეთ ჩვენთვის, და ჩვენ ვიცით, რომ ეს კაცი ნამდვილად არის სამყაროს მხსნელი. John 4:42
================================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Tag. Vielen Dank für eine große Schlaf und wundervollen Tag. Vielen Dank für Störungen, ändert sich die Dinge zum Besseren. Vielen Dank für diesen neuen Tag mit Ihnen zu gehen. Herr Jesus, so oft ich mich viel zu lange, ohne zu euch zu kommen, das lebendige Wasser, um Erfrischung für meine Seele zu finden. Manchmal war es so lange, dass ich mich zurückhaltend und beschämt. Aber ich weiß, dass deine Gnade ist groß, und dass Sie wieder Ihren Durst Kind willkommen zu heissen. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————————
Sie sagte zu der Frau: “Wir haben gerade wegen dem, was du gesagt hast glauben nicht mehr, jetzt haben wir für uns selbst gehört, und wir wissen, dass dieser Mann ist wirklich der Retter der Welt John 4.42.
===================================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλό απόγευμα. Σας ευχαριστώ για μια μεγάλη νύχτες ύπνο και υπέροχη μέρα. Σας ευχαριστώ για την παρέμβαση, αλλάζει τα πράγματα προς το καλύτερο. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα για να περπατήσει μαζί σας. Κύριε Ιησού, έτσι ώστε συχνά να πάω πάρα πολύ καιρό, χωρίς να έρχονται σε σας, το ζωντανό νερό, για να βρείτε αναζωογόνηση για την ψυχή μου. Μερικές φορές ήταν τόσο πολύ καιρό ότι θεωρώ τον εαυτό μου διστακτική και ντροπή. Αλλά ξέρω ότι χάρη σου είναι μεγάλη και ότι θα καλωσορίσει πίσω διψασμένο παιδί σας. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————————
Μπορούν είπε στη γυναίκα, «Εμείς δεν πιστεύουν πλέον μόνο εξαιτίας των όσων είπατε? τώρα έχουμε ακούσει για τους εαυτούς μας, και γνωρίζουμε ότι αυτός ο άνθρωπος είναι πραγματικά ο Σωτήρας του κόσμου Ιωάννη 4:42.
=============================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]પ્રિય બ્લેસિડ ભગવાન ઇસુ, ગુડ બપોરે. એક મહાન રાત ઊંઘ અને અદ્ભુત દિવસ માટે આભાર. હસ્તક્ષેપ માટે આભાર, તે સારા માટે વસ્તુઓ બદલાય છે. તમારી સાથે જવામાં કરવા માટે આ નવા દિવસ માટે આભાર. ભગવાન ઇસુ, તેથી ઘણી વખત હું મારા આત્મા વિસામો કરવા માટે, તમે જીવંત પાણી આવતા વગર ખૂબ લાંબા સમય સુધી સુધી જાય છે. ક્યારેક તે હું મારી જાતને અનિશ્ચિત અને શરમ લાગે છે કે આટલા લાંબા સમય સુધી રહ્યો છે. પરંતુ હું તમારી કૃપા મહાન છે ખબર છે કે અને તમે તમારા તરસ્યું બાળક પાછા સ્વાગત છે. હું વખાણ આભાર અને તમે બધા સન્માન અને ગૌરવ ઈસુ આપે છે. આમીન
————————————————
તેઓ હવે અમે જાણ્યું છે, અને અમે આ માણસ ખરેખર વિશ્વના તારણહાર છે ખબર છે કે જ્હોન 4:42; અમે લાંબા સમય સુધી માત્ર કારણ કે તમે કહ્યું હતું કે શું માને છે “, સ્ત્રી જણાવ્યું હતું.
===========================
{Haitian}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon apremidi. Mèsi pou yon gwo nwit dòmi ak bèl bagay jou. Mèsi pou entèferans, li chanje bagay sa yo pou pi bon an. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a nan mache avèk ou. Seyè Jezi, konsa yo souvan m ‘ale byen lwen twò lontan san yo pa vini nou la a, dlo a ap viv, nan jwenn fòs pou nanm mwen. Pafwa li te gen lontan ke mwen jwenn mwen ezite ak wont. Men, mwen konnen ki favè ou a se gran anpil ak gwo ke ou akeyi tounen pitit swaf dlo ou a. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————————
Yo di fanm lan, “Nou pa gen okenn ankò kwè jis paske nan sa ou te di; kounye a nou te tande pou tèt nou, epi nou konnen nonm sa a vrèman se Sovè a nan mond lan John 4:42.
===============================
{Hausa}Dear Albarka ta tabbata Ubangiji Yesu, barka da rana. Na gode da mai girma dare barci da kuma ban mamaki rana. Na gode da tsangwama, shi ya musanya abu ga mafi alhẽri. Na gode da wannan sabon rana yi tafiya tare da ku. Ubangiji Yesu, don haka sau da yawa na je zuwa yanzu tsayi da yawa ba tare da ya fito zuwa gare ku, mai rai da ruwa, to sami refreshment ga raina. Wani lokacin shi ya da tsawo har na sami kaina komo acikin kuma m. Amma na san cewa ka falala ne mai girma kuma da ku maraba da baya da m yaro. Na gode, yabo da ba ka dukan daraja da ɗaukaka Yesu. Amin
————————————————
Sun ya ce wa matar, “Mun yi ĩmãni ba kawai saboda abin da kika faɗa. Yanzu mu ma mun ji da kanmu, kuma mun san cewa wannan mutumin gaske ne Mai Ceton duniya. John 4:42
=============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, אחר צהריים טובים. תודה לך על שנת לילות רבים ויום נפלא. תודה לך על התערבות, הוא משנה את דברים לטוב. תודה על יום חדש זה ללכת איתך. האדון ישוע, לעתים קרובות כל כך שאני הולך יותר מדי זמן בלי שמגיע לך, מים חיים, כדי למצוא כיבוד לנשמה שלי. לפעמים זה כבר כל כך הרבה זמן שאני מוצא את עצמי מהוסס ומבויש. אבל אני יודע שחסדך גדול ושאתה מקדם בברכה בחזרה הילד הצמא שלך. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————————
הם אמר לאישה, “אנחנו כבר לא מאמינים רק בגלל מה שאמרת, עכשיו יש לנו שמענו על עצמנו, ואנחנו יודעים שהאיש הזה באמת הוא המושיע של העולם ג’ון 04:42
==============================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, नमस्कार। एक महान रातों की नींद और अद्भुत दिन के लिए धन्यवाद। हस्तक्षेप करने के लिए धन्यवाद, यह बेहतर करने के लिए चीजों को बदल जाता है। आप के साथ चलने के लिए इस नए दिन के लिए धन्यवाद। प्रभु यीशु, तो अक्सर मैं अपनी आत्मा के लिए जलपान लगता है, आप के लिए, जीवन का जल आ रही बिना भी लंबे समय से दूर जाना। कभी कभी यह है कि मैं अपने आप को संकोच और शर्म आती है लगता है कि इतने लंबे समय के लिए किया गया है। लेकिन मैं अपने अनुग्रह महान है कि पता है और आप अपने प्यासे बच्चे वापस स्वागत है। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————————
वे अब हम खुद के लिए सुना है, और हम इस आदमी वास्तव में दुनिया के उद्धारकर्ता पता है कि जॉन 04:42, हम अब सिर्फ इसलिए कि तुम क्या कहा विश्वास “, औरत के लिए कहा।
===============================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Kedves Áldott az Úr Jézus, jó napot. Köszönjük, hogy egy nagy éjszaka aludni, és csodálatos nap. Köszönjük, hogy zavaró, hogy megváltoztatja a dolgokat, annál jobb. Köszönöm ezt az új nap, hogy menjenek veled. Úr Jézus, oly gyakran járok túl sokáig nem jön hozzád, az élő vizet, hogy felüdíti lelkem. Néha már annyira hosszú, hogy azon kapom magam, tétova és szégyellem. De tudom, hogy a kegyelem nagyszerű, és hogy szívesen vissza a szomjas gyerek. Én köszönöm, dicséret és megadja az összes becsület és dicsőség Jézus. Amen
————————————————
Ők azt mondta az asszonynak: “Mi már nem hisznek, csak mert amit mondott, most hallottuk magunk elé, és tudjuk, hogy ez az ember tényleg a Megváltó a világ. John 04:42
=============================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Kæri Sæll Drottinn Jesús, gott síðdegi. Takk fyrir frábært nætursvefni og frábæra dag. Þakka þér fyrir truflunum, það breytist hlutina til hins betra. Þakka þér fyrir þessum nýja degi til að ganga með þér. Drottinn Jesús, svo oft að ég fer allt of lengi án þess að koma til þín, lifandi vatn, til að finna hressingu fyrir sál mína. Stundum hefur það verið svo lengi að mér finnst ég sjálfur hikandi og skammast sín. En ég veit að náðin er mikill og að þú velkomin aftur magnþrota barnið. Ég þakka þér, lof og gefa þér allar þær heiður og dýrð Jesú. Amen
————————————————
Þeir sagði við konuna: “Við teljum ekki lengur bara vegna þess hvað þú segir, en nú höfum við sjálfir heyrt hann og vitum, að þessi maður er í raun frelsari heimsins John 04:42.
===============================
{Igbo}Ezigbo Gọziri Onyenwe anyị Jizọs, ehihie ọma. Daalụ maka oké ehihie na abalị na-ehi ụra na ebube ụbọchị. Daalụ maka nnyonye, ọ na-agbanwe ihe ka mma. Na-ekele unu maka nke a ụbọchị ọhụrụ na-eje ije na gị. Onyenwe anyị Jizọs, ya mgbe m na-aga n’ebe dị anya kwa ogologo na-enweghị na-abịakwute gị, dị ndụ na mmiri, na-enweta ume n’ihi mkpụrụ obi m. Mgbe ụfọdụ, ọ nọwo na otú ahụ ogologo oge na m chọta m azụ na ihere. Ma amaara m na amara gị dị ukwuu nakwa na ị na nnọọ gị mmiri na-agụ nwa. M na-ekele unu, otuto na-enye unu niile nsọpụrụ na ebube Jizọs. Amen
————————————————
Ha wee sị nwaanyị, “Anyị agaghịkwa kwere nanị n’ihi ihe i kwuru; ugbu a, anyị anụwo n’onwe anyị, na anyị maara na nwoke a bụ n’ezie Onye Nzọpụta nke ụwa. John 4:42
===============================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Sayang Blessed Tuhan Yesus, sore baik. Terima kasih untuk tidur malam besar dan hari yang indah. Terima kasih gangguan, perubahan keadaan menjadi lebih baik. Terima kasih untuk hari ini baru berjalan dengan Anda. Tuhan Yesus, sehingga sering saya pergi terlalu lama tanpa datang ke Anda, air hidup, untuk menemukan penyegaran bagi jiwa saya. Kadang-kadang sudah begitu lama bahwa saya menemukan diri saya ragu-ragu dan malu. Tapi aku tahu bahwa kasih karunia Anda besar dan bahwa Anda menyambut kembali anak haus Anda. Terima kasih, pujian dan memberikan semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————
Mereka berkata kepada perempuan itu, “Kami tidak lagi percaya hanya karena apa yang Anda katakan, sekarang kita telah mendengar untuk diri kita sendiri, dan kita tahu bahwa orang ini benar-benar Juruselamat dunia Yohanes 4:42
===============================
{Irish}A chara Bheannaithe Thiarna Íosa, tráthnóna maith. Go raibh maith agat as codlata oíche mór agus lá iontach. Go raibh maith agat as cur isteach, athruithe sé rudaí ar an níos fearr. Go raibh maith agat as an lá nua chun siúl in éineacht leat. A Thiarna Íosa, mar sin is minic mé ag dul i bhfad ró-fhada gan teacht a thabhairt duit, an t-uisce ina gcónaí, úrúcháin do mo anam a aimsiú. Uaireanta tá sé chomh fada go bhfaighidh mé mé féin hesitant agus náire. Ach tá a fhios agam go bhfuil do ghrásta iontach agus go bhfuil tú fáilte ar ais do leanbh tart. Gabhaim buíochas leat, moladh agus a thabhairt duit go léir an onóir agus glóir Íosa. Amen
————————————————
siad dúirt an bhean, “Táimid a thuilleadh Creidim ach mar gheall ar cad a dúirt tú; anois táimid tar éis éisteacht dúinn féin, agus tá a fhios againn go bhfuil an fear seo i ndáiríre an Slánaitheoir an domhain John 04:42.
================================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Caro benedetto Signore Gesù, buon pomeriggio. Grazie per un sonno notti fantastiche e meraviglioso giorno. Grazie per interferenze, cambia le cose per il meglio. Grazie per questa nuova giornata di camminare con voi. Signore Gesù, così spesso vado troppo tempo senza arrivare a voi, l’acqua viva, di trovare ristoro per l’anima mia. A volte è stato così a lungo che mi ritrovo esitante e vergogna. Ma so che la tua grazia è grande e che vi do il benvenuto indietro il suo bambino assetato. Vi ringrazio, lode e darvi tutto l’onore e la gloria di Gesù. Amen
————————————————
Essi disse alla donna: “Noi non crediamo più solo a causa di quello che hai detto, ora abbiamo udito da noi, e sappiamo che questi è veramente il salvatore del mondo John 04:42.
================================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]親愛なる祝福された主イエス、良い午後。素晴らしい夜の睡眠と素敵な一日をありがとうございました。それが良い方向に物事が変化し、干渉していただきありがとうございます。あなたと一緒に歩いて、この新しい一日をありがとうございました。主イエスは、そう頻繁に私は私の魂のためにリフレッシュを見つけるために、あなた、生きた水に来ることなく、あまりにも長い間行きます。時にはそれは私が自分自身を躊躇して恥ずかしい見つけることがあまりにも長い間されています。しかし、私はあなたの恵みが大きいことを知って、あなたののどが渇いて子供をバック歓迎していること。私は、賞賛をあなたに感謝し、あなたにすべての名誉と栄光イエスを与えます。アーメン
————————————————
彼ら今は自分のために聞いたことがある、と私たちは、この男は本当に世界の救い主であることを知っているジョン4時42分、私たちはもはや、という理由だけで、あなたが言ったのと信じて」、女に言いませんでした。
=====================================
{Kannada}ಆತ್ಮೀಯ ಪೂಜ್ಯ ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್, ಉತ್ತಮ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ. ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ರಾತ್ರಿ ನಿದ್ರೆ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ದಿನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಇದು ಉತ್ತಮ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಡೆಯಲು ಈ ಹೊಸ ದಿನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು, ಆಗಾಗ ನನ್ನ ಆತ್ಮ ದಣಿವಾರಿಕೆ ಹುಡುಕಲು, ನೀವು ವಾಸಿಸುವ ನೀರಿನ ಬರುವ ಇಲ್ಲದೆ ಬಹಳ ದೂರ ಹೋಗಿ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ಹಿಂದುಮುಂದು ಮತ್ತು ತಲೆತಗ್ಗಿಸಿದ ಹುಡುಕಲು ಬಹಳ ಬಂದಿದೆ. ಆದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಗ್ರೇಸ್ ಮಹಾನ್ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಾರಿದ ಮಗು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು. ನಾನು ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಜೀಸಸ್ ನೀಡಿ. ಅಮೆನ್
————————————————
ಅವರು ಈಗ ನಾವು ನಾವೇ ಕೇಳಿ ನಾವು ಈ ಮನುಷ್ಯ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಿಶ್ವದ ಸಂರಕ್ಷಕನಾಗಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಜಾನ್ 4:42; ನಾವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕೇವಲ ನೀವು ಏನು ಹೇಳಿದರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ “, ಮಹಿಳೆಗೆ ಹೇಳಿದರು.
=====================================
{Kazakh}Құрметті Пресвятой Иеміз Иса, қайырлы күн. Үлкен түнгі ұйқы және тамаша күні үшін рахмет. Ол жақсы нәрселерді өзгертеді, араласу үшін рахмет. Сіздермен жүре осы жаңа күні үшін рахмет. Иеміз Иса, сондықтан жиі менің жаны сергиді үшін, сізге, тірі су келіп жоқ тым ұзақ өтіңіз. Кейде ол Мен өзім ауытқып және олқылығы таба соншалықты ұзақ болды. Бірақ мен сіздің жеңілдік үлкен болып табылады және Сіз өз шөлдеп баланы қайта қолдаймыз деп білеміз. Мен, мақтауға рахмет сізге барлық ар-намысы мен даңқы Исаны береді. Аумин
————————————————
Олар Біз енді ғана, өйткені сіз айтқан сенеміз «, әйелге деді;. Қазір біз өзіміз естіп, және біз осы адам шынымен әлемнің құтқарушысы екенін білдік Джон 4:42
=====================================
{Khmer}ជាទីស្រឡាញ់ដែលយើងសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវនៅរសៀលថ្ងៃដ៏ល្អ។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ការគេងយប់ដ៏អស្ចារ្យនិងជាថ្ងៃដ៏អស្ចារ្យមួយ។ សូមអរគុណចំពោះការជ្រៀតជ្រែករបស់វាផ្លាស់ប្តូរអ្វីឱ្យបានល្អប្រសើរ។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ថ្ងៃថ្មីនេះដើម្បីដើរជាមួយអ្នក។ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូដូច្នេះជាញឹកញាប់ខ្ញុំទៅរហូតមកដល់ពេលយូរពេកដោយមិនយាងមករកអ្នក, ទឹករស់ដើម្បីសំរាកដល់ព្រលឹងរបស់ខ្ញុំ។ ពេលខ្លះវាត្រូវបានគេយូរមកហើយដែលខ្ញុំបានរកឃើញខ្លួនឯងស្ទាក់ស្ទើរនិងអាម៉ាស់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំដឹងថាព្រះគុណរបស់អ្នកគឺអស្ចារ្យហើយថាអ្នកបានស្វាគមន៍ចំពោះកុមារដែលស្រេករបស់អ្នកត្រឡប់មកវិញ។ ខ្ញុំសូមអរគុណអ្នក, សរសើរនិងផ្តល់ឱ្យអ្នកទាំងអស់ដែលបានកិត្ដិយសនិងសិរីរុងរឿងព្រះយេស៊ូ។ អាម៉ែន
————————————————
ពួកគេ និយាយទៅកាន់ស្ដ្រីនោះថា: «យើងលែងជឿថាដោយសារតែអ្វីដែលអ្នកបាននិយាយថាឥឡូវនេះយើងបានឮសម្រាប់ខ្លួនយើងហើយយើងដឹងថាអ្នកនោះពិតជាព្រះអង្គសង្គ្រោះនៃពិភពលោកយ៉ូហាន 4:42 ។
===================================
성경 – [Korean Holy Bible]친애하는 복 되신 주 예수님, 안녕하세요. 좋은 밤 수면과 즐거운 하루 주셔서 감사합니다. 간섭 주셔서 감사합니다, 그것은 더 나은 일을 변경합니다. 당신과 함께 걷는이 새로운 날에 감사드립니다. 주 예수님, 너무 자주 나는 내 영혼을위한 다과를 찾으려면, 당신에게 생수를 오는없이 너무 오래 멀리 이동합니다. 때로는 나 자신이 주저하고 부끄러워 찾을 너무 오래되었습니다. 그러나 나는 당신의 은혜가 큰 것을 알고 당신은 당신의 목 마른 아이를 다시 환영있다. 나는 칭찬을 감사하고 당신에게 모든 명예와 영광 예수를 제공합니다. 아멘
————————————————
그들은 지금 우리가 우리 자신에 대해 듣고, 우리는이 사람이 참으로 세상의 구주 이심을 알고 요 4시 42분 우리는 더 이상 그냥 있기 때문에 당신이 말한 믿는 것은 “, 여자에게 말했다.
====================================
{Lao}ຮັກພອນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ຕອນບ່າຍດີ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບການທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຄືນນອນແລະສິ່ງມະຫັດມື້. ຂໍຂອບໃຈສໍາລັບການແຊກແຊງທ່ານ, ມີການປ່ຽນແປງສິ່ງທີ່ສໍາລັບການທີ່ດີກວ່າ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບມື້ນີ້ທີ່ຈະຍ່າງກັບທ່ານ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າມັກໄປໄກດົນເກີນໄປໂດຍບໍ່ມີການຮ່ວມມືກັບທ່ານ, ນ້ໍາດໍາລົງຊີວິດໄດ້, ເພື່ອຊອກຫາຄວາມສົດຊື່ນສໍາລັບຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ບາງຄັ້ງມັນໄດ້ດັ່ງນັ້ນຍາວທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຊອກຫາໂຕເອງລັງເລແລະມີຄວາມລະອາຍ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າພຣະຄຸນຂອງທ່ານແມ່ນຍິ່ງໃຫຍ່ແລະວ່າທ່ານຍິນດີຕ້ອນຮັບກັບຄືນໄປບ່ອນເດັກຫິວນ້ໍາທ່ານ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຂອບໃຈທ່ານ, ສັນລະເສີນແລະໃຫ້ທ່ານທັງຫມົດກຽດສັກສີແລະລັດສະຫມີພາບພຣະເຢຊູ. ເພື່ອຄວາມສວຍງາມ
————————————————
ພວກເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ກ່າວກັບແມ່ຍິງ, “ພວກເຮົາບໍ່ມີຕໍ່ໄປອີກແລ້ວເຊື່ອວ່າພຽງແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າວ່າ; ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາຈະໄດ້ຍິນສໍາລັບຕົວເຮົາເອງ, ແລະພວກເຮົາຮູ້ວ່າຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ກໍ່ແມ່ນຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງໂລກ John 4:42.
=====================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Benedictus Dominus carissimi, Salve. Gratias agimus tibi propter magnam et mirabilem diem noctibus somnum. Gratias agimus tibi propter intercessiones mutatur propter melius. Tibi gratias ago pro hac die ambulare tecum. Domine Iesu, nimium diu absenti vado toties tibi aquam vivam et invenietis refrigerium animae meae. Quare tamdiu cunctatus sum dubius fuerit videor interdum et pudore cooperti sunt. Novi autem quod et tu et tua gratia grata tua est fili sitienti. Confiteor tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam honorem Jesus. Amen
————————————————
They Mulieri dixit: “Quia jam non propter tuam loquelam sicut dictum nunc ipsi enim audivimus et scimus quia hic est vere Salvator mundi. John 4:42
===================================
{Latvian}Dārgais Blessed Kungs Jēzu, Labdien. Paldies par lielisku naktis gulēt un brīnišķīgo dienu. Paldies par iejaukšanos, tas maina lietas, labāk. Paldies par šo jauno dienu staigāt ar jums. Kungs Jēzu, tik bieži es iet pārāk ilgi bez nāk pie jums, to dzīvo ūdeni, lai atrastu atspirdzinājums manā dvēselē. Dažreiz tas ir bijis tik sen, ka es uzskatu sevi vilcinās un kauns. Bet es zinu, ka jūsu žēlastība ir liels, un, ka jūs laipni atpakaļ savu izslāpis bērnam. Es pateicos jums, atzinību un sniegt jums visu gods un slava Jēzu. Amen
————————————————
Viņi sacīja sievietei: “Mēs vairs netic tikai tāpēc, ka to, ko jūs teicāt, tagad mēs esam dzirdējuši par sevi, un mēs zinām, ka šis cilvēks patiešām ir pasaules Glābējs Jāņa 4:42.
==================================
{Luthuanian}Gerbiamas Palaimintas Viešpats Jėzus, laba diena. Dėkojame už didelį naktimis miegoti ir nuostabią dieną. Dėkojame už trukdžių, jis keičia dalykus geriau. Dėkoju už šį naują dieną vaikščioti su jumis. Viešpats Jėzus, todėl dažnai einu pernelyg ilgai be artėja prie jūsų, gyvojo vandens, rasti atgaiva mano sielai. Kartais tai buvo taip seniai, kad aš rasti sau nesiryžta ir gėda. Bet aš žinau, kad jūsų malonė yra didelis ir kad jūs pasveikinti atgal savo ištroškęs vaiką. Dėkoju, pagirti ir duoti jums visą garbė ir šlovė Jėzui. Amen
————————————————
Jie tarė moteriai: “Mes nebetiki tik dėl to, ką jūs pasakėte, dabar mes patys išgirdome ir žinome, kad šis žmogus tikrai yra pasaulio Gelbėtojas Jonas 04:42.
===================================
{Macedonian}Почитувани Благословен Господ Исус, добар ден. Ви благодариме за спиење голем ноќи и прекрасен ден. Ви благодариме за мешање, се менува работите на подобро. Ви благодариме за овој нов ден да одиме со вас. Господ Исус, па често одам премногу долго без да доаѓаат во вас, жива вода, да се најде освежување за мојата душа. Понекогаш тоа е толку долго што јас се наоѓам себеси колебливи и срам. Но, знам дека твојата милост е голема и дека ви посакам добредојде назад на вашиот жеден дете. Ви благодарам, пофалби и ви ги даде сите чест и слава Исус. Амин
————————————————
Тие и рече на жената: “Ние веќе не веруваат само поради она што го рече, а сега сме слушнале за нас, а ние знаеме дека овој човек навистина е Спасител на светот Јован 04:42.
======================================
{Malagasy}Sambatra Ry Jesosy Tompo ô, tsara tolakandro. Misaotra anao ho lehibe sy tena tsara ny torimaso alina ny andro. Misaotra anao noho ny fitsabahana, dia miova ny zavatra ho tsara kokoa. Misaotra noho izao andro vaovao mba hiara-mandeha aminao. Tompo Jesosy, matetika aho tsy mbola lasa lavitra loatra nefa tsy mbola ho avy aminao, rano velona, mba hahita fitsaharana ho an’ny fanahiko. Indraindray dia efa mba toy izany ela fa hitako ny tenako misalasala sy menatra. Fa fantatro fa lehibe ny fahasoavana ary mba hitsena ny zaza mangetaheta. Misaotra anareo aho, fiderana sy hanome anareo rehetra ny haja amam-boninahitra an’i Jesosy. Amen
————————————————
izy ireo nanao tamin-dravehivavy hoe: “Tsy mino intsony satria ny zavatra hoe, izao no nandre ho an’ny tenantsika, ka fantatray fa io lehilahy io tokoa no Mpamonjy izao tontolo izao. Jaona 4:42
======================================
{Malay}Dear Diberkati Tuhan Yesus, petang baik. Terima kasih untuk tidur malam yang baik dan hari yang indah. Terima kasih kerana gangguan, ia mengubah keadaan menjadi lebih baik. Terima kasih kerana hari baru ini berjalan dengan anda. Tuhan Yesus, saya selalu pergi terlalu lama tanpa datang kepada anda, air yang hidup, untuk mencari minuman untuk jiwa saya. Kadang-kadang ia telah begitu lama bahawa saya mendapati diri saya ragu-ragu dan malu. Tetapi saya tahu bahawa anda adalah rahmat yang besar dan bahawa anda menerima kembali anak dahaga anda. Saya mengucapkan terima kasih, pujian dan memberikan anda semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————
Mereka berkata kepada perempuan itu: “Kami tidak lagi percaya hanya kerana apa yang anda katakan, sekarang kita telah mendengar untuk diri kita sendiri, dan kita tahu bahawa orang ini benar-benar adalah Penyelamat dunia John 04:42.
====================================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]പ്രിയ ഭാഗ്യവാൻ കർത്താവായ യേശു, നല്ല ഉച്ചയ്ക്ക്. വലിയ രാത്രി ഉറക്കവും അത്ഭുതകരമായ ദിവസം നന്ദി. നല്ലതു കാര്യങ്ങൾ മാറ്റുന്നു, ഇടപെടൽ നന്ദി. നിങ്ങൾ നടക്കാൻ ഈ പുതിയ ഇന്നു നന്ദി. കർത്താവായ യേശു പലപ്പോഴും ഞാൻ എന്റെ പ്രാണന്നു വേണ്ടി നവോന്മേഷവും കണ്ടെത്താൻ, നിങ്ങൾ ജീവജലം വരുന്നു കൂടാതെ ദൂരത്തു ദൈർഘ്യമേറിയതാണ് പോകുന്നു. ചിലപ്പോൾ ഞാൻ തന്നെ വൈമുഖ്യം ലജ്ജിക്കും കണ്ടെത്തുന്ന ഇത്രകാലം ചെയ്തു. ഞാനോ നിന്റെ കൃപ വലിയതും നിങ്ങളുടെ ദാഹിച്ചു കുട്ടി തിരികെ സ്വാഗതം എന്നും അറിയുന്നു. ഞാൻ സ്തുതി നിനക്കു നന്ദി നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ബഹുമാനവും മഹത്വവും യേശു എന്നു. ആമേൻ
————————————————
അവർ ഞങ്ങൾ ഇനിമേൽ ആയതിനാൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു “സ്ത്രീയോടു പറഞ്ഞു. ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ തന്നേ കേൾക്കയും ഞങ്ങൾ ഈ മനുഷ്യൻ യഥാർഥത്തിൽ ലോകരക്ഷിതാവു അറിയുന്നു യോഹന്നാൻ 4:42
=======================================
{Maltese}Għażiż Beatu Mulej Ġesù, wara nofsinhar tajba. Grazzi għal irqad iljieli kbira u jum mill-isbaħ. Thank you for interferenza, tbiddel l-affarijiet għall-aħjar. Thank you for dan il-jum ġdid biex jimxu miegħek. Mulej Ġesù, hekk spiss I jmorru ferm twil wisq mingħajr ġej fuqek, l-ilma ħajjin, biex isibu Aġġornament għall-ruħ tiegħi. Kultant kien tant twil li I find myself lura milli u ashamed. Imma naf li grazzja tiegħek huwa kbir u li inti merħba lura tarbija għatx tiegħek. I thank you, tifħir u jagħtuk l-unur u glorja Ġesù. Amen
————————————————
Huma qal lill-mara, “Aħna m’għadhomx jemmnu biss minħabba dak li qal; issa smajna għalina, u aħna nafu li dan il-bniedem huwa verament il-Salvatur tad-dinja John 04:42.
======================================
{Maori}Aroha whakapaingia te Ariki, e Ihu, ahiahi pai. Mauruuru e koe mo te moe nui po, me te ra faahiahia. Mauruuru koutou mo te pokanoa a, taui te reira mea mo te pai. Mauruuru no tenei ra hou ki te haere ki a koutou. Ariki, o Ihu, na pinepine haere ahau tawhiti roa rawa, kahore haere mai ki a koutou, i te wai ora, ki te kitea e fakaivifo’ou mo toku wairua. I te tahi taime i te reira i na roa e kitea e ahau i ahau feaa, me te whakama. Otiia e matau ana hoki ahau he nui to koutou aroha, me te e manako hoki koe i tou tamaiti matewai. Ka whakawhetai ahau ki a koe, te whakamoemiti, me te hoatu ki a koutou i te honore katoa, me te kororia o Ihu. Amine
————————————————
ratou ka mea ki te wahine, “e kore matou e whakapono, no te mea noa o te mea i mea ia koutou: inaianei kua rongo nei hoki matou, a matou e matau ana tino ko tenei tangata te Faaora o te ao John 4:42.
====================================
{Marathi}प्रिय धन्य प्रभु येशू, चांगले दुपारी. एक उत्तम रात्री झोप आणि मस्त दिवस धन्यवाद. हस्तक्षेप धन्यवाद, चांगले काही गोष्टी बदलते. आपण चालणे या नवीन दिवस धन्यवाद. प्रभु येशू, म्हणून वारंवार मी माझा आत्मा अल्पोपाहार शोधण्यासाठी, आपण जिवंत पाणी येत न खूप लांब लांब जा. कधी कधी मी स्वत: घुटमळणारा आणि ते मला शरमिंदे शोधू इतके लांब आहे. परंतु मी तुझी कृपा महान आहे हे मला माहीत आहे आणि आपण आपल्या तहान मुलाला परत स्वागत आहे. मी त्याची स्तुती धन्यवाद आणि आपण सर्व सन्मान व गौरव येशू द्या. ‘आमेन’
————————————————
ते आता आम्ही स्वत: च त्याचे बोलणे ऐकले त्यामुळे, आणि आम्ही, खरोखर हाच मनुष्य जगाचे तारण माहीत आहे की, जॉन 4:42 आम्ही यापुढे फक्त कारण तुम्ही काय म्हणाला विश्वास “त्या स्त्रीला म्हणाला,.
==================================
{Mongolian}Эрхэм хүндэт ерөөлтэй еэ! Эзэн Есүс, өдрийн мэнд. Агуу шөнө унтаж, гайхамшигтай өдөр нь та бүхэнд баярлалаа. Хөндлөнгийн баярлалаа, энэ нь илүү сайн зүйлийг өөрчилдөг. Та нартай хамт алхах энэ шинэ өдөр та бүхэнд баярлалаа. Их Эзэн Есүс байн байн би бодгалийнхаа төлөө амралтыг олох, чамд амийн усыг ирэх ямар ч хэтэрхий удаан хол явж байна. Заримдаа би өөрөө эргэлзэж бас ичих олохын тулд урт удаан байна. Харин би Таны нигүүлсэл их гэдгийг би мэднэ, та цангаж хүүхдээ эргэн хүлээн юм. Би магтаал баярлалаа, чамд л нэр төр, алдар суу нь Есүс өгч байна. Амен
————————————————
Тэд одоо бид өөрсдөө сонсоод, бид энэ хүн үнэхээр дэлхийн Аврагч гэдгийг би мэднэ Иохан 4:42, бид ямар ч болсон л, учир нь та нар юу гэж хэлснийг нь итгэж байна “, эмэгтэйд хэлсэн байна.
=============================
{Nepali}प्रिय आशिष् प्रभु येशू, शुभ। ठूलो रात सुत्न र अद्भुत दिन को लागि धन्यवाद। हस्तक्षेप लागि धन्यवाद, यो राम्रो लागि कुराहरू परिवर्तन। तपाईं हिंड्न यो नयाँ दिन को लागि धन्यवाद। प्रभु येशू, अक्सर म मेरो प्राणको ताजगी पाउन, तपाईं गर्न जीवित पानी आउँदै बिना पनि लामो सम्म जाने। कहिलेकाहीं यो म hesitant र शर्म पाउन भनेर लामो छ। तर म आफ्नो अनुग्रहले ठूलो छ भनेर थाह र तपाईं आफ्नो तिर्खाएको बच्चा फिर्ता स्वागत छ। म, प्रशंसा धन्यवाद र तपाईं सबै सम्मान र महिमा येशूले दिन। Amen
————————————————
तिनीहरूले अब हामी आफूलाई लागि सुनेका, र हामी यो मानिस साँच्चै संसारको मुक्तिदाता हुनुहुन्छ भनेर थाह यूहन्ना 4:42; हामी अब बस किनभने तपाईं के भन्नुभयो को विश्वास “, महिला भन्नुभयो।
=====================================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Kjære Blessed Herre Jesus, god ettermiddag. Takk for en god natts søvn og flott dag. Takk for forstyrrelser, endrer det ting til det bedre. Takk for denne nye dagen til å gå med deg. Herre Jesus, så ofte jeg går altfor lang tid uten å komme til deg, det levende vann, for å finne ny styrke for min sjel. Noen ganger har det vært så lenge at jeg finner meg selv nølende og skamfull. Men jeg vet at din nåde er stor, og at du velkommen tilbake din tørst barn. Jeg takker deg, ros og gi deg all den heder og ære Jesus. Amen
————————————————
De sa til kvinnen: «Vi tror ikke lenger bare på grunn av det du sa, nå har vi selv hørt, og vi vet at denne mannen virkelig er verdens frelser John 04:42.
==================================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، بعد از ظهر خوب است. تشکر از شما برای خواب شب بزرگ و روز فوق العاده است. تشکر از شما برای تداخل، این تغییرات چیزهایی برای بهتر. تشکر از شما برای این روز جدید با شما راه رفتن. خداوند عیسی، بنابراین اغلب من به دور رفتن بیش از حد طولانی بدون آنکه به شما، آب زندگی می کنند، برای پیدا کردن رفع خستگی برای روح من. گاهی اوقات از آن شده است تا زمانی که خودم مردد و شرمنده پیدا کنم. اما من می دانم که فضل خود بزرگ است و به شما خوش آمد پشت کودک تشنه خود را. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————————————
آنها گفت: به زن، “ما دیگر فقط به خاطر اینکه از آنچه شما را باور. در حال حاضر ما برای خودمان شنیده می شود، و ما می دانیم که این مرد واقعا ناجی جهان است جان 4:42
====================================
{Polish}Szanowny Błogosławiony Pan Jezus, dzień dobry. Dziękuję za wspaniałe nocy i snu wspaniały dzień. Dziękujemy za zakłócenia, zmienia rzeczy na lepsze. Dziękuję za ten nowy dzień chodzić z tobą. Panie Jezu, tak często chodzę zbyt długo nie przychodzi do ciebie, żywą wodą, aby znaleźć orzeźwienie dla mojej duszy. Czasami to było tak dawno, że znalazłem się niepewnie i wstyd. Ale wiem, że łaska jest wielki i że witamy z powrotem swój spragniony dziecko. Dziękuję, pochwały i daje wszystko na cześć i chwałę Jezusa. Amen
————————————————
one rzekł do kobiety: “My już nie wierzą tylko z powodu tego, co powiedział, a teraz słyszymy dla siebie, a my wiemy, że człowiek naprawdę jest Zbawicielem świata John 04:42.
=================================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]Caro Bendito Senhor Jesus, boa tarde. Obrigado por uma grande noite de sono e maravilhoso dia. Obrigado por interferência, ele muda as coisas para melhor. Obrigado por este novo dia para andar com você. Senhor Jesus, por isso muitas vezes eu ir muito tempo sem vir a você, a água viva, para encontrar refresco para a minha alma. Às vezes, tem sido assim por muito tempo que eu encontro-me hesitante e envergonhado. Mas eu sei que a sua graça é grande e que você receber de volta seu filho sede. Agradeço-lhe, louvor e dar-lhe toda a honra e glória de Jesus. Amém
————————————————
Eles disse à mulher: “Já não acreditamos apenas por causa do que você disse, agora nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo João 4:42
==================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਪਿਆਰੇ ਧੰਨ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਚੰਗਾ ਦੁਪਹਿਰ. ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਰਾਤ ਸੌਣ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦਿਨ ਦੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਦਖ਼ਲ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਬਦਲਦਾ ਹੈ. ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਇਸ ਨਵ ਦਿਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ. ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਇਸ ਲਈ ਅਕਸਰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਅਰਾਮ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ,, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਹਿ ਪਾਣੀ ਦੇ ਆਉਣ ਦੇ ਬਗੈਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਦੂਰ ਜਾਣ. ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਝਿਜਕ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਲੰਬੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਿਰਪਾ ਮਹਾਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਿਆਸਾ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ. ਮੈਨੂੰ, ਉਸਤਤਿ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਮਹਿਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਣ. ਆਮੀਨ
————————————————
ਉਹ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਹੈ, ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਯੂਹੰਨਾ 4:42; ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੁਣ, ਕੇਵਲ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਆਖਿਆ ਹੈ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ, “ਉਸ ਔਰਤ ਨੂੰ ਆਖਿਆ.
===============================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Dragă Fericitul Domnul Isus, după-amiază bună. Vă mulțumim pentru un somn nopti mari și zi minunată. Vă mulțumim pentru interferențe, se schimbă lucrurile în bine. Vă mulțumim pentru această nouă zi pentru a merge cu tine. Doamne Isuse, atât de des merg prea mult timp fără a veni la tine, apa vie, pentru a găsi băuturi răcoritoare pentru sufletul meu. Uneori a fost atât de mult încât mă aflu ezitant și rușine. Dar știu că harul tău este mare și că vă urez bun venit înapoi copilul sete. Eu vă mulțumesc, laudă și vă va oferi toată onoarea și slava lui Isus. Amin
————————————————
Ei a zis femeii: “Acum nu mai credem doar cauza a ceea ce ai spus, acum am auzit noi înșine, și știm că acest om este cu adevărat Mântuitorul lumii Ioan 4:42.
================================
{Nyanja}Wokondedwa Ambuye Wodala Yesu, madzulo abwino. Zikomo kwambiri usiku tulo ndi tsiku lodabwitsa. Zikomo kuwasokoneza, izo zimasintha zinthu bwino. Zikomo kwambiri chifukwa tsiku latsopano kuyenda ndi inu. Ambuye Yesu, kawirikawiri ndipita kwambiri yaitali popanda inu, madzi amoyo, kupeza mpumulo wanga. Nthawi zina papita nthawi yaitali kuti ndimapezeka omangika ndi manyazi. Koma ine ndikudziwa kuti chisomo chanu ndi wamkulu kuti kulandira wanu ludzu mwana. Ine ndikukuthokozani inu, matamando ndi kukupatsani ulemu ndi ulemerero Yesu. Amen
————————————————
Iwo inati kwa mkaziyo, “Ife salinso ndikukhulupirira basi chifukwa cha zimene ananenazo, koma tsopano tamva tokha, ndipo tidziwa kuti uyu ndithu ndi Mpulumutsi wa dziko. John 4:42
=====================================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, добрый день. Спасибо за отличные ночи сна и прекрасного дня. Спасибо за вмешательства, это изменяет вещи к лучшему. Спасибо вам за это новый день, чтобы идти с вами. Господь Иисус, так часто хожу слишком долго, не приходя к вам, живую воду, чтобы найти освежение моей душе. Иногда это было так давно, что я считаю себя не решаются и стыдно. Но я знаю, что ваша светлость велика, и что вы добро пожаловать ваш жажду ребенка. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————————————
Они не сказал женщине: «Мы больше не верим только из-за того, что вы сказали, а теперь мы слышали о себе, и мы знаем, что этот человек на самом деле Спаситель мира Джон 4:42.
=====================================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]Драги Блажени Господе Исусе, добар дан. Хвала вам за велике ноћи сна и дивног дана. Хвала вам на сметњи, то мења ствари на боље. Хвала вам на овом новом дану да идем са тобом. Господе Исусе, тако да често идем сувише дуго без доласка у вама, живу воду, да нађу освјежење за моју душу. Понекад је толико дуго да сам себе како оклевају и срамота. Али знам да је ваша милост је велика и да сте добродошли ваше дете жедни. Хвала вам, похвале и дати вам сву част и слава Исуса. Амин
————————————————
су рече жени: “Ми не верујемо само због онога што сте рекли, сада смо чули за себе, а знамо да је овај човек заиста Спаситељ света Џон 4:42.
========================================
{Sinhala}හිතවත් ආසිරි ස්වාමීන් වන ජේසුස්, හොඳ දහවල්. විශාල රාත්රී නින්ද හා පුදුම දවසක් ස්තුතියි. එය හොඳ දේවල් වෙනස් මැදිහත් ස්තුතියි. ඔබ සමඟ ගමන් කිරීමට මෙම නව දිනය ස්තුතියි. ස්වාමීන් වන ජේසුස්, බොහෝ විට මම මාගේ ජීවිතය සහනයක් ලබාගත කිරීම සඳහා, ඔබ, ජීවමාන ජලය එන තොරව බොහෝ කාලයක් යන්න. සමහර විට එය මම පසුබට ලජ්ජාවටත් සොයා ඒ නිසා දිගු වී ඇත. එහෙත්, මම ඔබේ කරුණාව මහා වන අතර, ඔබ ඔබේ පිපාසය දරුවා ආපසු සාදරයෙන් පිළිගන්නවා කියලා මම දන්නවා. මම, ප්රශංසාව ස්තුතියි ඔබට සියලු ගෞරවය හා මහිමය යේසුස් දෙන්න. ආමෙන්
————————————————
ඔවුන් අපි තවදුරටත් ඒ නිසා ඔබ කියපු දේ විශ්වාස කරනවා “, ඒ කාන්තාව ය;. දැන් අපි අසා ඇති අතර, මේ මිනිසා ඇත්තටම ලෝකයේ ගැලවුම්කරු බව දැන ජෝන් 4:42
==========================================
{Slovak}Drahý Požehnaný Pán Ježiš, dobré popoludnie. Ďakujem vám za skvelý spánok a nádherný deň. Ďakujem za rušenie, to mení veci k lepšiemu. Ďakujem vám za tento nový deň chodiť s vami. Pane Ježišu, takže často som ísť príliš dlho, bez toho aby prišiel k vám, živú vodu, aby si občerstvenie pre moju dušu. Niekedy to bolo tak dlho, že som sa ocitol váhajú a hanbil. Ale ja viem, že tvoj milosť je skvelá a že vítate späť svoje smädné dieťa. Ďakujem vám, chválu a dá vám všetky česť a slávu Ježiša. Amen
————————————————
Oni povedal k žene: “My už neverí len preto, že z toho, čo ste povedal, teraz sme počuli sami, a my vieme, že ten človek je naozaj Spasiteľ sveta John 04:42.
=====================================
{Slovenian}Dragi Blagoslovljen Gospod Jezus, dober dan. Hvala za velike noči spanja in čudovit dan. Hvala za vmešavanje, da spremeni stvari na bolje. Hvala za ta nov dan za sprehod z vami. Gospod Jezus, tako pogosto grem predolgo ne prihaja do vas, ki živijo z vodo, da bi našli osvežitev za mojo dušo. Včasih je bilo tako dolgo, da se mi zdi sam okleval in sram. Ampak vem, da je vaša milost super in da ste dobrodošli nazaj svoj žejen otroka. Zahvaljujem se vam, pohvale in vam vso čast in slavo Jezusu. Amen
————————————————
So je rekel ženi: “Mi ne verjamejo več samo zaradi tega, kar si rekel, zdaj smo slišali za nas, in vemo, da je to res človek, Odrešenik sveta John 04:42.
========================================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Gacaliye la ammaano Rabbi Ciise, galab wanaagsan. Waad ku mahadsan tahay ka hurdo habeen iyo maalin weyn oo cajiib ah. Waad ku mahadsan tahay faragelin, ayay bedeleysaa wax ka fiican. Waad ku mahadsan tahay maalin cusub si aad ula socdaan. Rabbi Ciise, inta badan waxaan ilaa hadda tagaan waqti aad u dheer oo aan idiin imanayo, biyaha nool, si aad u hesho qalbi qabowsado naftayda. Mararka qaarkood waxaa si dheer in aan ka heli naftayda laba labeyn iyo xishoon ayaa. Laakiin waan ogahay in nimcada waa ku weyn yahay, iyo in aad dib u soo dhaweyn ilmaha ku harraadeen aad. Waan kugu mahad naqayaa, ammaan iyo sharaf ku siin oo dhan, iyo ammaanta Ciise. Aamiin
————————————————
Waxay naagtii ku yidhi, “Waxaan u rumaysanaynaa ma aha oo kaliya sababta oo ah waxa aad sheegtay, haddaba waannu maqalnay, nafteena, oo waxaynu og nahay in kanu inuu runtii yahay Badbaadiyaha dunida John 4:42.
====================================
{Southern Sotho}Dear hlohonolofatsoa Morena Jesu, molemo thapama. Kea le leboha ka e khōlō le masiu a robala le e hlollang letsatsing leo. Kea le leboha ka tshitiso, e fetola lintho ho ntlafala. Kea le leboha ka ena e ncha letsatsi ho tsamaea le o. Morena Jesu, e le hangata ke e-ea haholo telele ha se tla ho uena, le metsi a phelang, ho fumana khatholoho moea oa ka. Ka linako tse ling e bile nako e telele hoo ke iphumana ke le leqe le hlajoa ke lihlong. Empa kea tseba hore hao mohau o moholo ‘me hore u ka rata ho khutlela hao nyoriloe ngoana. Kea u leboha ka, thoriso le u fa bohle tlhompho le khanya e Jesu. Amen
————————————————
Ba ile ba re ho mosali, “Re ha e sa lumela feela ka lebaka la seo u se buileng; hona joale re utloile bakeng sa rona, ‘me rea tseba hore monna enoa le hantle ke Mopholosi oa lefatše. John 4:42
===================================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenas tardes. Gracias por una gran noche de sueño y maravilloso día. Gracias por interferencias, cambia las cosas para mejor. Gracias por este nuevo día para caminar con ustedes. Señor Jesús, tantas veces me voy demasiado tiempo sin venir a usted, el agua viva, para encontrar refrigerio para mi alma. A veces ha sido tan largo que me encuentro indeciso y avergonzado. Pero yo sé que tu gracia es grande y que la bienvenida de nuevo a su hijo sed. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————————————
Ellos dijo a la mujer: “Ya no creemos sólo por lo que ha dicho, ahora lo hemos oído nosotros mismos, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo Juan 4:42.
========================================
{Sundanese}Dear rahayu Gusti Yesus, sore alus. Hatur nuhun pikeun saré peuting gedé jeung poé alus pisan. Hatur nuhun pikeun interference, robah hal pikeun leuwih alus. Hatur nuhun pikeun poé anyar ieu leumpang jeung anjeun. Gusti Yesus, ku kituna mindeng indit jauh lila teuing tanpa datang ka anjeun, cai hirup, pikeun manggihan refreshment pikeun jiwa kuring. Kadang geus lila mah manggihan sorangan hesitant jeung isin. Tapi saha atuh anu rahmat Anjeun hebat jeung nu ngabagéakeun deui anak halabhab Anjeun. I thank you, muji jeung méré Anjeun sakabeh ngahargaan jeung kamulyaan Yesus. Amin
————————————————
Maranéhanana ceuk ka Wanoja milik, “Kami henteu deui percaya ngan alatan anjeun nyarios naon; ayeuna urang geus ngadéngé for mun urang sorangan, sarta urang nyaho yen manusa ieu bener nyaéta Juru Salamet dunya John 4:42.
=====================================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Ndugu heri Bwana Yesu, nzuri mchana. Asante kwa usiku kubwa usingizi na siku ya ajabu. Asante kwa kuingiliwa, ni mabadiliko ya mambo kwa bora. Asante kwa siku hii mpya kutembea na wewe. Bwana Yesu, hivyo mara nyingi mimi kwenda muda mrefu mno bila kuja kwenu, maji yaliyo hai, ili kupata burudisho kwa ajili ya nafsi yangu. Wakati mwingine imekuwa muda mrefu kiasi kwamba mimi kupata mwenyewe tvekar na aibu. Lakini najua kwamba neema yako ni kubwa na kwamba kuwakaribisha nyuma ya mtoto wako kiu. Nakushukuru sifa na kukupa yote heshima na utukufu Yesu. Amina
————————————————
Wao akamwambia yule mwanamke, “Sisi hatuamini tu kwa sababu ya maneno yako; sisi sasa wenyewe tumesikia, na tunajua kwamba huyu ndiye kweli Mwokozi wa ulimwengu Yohana 4:42.
=======================================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, bra eftermiddag. Tack för en stor nätter sömn och underbar dag. Tack för störningar, ändrar saker till det bättre. Tack för denna nya dag att gå med dig. Herre Jesus, så ofta jag går alldeles för lång tid utan att komma till dig, det levande vattnet, för att hitta svalka för min själ. Ibland har det varit så länge att jag befinner mig tveksam och skämmas. Men jag vet att din nåd är stor och att du välkommen tillbaka ditt törstiga barn. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————————————
De sade till kvinnan, “Vi tror inte längre bara på grund av vad du sa, nu vi har själva hört honom, och vi vet att den här mannen verkligen är världens Frälsare Johannes 04:42. 

“Prayer”

08 Tuesday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=======================
Everyday should be Christmas when you give of yourself in serving others.
=================================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. thank you for life and healing. Lord Jesus, everything I see is your handiwork the birds, trees, flowers in my backyard, and the weather. The face of others, Father, is also your doing. All of it , all of your creation, declares how good you are. For this I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————–
Let everything that breathes sing praises to the LORD! Praise the LORD!
Psalms 150:6
==============================
{Afrikaans}Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. dankie vir die lewe en genesing. Here Jesus, alles wat ek sien is jou handewerk die voëls, bome, blomme in my agterplaas, en die weer. Die gesig van die ander, Vader, is ook jou doen nie. Dit alles, al jou skepping, verklaar hoe goed jy is. Vir hierdie Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————–
Laat alles wat asemhaal psalmsing tot eer van die HERE! Prys die HERE
Psalms 150: 6
============================
{Albanian}I dashur bekuar Zoti Jezus, miremengjes. ju falënderoj për jetën dhe shërimin. Zoti Jezus, çdo gjë që unë shoh është punë dore tuaj zogjtë, pemët, lulet në oborrin e shtëpisë sime, dhe moti. Fytyra e të tjerëve, Atit, është gjithashtu duke bërë tuaj. Të gjitha të tij, të gjithë krijimin tuaj, deklaron se sa mirë jeni. Për këtë unë ju falenderoj, lavdërimi dhe t’ju japë të gjithë nderin dhe lavdinë e Jezusit. Amen
———————–
Le çdo gjë që merr frymë të këndoj lavdet e Zotit! ! Lëvdoni Zotin
Psalmet 150: 6
===========================
{Arabic}عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على الحياة والشفاء. الرب يسوع، كل شيء أراه هو العمل اليدوي الخاص بك الطيور والأشجار والزهور في عقر داري، والطقس. وجه الآخرين، والأب، هو أيضا صنعك. كل ذلك، كل من خلقك، تعلن جيدا كيف كنت. لهذا أشكر لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————–
دعونا كل ما يتنفس يتغنى للرب! ! سبحوا الرب
المزامير 150: 6
===========================
{Armenian}Հարգելի Blessed Տէր Յիսուս, լավ առավոտ. thank you կյանքի եւ բուժման. Տեր Հիսուս, ամեն ինչ տեսնում եմ, այն է, որ ձեր ձեռքի գործն է, թռչունները, ծառերը, ծաղիկները իմ բակում, եւ եղանակը: The դեմքը ուրիշների, Հոր, նաեւ ձեր անում. Բոլոր այն, ձեր բոլոր ստեղծման, հայտարարում է, թե որքան լավն եք դուք. Սրա համար ես շնորհակալ եմ ձեզ, գովասանքի եւ ձեզ բոլոր պատիվն ու փառքը Հիսուսին. Amen
———————–
Թող ամեն ինչ, որ շնչում է երգել բարձր է Տիրոջ! Օրհնեալ Տէր |
Psalms 150: 6
============================
{Azerbaijani}Hörmətli Mübarək Rəbb İsa, sabahınız xeyir. Həyat və şəfa üçün təşəkkür edirik. Rəbb İsa, Mən hər şeyi sizin əməlindən mənim Bahçe quşlar, ağaclar, çiçəklər, və hava. digər Ata üz, həmçinin edir. Bütün bunlar, sizin yaradılması bütün necə yaxşı bəyan edir. Bunun üçün Mən sizə, həmd edirəm və bütün şərəf və şöhrət İsa verir. Amen
———————–
Rəbbə tərənnüm nəfəs hər şeyi edək! ! Rəbbə həmd edin
Zəbur 150: 6
==========================
{Basque}Maitea dohatsua Lord Jesus, egun on. eskerrik asko bizitza eta sendatzeko. Lord Jesus, dena ikusten dut zure eskulanak hegaztiak, zuhaitzak, nire patioa loreak, eta eguraldia da. Beste batzuk, Aita aurpegia, zure egiten ari da, gainera. Hori guztia, zure sorkuntza guztiak, deklaratzen nola onak dira. Hau zuretzat, eskerrak eman dut laudorio eta ohore eta gloria Jesus emango dizu. Amen
———————–
dezagun hori arnasten Jaunari kanta dena! ! Jainkoa goratu
Jakinduriazkoak 150: 6
========================
{Belarusian}Паважаны Блаславёны Гасподзь Ісус, добрае раніца. дзякуй за жыццё і вылячэнне. Гасподзь Ісус, усё, што я бачу, гэта ваша рук птушкі, дрэвы, кветкі ў маім двары, і надвор’е. Твар іншым, Айца, таксама робяць вашыя. Усё гэта, усе вашыя тварэння, заяўляе, наколькі добра вы знаходзіцеся. Для гэтага я дзякую вам, хвала і даць вам усю гонар і славу Ісуса. Амін
———————–
Няхай усе, што дыхае спяваць хвалу Госпаду! Хвалеце Госпада
Псальма 150: 6
==========================
{Bengali}প্রিয় ধন্য প্রভু যীশু, শুভ সকাল. জীবন এবং নিরাময়ের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. প্রভু যীশু, আমি দেখতে সবকিছু আপনার হস্তকৃত শিল্প আমার বাড়ির পিছনের দিকের উঠোন মধ্যে পাখি, গাছ, ফুল, এবং আবহাওয়া. অন্যদের, পিতার মুখের, আপনার করছে. তা সৃজনশীল কাজের পরিপন্থী, আপনার সৃষ্টি সব, আপনি কিভাবে ভাল এই কথা বলছি. এই জন্য আমি আপনি, প্রশংসা এবং ধন্যবাদ আপনাকে সব সম্মান এবং যশ যীশু দিতে. আমেন
———————–
সদাপ্রভুর উদ্দেশে প্রশংসা গাত্তয়া breathes যে সবকিছু করা যাক! প্রভু প্রশংসা
সাম 150: 6
===========================
{Bosnian}Dragi Blaženi Gospode Isuse, dobro jutro. hvala ti za život i ozdravljenje. Gospode Isuse, sve što vidim je tvoj ručni rad ptice, drveće, cvijeće u mom dvorištu, i na vrijeme. Lice drugih, Oče, je i tvoje delo. Sve to, sve vaše stvaranja, izjavljuje koliko si dobar. Za ovu Hvala vam, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
———————–
Neka sve što diše pjevaju pohvale Gospodinu! ! Hvalite Gospoda
Psalam 150: 6
==========================
{Bulgarian}Уважаеми Благословен Господ Исус, добро утро. Благодаря ви за живот и изцеление. Господ Исус, всичко, което виждам е ръкоделие на птиците, дърветата, цветята в моя двор, а времето. На лицевата страна на другите, Отче, е и твое дело. Всичко това, всички от вашето творение, заявява колко сте добри. За това аз ви благодаря за хвала и Ви даде цялата чест и слава Исус. Амин
———————–
Нека всичко, което диша Пейте на Господа! ! Хвалете Господа
Псалми 150: 6
============================
{Catalan}Benvolgut Senyor Beneït Jesús, bon dia. gràcies per la vida i la curació. Senyor Jesús, tot el que veig és la seva obra dels ocells, els arbres, les flors al meu pati del darrere, i el clima. La cara dels altres, el Pare, també és obra teva. Tot això, tota la seva creació, declara el bo que ets. Per això vostè, gràcies a la lloança i et dono tot l’honor i la glòria de Jesús. Amén
———————–
Que tot el que respira cantar lloances al Senyor! ! Lloat sigui el Senyor
Salms 150: 6
============================
{Cebuano}Minahal Bulahan Ginoong Jesus, maayong buntag. salamat sa imong kinabuhi ug sa pag-ayo. Ginoong Jesus, ang tanan nga akong makita mao ang imong buhat nga ginahimo sa mga langgam, mga kahoy, bulak sa akong luyo, ug ang mga panahon. Ang nawong sa uban, Amahan, mao usab sa inyong mga buhat. Ang tanan niini, ang tanan sa imong paglalang, nagaingon kon sa unsang paagi nga maayo sa imong mga. Kay kini Nagapasalamat ako kanimo, sa pagdayeg, ug sa paghatag kaninyo sa tanan nga mga dungog ug himaya nga si Jesus. Amen
———————–
Ang tanan nga nagakabuhi sa pag-awit sa mga pagdayeg kang Jehova! Dayga ang Ginoo!
Salmo 150: 6
==========================
{Chinese “Traditional”}親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝您的生活和治療。主耶穌,我看到的一切是你的手藝鳥類,樹木,花卉在我家後院,和天氣。其他人,父親的臉,也是你做的事情。所有這一切,所有的創作,宣告你有多好。為此,我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————–
讓一切呼吸歌頌耶和華!!你們要讚美耶和華
詩篇150:6
==========================
{Croatian}Dragi Blagoslovljen Gospodin Isus, dobro jutro. hvala ti za život i iscjeljenje. Gospodine Isuse, sve što vidim je tvoj ručni rad ptice, drveće, cvijeće u mom dvorištu, a vrijeme. Lice drugima, Oca, također je vaša zasluga. Sve to, sve svoje kreacije, izjavljuje koliko ste dobri. Za to sam hvala, pohvala i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
———————–
Neka sve što diše hvale Jahvu! ! Hvalite Jahvu
Psalmi 150: 6
============================
{Czech}Drahý Požehnaný Pán Ježíš, dobré ráno. Děkuji za život a uzdravení. Pane Ježíši, všechno, co vidím, je vaše dílo ptáci, stromy, květiny v mém dvorku, a počasí. Tvář druhých, Otce, je také děláte. Všechno, všechny své stvoření, prohlašuje, jak jste dobří. Za to děkuji ti, chválu a dá vám všechny čest a slávu Ježíše. Amen
———————–
Ať vše, co dýchá zpívají chvály Hospodinu! ! Oslavujte Hospodina
Psalms 150: 6
============================
{Danish}Kære Blessed Herre Jesus, god morgen. tak for liv og helbredelse. Herre Jesus, alt, hvad jeg ser, er dit værk fugle, træer, blomster i min baghave, og vejret. På forsiden af andre, Fader, er også din gør. Det hele, alle dine skabelse, erklærer hvor god du er. Til dette har jeg tak, ros og give dig al den ære og herlighed Jesus. Amen
———————–
Lad alt, hvad der ånder lovsynge HERREN! ! Prise Herren
Salmernes 150: 6
============================
{Dutch}Lieve Gezegende Heer Jezus, goedemorgen. dank u voor het leven en genezing. Here Jezus, alles wat ik zie is uw handwerk de vogels, bomen, bloemen in mijn achtertuin, en het weer. Het gezicht van anderen, Vader, is ook je doet. Alles, alles van je creatie, verklaart hoe goed je bent. Daarvoor dank ik u, lof en geven je alle eer en glorie van Jezus. Amen
———————–
Laat alles wat ademt zingen lof voor de HERE! ! Looft den HEERE
Psalmen 150: 6
===========================
{Esperanto}Karaj Benita Sinjoro Jesuo, bonan matenon. dankon pro vivo kaj resanigo. Sinjoro Jesuo, kion mi vidas estas via handiwork la birdoj, arboj, floroj en mia korto trasero, kaj la vetero. La vizaĝo de aliuloj, Patro, estas ankaŭ via faranta. GXi tuta, ĉiuj via kreaĵo, deklaras kiom bona vi estas. Pri tio mi dankas vin, laŭdo kaj doni vin ĉiuj la honoro kaj gloro Jesuo. Amen
———————–
Lasu cxion spiras prikanti la Eternulo! Lauxdu la Eternulon!
Psalmoj 150: 6
============================
{Estonian}Kallis kallis Issand Jeesus, good morning. tänan teid elus ja tervendav. Issand Jeesus, kõik, mida ma näen, on oma kätetööd linnud, puud, lilled minu aias, ja ilm. Nägu teised, Isa, on ka teie teete. Kõik see, mis kõik oma loomingu, kuulutab, kui hea sa oled. Sel Ma tänan teid, kiitust ja teile kogu au ja hiilguse Jeesus. Aamen
———————–
Las kõik mis hingab laulda kiitust Issandale! Kiitke Issandat!
Psalmid 150: 6
============================
{Filipino}Dear Mapalad Panginoong Jesus, magandang umaga. salamat sa iyo para sa buhay at healing. Panginoong Jesus, sa lahat ng bagay na nakikita ko ay iyong kagagawan ng mga ibon, mga puno, mga bulaklak sa aking likod-bahay, at ang panahon. Ang mukha ng iba, Ama, ay din ng iyong ginagawa. Lahat ng ito, lahat ng iyong nilikha, ay nagpapahayag kung paano magandang ikaw ay. Para sa mga ito salamat sa iyo, ako ay papuri at bigyan ka ng lahat ng karangalan at kaluwalhatian ni Jesus. Amen
———————–
Hayaan ang lahat ng bagay na breathes awit papuri sa PANGINOON! ! Purihin ang Panginoon
Awit 150: 6
===============================
{Finnish}Rakas Siunattu Herra Jeesus, hyvää huomenta. kiitos elämän ja paranemista. Herra Jeesus, kaikki näen on teidän käsialaa lintuja, puita, kukkia minun takapihalle, ja sää. Kasvot toisten, Isä, on myös teette. Kaikki se, kaikki luomuksesi, julistaa kuinka hyvä olet. Tästä kiitän teitä, ylistää ja antaa sinulle kaikki kunnia ja kirkkaus Jeesusta. Amen
———————–
Anna kaiken, joka hengittää laulaa ylistystä Herralle! Halleluja!
Psalms 150: 6
============================
{French}Cher Seigneur Jésus, bonjour. merci pour la vie et la guérison. Seigneur Jésus, tout ce que je vois est votre ouvrage les oiseaux, les arbres, les fleurs dans mon jardin, et la météo. Le visage des autres, le Père, est aussi votre fait. Tout cela, l’ensemble de votre création, déclare que vous êtes bon. Pour cela, je vous remercie et vous donne l’éloge tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————–
Que tout ce qui respire chanter des louanges à l’Eternel! ! Louez l’Éternel
Psaumes 150: 6
===========================
{Galician}Estimado Bendito Señor Xesús, bo día. grazas por toda a vida e curado. Señor Xesús, todo o que vexo é a súa obra os paxaros, árbores, flores no meu curro, e do tempo. O rostro de outras persoas, Pai, é tamén o seu facer. Todo isto, toda a súa creación, declara o quão bo é. Por iso eu grazas, loanza e darlle toda a honra e gloria de Xesús. Amén
———————–
Que todo o que respira cantar loanzas ao Señor! ! Louvai ao Señor
Psalms 150: 6
==============================
{Georgian}ძვირფასო ნეტარ უფალო იესო, დილა. მადლობას გიხდით ცხოვრება და სამკურნალო. უფალო იესო, ყველაფერს ვხედავ არის თქვენს ქმნილებას ფრინველი, ხეები, ყვავილები ჩემს შემოგარენი, და ამინდი. სახე სხვები, მამა, ასევე აკეთებს. ყოველივე ეს, ყველა თქვენი შექმნა, აცხადებს, თუ როგორ კარგი ხართ. ამ აღგიარებ შენ, დიდება და გაძლევთ ყველა პატივი და დიდება იესო. Amen
———————–
მოდით, ყველაფერი რომ სუნთქავს ქება უმღერეთ უფალს! ადიდეთ უფალი!
ფსალმუნები 150: 6
=============================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. wir danken Ihnen für das Leben und Heilung. Herr Jesus, alles, was ich sehe, ist Ihre Handarbeit die Vögel, Bäume, Blumen in meinem Garten, und das Wetter. Das Gesicht des anderen, Vater, ist auch dein Werk. All das, alle Ihre Schöpfung, erklärt, wie gut Sie sind. Dafür danke ich Ihnen, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————–
Alles, was lobsinget HERRN atmet! ! Lobe den HERRN,
Psalms 150: 6
=============================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τη ζωή και την επούλωση. Κύριε Ιησού, ό, τι βλέπω είναι εργόχειρο σας, τα πουλιά, τα δέντρα, τα λουλούδια στην αυλή μου, και ο καιρός. Το πρόσωπο των άλλων, Πατέρα, κάνει επίσης σας. Όλα αυτά, σε όλη τη δημιουργία σας, δηλώνει πόσο καλός είσαι. Γι ‘αυτό εγώ σας, ευχαριστώ τον έπαινο και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————–
Επιτρέψτε ό, τι αναπνέει υμνούν εις τον Κύριον! ! Αινείτε τον Κύριον
Ψαλμός 150: 6
=============================
{Gujarati}પ્રિય બ્લેસિડ ભગવાન ઇસુ, ગુડ મોર્નિંગ. જીવન અને હીલિંગ માટે આભાર. ભગવાન ઇસુ, હું જોઈ બધું તમારી હાથે કરેલું કામ કે હાથે બનાવેલી બસ્તુ મારા બેકયાર્ડ માં પક્ષીઓ, વૃક્ષો, ફૂલો, અને હવામાન છે. અન્ય બાપની, પણ તમારા કરી છે. તે બધા તમારા બનાવટ બધા તમે કેવી રીતે સારા જાહેર. આ માટે હું તમને, વખાણ આભાર અને તમે બધા સન્માન અને ગૌરવ ઈસુ આપે છે. આમીન
———————–
યહોવાને સ્તુતિ ગાવા breathes કે બધું દો! ! યહોવાની સ્તુતિ
ગીતશાસ્ત્ર 150: 6
=================================
{Haitian}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. di ou mèsi pou lavi ak gerizon. Seyè Jezi, tout bagay mwen wè se ouvrages ou zwazo, pye bwa, flè yo nan lakou m ‘yo, ak move tan an. Figi a nan lòt moun, Papa, se tou ap fè ou. Tout moun nan li, nan tout kreyasyon ou, deklare ki jan bon ou ye. Pou sa mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————–
Se pou tout bagay ki respire chante Seyè a! ! Lwanj pou Seyè a
Psalms 150: 6
================================
{Hausa}Dear Albarka ta tabbata Ubangiji Yesu, ina kwana. na gode a kan rãyuwa, kuma waraka. Ubangiji Yesu, duk abin da na gani ne sanã’ar tsuntsãye, itãce, furanni a cikin Backyard, da kuma yanayin. Fuskar wasu, Uba, shi ma ka yi haka. Duk da shi, duk da ka halitta, ya furta yadda mai kyau da kake. Domin wannan na gode, yabo da ba ka dukan daraja da ɗaukaka Yesu. Amin
———————–
Bari dukan abin da numfasawa raira yabo ga Ubangiji! Yabo ya tabbata ga Ubangiji!
Zabura 150: 6
================================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חיים וריפוי. האדון ישוע, כל מה שאני רואה הוא מעשה ידיך ציפורים, עצים, הפרחים בחצר האחורית שלי, ומזג האוויר. פניו של אבא, אחרים, גם העשייה שלך. כל זה, כל היצירה שלך, מצהיר כמה אתה טוב. לשם כך אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————–
תן את כל מה שנושם לשיר משבח את ה ‘! ! השבח לאל
תהילים 150: 6
================================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन और उपचार के लिए धन्यवाद। प्रभु यीशु, मैं देख रहा हूँ कि सब कुछ अपने करतूत मेरे पिछवाड़े में पक्षी, पेड़, फूल, और मौसम है। दूसरों को, पिता के चेहरे भी अपने कर रही है। इसके बारे में सभी को अपनी सृष्टि के सभी, तुम कितने अच्छे हो वाणी है। इसके लिए मैं आप प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————–
प्रभु का भजन गाते साँस लेता है कि सब कुछ करते हैं! यहोवा की स्तुति
भजन 150: 6
==============================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Kedves Áldott az Úr Jézus, jó reggelt. köszönöm az élet és a gyógyulás. Úr Jézus, mindent, amit látok, a kézimunka a madarak, fák, virágok a hátsó udvaromban, és az időjárás. Az arc a többiek, Atyám, az is a te műved. Az egészet, az összes alkotás, kijelenti, milyen jó vagy. Ehhez Köszönöm, dicséret és megadja az összes becsület és dicsőség Jézus. Amen
———————–
Legyen minden, hogy lélegzik és éneket az Úrnak! Dicsérjétek az Urat!
Zsoltárok 150: 6
==============================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Kæri Sæll Drottinn Jesús, gott morgun. þakka þér fyrir líf og lækningu. Drottinn Jesús, allt sem ég skoða er handiwork þitt fuglar, tré, blóm í bakgarðinn minn, og veðrið. The andlit af öðrum, föður, er einnig að gera þitt. Allt það, öll sköpun þinni, segir hversu góður þú ert. Fyrir það er ég þakka þér, lof og gefa þér allar þær heiður og dýrð Jesú. Amen
———————–
Allt sem andardrátt lofsyngja Drottni! Lofið Drottin
Sálmarnir 150: 6
===============================
{Igbo}Ezigbo Gọziri Onyenwe anyị Jizọs, ụtụtụ ọma. na-ekele unu maka ndụ na-agwọ ọrịa. Onyenwe anyị Jizọs, ihe niile m na-ahụ bụ gị aka ọrụ nnụnụ ndị ahụ, osisi, okooko osisi na m backyard, na ihu igwe. Ihu nke ndị ọzọ, Nna, bụkwa gị na-eme. Niile nke ya, niile nke gị e kere eke, na-ekwu otú ihe ọma na ị bụ. N’ihi nke a ka m na-ekele gị, otuto na-enye unu niile nsọpụrụ na ebube Jizọs. Amen
———————–
Ka ihe niile na-eku ume-abụ abụ otuto nye Jehova! Ito Jehova!
Abụ Ọma 150: 6
================================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Sayang Blessed Tuhan Yesus, pagi. terima kasih untuk hidup dan penyembuhan. Tuhan Yesus, semua yang saya lihat adalah hasil karya Anda burung, pohon, bunga di halaman belakang saya, dan cuaca. Wajah lain, Bapa, juga yang Anda lakukan. Semua itu, semua ciptaan Anda, menyatakan seberapa baik Anda. Untuk ini saya ucapkan terima kasih, pujian dan memberikan semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
———————–
Biarlah segala yang bernafas memuji-muji TUHAN! ! Pujilah TUHAN
Mazmur 150: 6
==============================
{Irish}A chara Bheannaithe Thiarna Íosa, maidin mhaith. go raibh maith agat ar feadh a saoil agus leighis. A Thiarna Íosa, tá gach rud a fheiceann mé do Saothar na héin, crainn, bláthanna i mo backyard, agus an aimsir. Aghaidh na daoine eile, Athair, chomh maith do dhéanamh. Ar fad é, gach ceann de do chruthú Dearbhaíonn, cé chomh maith is atá tú. Ar an liom buíochas a ghabháil leat, moladh agus a thabhairt duit go léir an onóir agus glóir Íosa. Amen
———————–
Lig gach rud go breathes praises chun an Tiarna chanadh! ! Mol an Tiarna
Salm 150: 6
==============================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Caro benedetto Signore Gesù, buongiorno. grazie per la vita e la guarigione. Signore Gesù, tutto quello che vedo è la tua opera gli uccelli, alberi, fiori nel mio cortile, e il tempo. Il volto degli altri, Padre, è anche merito tuo. Tutto questo, tutta la tua creazione, dichiara quanto sei bravo. Per questo, ringrazio lode e darvi tutto l’onore e la gloria di Gesù. Amen
———————–
Lasciate tutto ciò che respira cantare le lodi al Signore! ! Lodate il Signore
Salmi 150: 6
==============================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]親愛なる祝福された主イエス、おはようございます。人生と癒しをありがとうございました。主イエスは、私が見るすべてはあなたの仕業私の裏庭に鳥、木、花、及び天候です。その他、父の顔は、またあなたのやっています。それのすべては、あなたの創造のすべては、あなたがどのように良い宣言する。このために私は、賞賛をあなたに感謝し、あなたにすべての名誉と栄光イエスを与えます。アーメン
———————–
主への賛美を歌う呼吸するすべてをしてみましょう!!主を賛美
詩篇150:6
==============================
{Kannada}ಆತ್ಮೀಯ ಪೂಜ್ಯ ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್, ಶುಭೋದಯ. ಜೀವನ ಮತ್ತು ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್, ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಟೀ ನನ್ನ ಹಿತ್ತಲಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಹಕ್ಕಿಗಳು, ಮರಗಳು, ಹೂಗಳು, ಮತ್ತು ಹವಾಮಾನ ಹೊಂದಿದೆ. ಇತರರು, ತಂದೆಯ ಮುಖವನ್ನು, ನಿಮ್ಮ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ, ನಿಮ್ಮ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಎಲ್ಲಾ, ನೀವು ಎಷ್ಟು ಉತ್ತಮ ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು, ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಜೀಸಸ್ ನೀಡಿ. ಅಮೆನ್
———————–
ಕರ್ತನಿಗೆ ಪ್ರೈಸಸ್ ಹಾಡಲು ಉಸಿರಾಡುವಾಗ ಎಲ್ಲವೂ ಅವಕಾಶ! ! ಕರ್ತ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 150: 6
==============================
{Kazakh}Құрметті Пресвятой Иеміз Иса, қайырлы таң. өмірі мен сауығу үшін рахмет. Иеміз Иса, мен қараңыз бәрі құстар, ағаштар, менің ауласында гүлдер, ауа райы және сіздің қолынан іс. басқалардың тұлға, Әке, сондай-ақ, сіздің жасайды. Оған барлық, сіздің құру барлық, сіз қаншалықты жақсы мәлімдейді. Бұл үшін мен, мақтауға рахмет сізге барлық абыройы мен даңқы Исаны береді. Аумин
———————–
Жаратқан Иеге мадақтап ән ауасының бәрін болсын! Жаратқан Иені мадақтаңдар әрдайым!
Забур 150: 6
=============================
{Khmer}ជាទីស្រឡាញ់ដែលយើងសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូអរុណសួស្តី។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ជីវិតនិងការព្យាបាល។ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវអើយអ្វីដែលខ្ញុំមើលឃើញគឺស្នាព្រះហស្ដរបស់អ្នកសត្វបក្សីដើមឈើផ្កានៅក្នុងការចងចាំរបស់ខ្ញុំនិងអាកាសធាតុ។ ការប្រឈមមុខនឹងអ្នកដទៃទៀត, ព្រះបិតាក៏ធ្វើតាមបំណងរបស់អ្នក។ ទាំងអស់របស់វាទាំងអស់នៃការបង្កើតរបស់អ្នក, បានប្រកាសពីរបៀបដែលល្អដែលអ្នកមាន។ ចំពោះការនេះខ្ញុំសូមអរគុណអ្នក, សរសើរនិងផ្តល់ឱ្យអ្នកទាំងអស់ដែលបានកិត្ដិយសនិងសិរីរុងរឿងព្រះយេស៊ូ។ អាម៉ែន
———————–
សូមឱ្យអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលដកដង្ហើមច្រៀងថ្វាយព្រះអម្ចាស់! ! សូមសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់ជា
ទំនុកតម្កើង 150: 6
===============================
성경 – [Korean Holy Bible]친애하는 복 되신 주 예수, 좋은 아침. 삶과 치유 주셔서 감사합니다. 주 예수님, 내가 보는 모든 것이 당신의 세공품 내 뒤뜰에있는 새, 나무, 꽃, 날씨입니다. 다른 사람, 아버지의 얼굴은, 또한하고있다. 그것은 모두 당신의 모든 피조물은, 당신이 얼마나 좋은 선언합니다. 이를 위해 나는 당신에게, 칭찬을 감사하고 당신에게 모든 명예와 영광 예수를 제공합니다. 아멘
———————–
여호와 께 찬양 호흡 다하자! ! 주님을 찬양
시편 150 : 6
===================================
{Lao}ຮັກພອນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ໃນຕອນເຊົ້າທີ່ດີ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບຊີວິດແລະການປິ່ນປົວ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຂ້າພະເຈົ້າເຫັນແມ່ນຝີມືຂອງທ່ານນົກ, ດອກໄມ້ຕົ້ນໄມ້, ໃນ backyard ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະດິນຟ້າອາກາດ. ໃບຫນ້າຂອງຜູ້ອື່ນ, ຂອງພຣະບິດາ, ກໍ່ແມ່ນການດໍາເນີນການຂອງທ່ານ. ທັງຫມົດຂອງມັນ, ທັງຫມົດຂອງການສ້າງຂອງທ່ານ, ປະກາດວິທີການທີ່ດີທີ່ທ່ານມີ. ສໍາລັບນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຂອບໃຈທ່ານ, ສັນລະເສີນແລະໃຫ້ທ່ານທັງຫມົດກຽດສັກສີແລະລັດສະຫມີພາບພຣະເຢຊູ. ເພື່ອຄວາມສວຍງາມ
———————–
ໃຫ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ຫາຍໃຈຮ້ອງເພງສັນລະເສີນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ! ! ສັນລະເສີນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
Psalms 150: 6
=================================
{Latin}Benedictus Dominus carissimi, Salve. et gratias curationum. Domine Iesu, omnia opera manuum tuarum volucres videmus, arbores, flores in diam tempestatum. Facies alios Pater uestrum est. Totum et omne creatum dicit bonus es. Hoc dixit confiteor tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam honorem Jesus. Amen
———————–
Omnis spiritus laudate Dominum Laudate Dominum
CL Psalmorum: VI
==================================
{Latvian}Dārgais Blessed Kungs Jēzu, labrīt. paldies par dzīves un dziedināšanas. Kungs Jēzu, viss, ko es redzu ir jūsu roku darbs putnu koki, puķes manā pagalmā, un laika apstākļiem. No citiem, Tēva seju, ir arī jūsu dara. Tas viss, visi jūsu radīšanu, paziņo, cik labi jūs esat. Par to es pateicos jums, atzinību un dos jums visu gods un slava Jēzu. Amen
———————–
Ļaujiet visu, kas elpo dziedāt slavas dziesmas Tam Kungam! ! Slavēt Kungu
Psalms 150: 6
=====================================
{Lithuanian}Gerbiamas Palaimintas Viešpats Jėzus, labas rytas. ačiū už gyvenimo ir gijimą. Viešpats Jėzus, viskas matau tavo rankų darbas, kad paukščiai, medžiai, gėlės, mano kieme, ir oras. Kitiems, Tėvo veidą, taip pat yra jūsų darote. Visa tai, visi jūsų kūrybos, deklaruoja kaip gerai jūs esate. Už tai dėkoju, pagirti ir duoti jums visą garbė ir šlovė Jėzui. Amen
———————–
Tegul viską, kad kvėpuoja giedosiu gyrių Viešpačiui! ! Girkite Viešpatį
Psalms 150: 6
======================================
{Macedonian}Почитувани Благословен Господ Исус, добро утро. Ви благодарам за живот и лекување. Господ Исус, што јас го гледам е вашето дело на птици, дрвја, цвеќиња во мојот двор, а временските услови. Лицето на другите, Татко, е, исто така, ти го правиш. Сето тоа, сите на вашата креација, изјавува колку си добар. За ова јас тебе, благодарам пофалби и ви ги даде сите чест и слава Исус. Амин
———————–
Да се што дише пее пофалби на Господ! ! Фалат Господа
Псалм 150: 6
=====================================
{Malagasy}Sambatra Ry Jesosy Tompo ô, tsara maraina. misaotra anareo ho amin’ny fiainana sy ny fanasitranana. Tompo Jesosy, izay rehetra hitako dia ny asan’ny tànany ny vorona, hazo, voninkazo ao ny tokotany, sy ny toetr’andro. Ny tavan’i ny olon-kafa, Ray, ihany koa ny fanaovana. Rehetra izany, ny zavaboary rehetra, hoy ny fomba tsara ianao. Noho izany Misaotra anareo aho, fiderana sy hanome anareo rehetra ny haja amam-boninahitra an’i Jesosy. Amen
———————–
Aoka ny zava-drehetra izay miaina mihira fiderana ho an’i Jehovah! Miderà an’i Jehovah!
Salamo 150: 6
======================================
{Malay}Dear Diberkati Tuhan Yesus, selamat pagi. terima kasih kerana kehidupan dan penyembuhan. Tuhan Yesus, semua yang saya lihat adalah perbuatan anda burung, pokok, bunga di belakang rumah saya, dan cuaca. Wajah orang lain, Bapa, juga perbuatan anda. Semua itu, semua ciptaan anda, mengisytiharkan bagaimana baik anda berada. Untuk ini saya mengucapkan terima kasih, pujian dan memberikan anda semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
———————–
Mari semua yang bernafas menyanyi puji-pujian kepada TUHAN! Pujilah TUHAN
Mazmur 150: 6
==================================
{Malayalam}പ്രിയ ഭാഗ്യവാൻ കർത്താവായ യേശു, നല്ല രാവിലെ. ജീവനും രോഗശാന്തി നന്ദി. കർത്താവായ യേശുവിനെ ഞാൻ കാണുന്ന എല്ലാം പക്ഷികൾ, മരങ്ങൾ എന്റെ സിമൻറുഭിത്തികളുള്ളതായി പൂക്കളും, കാലാവസ്ഥ സേവനവാരത്തില് ആണ്. മറ്റുള്ളവരുടെ മുഖം, പിതാവേ, നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ ആണ്. അതിൽ എല്ലാ നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയുടെ, നിങ്ങൾ എത്ര നല്ല പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. ഇതു ഞാൻ സ്തുതി നിനക്കു നന്ദി നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ബഹുമാനവും മഹത്വവും യേശു എന്നു. ആമേൻ
———————–
യഹോവേക്കു കീർത്തനം ശ്വാസമുള്ള എല്ലാം അനുവദിക്കുക! യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 150: 6
=================================
{Maltese}Għażiż Beatu Mulej Ġesù, għodwa t-tajba. nirringrazzjak għall-ħajja u l-fejqan. Mulej Ġesù, kollox I tara hija handiwork tiegħek l-għasafar, siġar, fjuri fil arrière tiegħi, u t-temp. Il-wiċċ ta ‘oħrajn, Missier, huwa wkoll tagħmel tiegħek. Kollha ta ‘dan, kollha tal-ħolqien tiegħek, jiddikjara kif tajba int. Għal dan I thank you, tifħir u jagħtuk l-unur u glorja Ġesù. Amen
———————–
Ħalli dak kollu li breathes nijet ifaħħar lill-Mulej! ! Tifħir-Mulej
Salm 150: 6
======================================
{Maori}Aroha whakapaingia te Ariki, e Ihu, te ata pai. whakawhetai ki a koutou mo te ora, me te whakaora. Ariki, o Ihu, nga mea katoa e kite ahau, ko to koutou ringa nga manu, rakau, puawai i roto i toku iāri, me te rangi. Ko te mata o etahi atu, Matua, he ano hoki to koutou mahi. Katoa o reira, katoa o tou hanga, e ai ta te pai ko koe. Hoki tenei whakawhetai ahau ki a koe, te whakamoemiti, me te hoatu ki a koutou i te honore katoa, me te kororia o Ihu. Amine
———————–
Kia mea katoa e whai manawa ana himene ki a Ihowa! ! Whakamoemititia a Ihowa
Psalms 150: 6
======================================
{Marathi}प्रिय धन्य प्रभु येशू, चांगले सकाळी. जीवन आणि उपचार केल्याबद्दल धन्यवाद. प्रभु येशू म्हणाला, मी पाहू प्रत्येक गोष्ट आपल्या हस्तकौशल्याची गरज असलेले माझे घरामागील अंगण पक्षी, झाडे, फुले, हवामान आहे. इतर, पिता चेहरा, तुमच्या करत आहे. तो सर्व, आपली निर्मिती, तुम्हाला किती चांगले संदेश आहे. या मी तुम्हाला स्तुतिस्तोत्रे आभार आणि आपण सर्व सन्मान व गौरव येशू द्या. ‘आमेन’
———————–
परमेश्वर गुणगान श्वासात की सर्वकाही द्या! ! परमेश्वराची स्तुती
स्तोत्रे 150: 6
======================================
{Mongolian}Эрхэм хүндэт ерөөлтэй еэ! Эзэн Есүс, сайн өглөө. амь нас, эдгээх танд баярлалаа. Их Эзэн Есүс ээ, би харж бүх зүйл таны өөрийн гарын бүтээл арын хашаан дотор шувуу, мод, цэцэг, цаг уурын юм. бусад Эцэгийн нүүр нь таны хийж байгаа. Хэрэв бүх Таны бүтээлийн бүх та хэр сайн тунхаглаж байна. Учир нь энэ нь би та нарт, сайшаал, магтаал талархал, чамд л нэр төр, алдар суу нь Есүс өгч байна. Амен
———————–
ЭЗЭНд магтан дуулж амьсгалсан бүх байг! ! ЭЗЭНийг магтана
Дуулал 150: 6
==================================
{Nepali}प्रिय आशिष् प्रभु येशू, शुभ रात्री। जीवन र निको लागि धन्यवाद। प्रभु येशू, म देख्न सबै आफ्नो handiwork मेरो पिछवाडे चराहरूले, रूख, फूल, र मौसम छ। अरूलाई, पिताको अनुहार पनि आफ्नो गरिरहेको छ। यो सबै, आफ्नो सिर्जना सबै, तपाईं कति राम्रो घोषणा। यस को लागि म तपाईं, प्रशंसा धन्यवाद र तपाईं सबै सम्मान र महिमा येशूले दिन। Amen
———————–
परमप्रभु प्रशंसा गाउँछन् बहिस्कारको कि सबै गरौं! ! परमप्रभु प्रशंसा
भजनहरू 150: 6
==================================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Kjære Blessed Herre Jesus, god morgen. takk for liv og helbredelse. Herre Jesus, alt jeg ser er ditt verk på fugler, trær, blomster i hagen min, og været. Ansiktet til andre, Far, er også du gjør. Alt sammen, hele skaperverket, sier hvor god du er. For dette takker jeg deg, ros og gi deg all den heder og ære Jesus. Amen
———————–
La alt som puster synge lovsanger til Herren! ! Prise Herren
Salmenes 150: 6
===================================
{Nyanja}Wokondedwa Ambuye Wodala Yesu, uthenga m’mawa. zikomo moyo ndi machiritso. Ambuye Yesu, chirichonse chimene ine ndikuona wako manja mbalame, mitengo, maluwa wanga kumbuyo, ndipo nyengo. Nkhope ya ena, Atate, ndiye mtumwi wanu kuchita. Zonse za izo, zonse wanu chilengedwe, watero momwe iwe uliri wabwino. Pakuti ndikukuyamikani, matamando ndi kukupatsani ulemu ndi ulemerero Yesu. Amen
———————–
Tiyeni zonse kumalimbitsa nyimbo zotamanda Yehova! Lemekezani YEHOVA!
Masalmo 150: 6
=================================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. با تشکر از شما برای زندگی و شفا. عیسی خداوند همه چیز را می بینم صنعت دست خود را پرندگان، درختان، گل ها در حیاط خلوت من، و آب و هوا است. چهره دیگران، پدر است، همچنین در حال انجام است. همه از آن، همه از خلقت خود را، اعلام کرد که چقدر خوب شما می باشد. برای این من به شما، با تشکر از ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————–
اجازه دهید هر آنچه را که تنفس آواز خواندن در میاد به خداوند! ! ستایش پروردگار
مزامیر 150: 6
================================
{Polish}Szanowny Błogosławiony Pan Jezus, dzień dobry. dziękuję za życia i uzdrawiania. Panie Jezu, wszystko co widzę to Twój dzieło to ptaki, drzewa, kwiaty w moim ogrodzie, a pogoda. Twarz innych, Ojca, jest również robisz. Wszystko to, wszystkie swoje stworzenia, oświadcza, jak dobry jesteś. Za to ja dziękuję, pochwały i daje wszystko na cześć i chwałę Jezusa. Amen
———————–
Niech wszystko, co żyje grajcie do Pana! ! Wysławiajcie Pana
Psalm 150: 6
===============================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]Caro Bendito Senhor Jesus, bom dia. obrigado por toda a vida e cura. Senhor Jesus, tudo o que vejo é a sua obra os pássaros, árvores, flores em meu quintal, e do tempo. O rosto de outras pessoas, Pai, é também o seu fazer. Tudo isso, toda a sua criação, declara o quão bom você é. Por isso eu obrigado, louvor e dar-lhe toda a honra e glória de Jesus. Amém
———————–
Que tudo que respira cantar louvores ao Senhor! ! Louvai ao Senhor
Psalms 150: 6
=================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਪਿਆਰੇ ਧੰਨ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਚੰਗਾ ਸਵੇਰ ਦੇ. ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੇ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰੀਗਰੀ ਮੇਰੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਪੰਛੀ, ਰੁੱਖ, ਫੁੱਲ, ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਹੈ. ਹੋਰ, ਪਿਤਾ ਦੇ ਚਿਹਰੇ, ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ, ਆਪਣੇ ਰਚਨਾ ਦੇ ਸਾਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਨ ਚੰਗਾ ਐਲਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ, ਉਸਤਤਿ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਮਹਿਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਣ. ਆਮੀਨ
———————–
ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਸਾਹ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰੀਏ! ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰੋ
ਜ਼ਬੂਰ 150: 6
=============================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Dragă Fericitul Domnul Isus, bună dimineața. vă mulțumesc pentru viață și vindecare. Doamne Isuse, tot ce văd este lucrarea ta de păsări, copaci, flori în curtea mea, și vremea. Fața de alții, Tată, este de asemenea, face dumneavoastră. Totul, toată creația ta, zice cât de bun ești. Pentru aceasta vă, mulțumesc laudă și vă dau toată cinstea și slava lui Isus. Amin
———————–
Tot ce respiră laude pe Domnul! ! Lăudați pe Domnul
Psalms 150: 6
==============================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. спасибо за жизнь и исцеление. Господь Иисус, все, что я вижу, это ваша рук птицы, деревья, цветы в моем дворе, и погода. Лицо другим, Отца, также делают ваши. Все это, все ваши творения, заявляет, насколько хорошо вы находитесь. Для этого я благодарю вас, хвала и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————–
Пусть все, что дышит петь хвалу Господу! Хвалите Господа
Псалом 150: 6
===============================
{Serbian}Драги Блажени Господе Исусе, добро јутро. хвала за живот и исцељење. Господе Исусе, све што видим је твој ручни рад птице, дрвеће, цвеће у мом дворишту, и време. Лице других, Оца, такође је твоје дело. Све то, све ваше креације, изјављује колико си добар. За ово сам вам, хвала похвале и дати вам сву част и слава Исуса. Амин
———————–
Нека све што дише певају хвалоспеве Господу! ! Хвалите Господа
Псалам 150: 6
===========================
{Sinhala}හිතවත් ආසිරි ස්වාමීන් වන ජේසුස්, හොඳ උදෑසන. ජීවිතය හා සුවය සඳහා ඔබට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. ස්වාමීන් වන ජේසුස්, මම දකින හැම දෙයක්ම කුරුල්ලන්, ගස්, මගේ ගෙදර දී මල්, සහ කාලගුණය ඔබගේ පියාඹා යනු ඇත. අන් අය හමුවේ, පියාණෙනි, ඔබගේ කරමින් සිටී. එය සියලු, ඔබේ නිර්මාණය, ඔබ කොතරම් හොඳ පවසයි. මේ සඳහා මම, ප්රශංසාව ස්තුතියි ඔබට සියලු ගෞරවය හා මහිමය යේසුස් දෙන්න. ආමෙන්
———————–
සමිඳාණන් වහන්සේ වෙත ප්රශංසා ගී ගායනා හුස්ම ඇති සෑම දෙයක්ම කරමු! සමිඳාණන් වහන්සේ ප්රශංසා වේ වා!
ගීතාවලිය 150: 6
=============================
{Slovak}Drahý Požehnaný Pán Ježiš, dobré ráno. Ďakujem za život a uzdravenie. Pane Ježišu, všetko, čo vidím, je vaša dielo vtáky, stromy, kvety v mojom dvore, a počasie. Tvár druhých, Otca, je tiež robíte. Všetko, všetky svoje stvorenia, prehlasuje, ako ste dobrí. Za to ďakujem ti, chválu a dá vám všetky česť a slávu Ježiša. Amen
———————–
Nech všetko, čo dýcha spievajú chvály Pánovi! ! Oslavujte Pána
Psalms 150: 6
===========================
{Slovenian}Dragi Blagoslovljen Gospod Jezus, dobro jutro. hvala za življenje in zdravljenje. Gospod Jezus, vse, kar vidim, je vaš ročno delo so ptice, drevesa, rože v mojem dvorišču, in vreme. Obraz drugih, Oče, je tudi vaše početje. Vse to, vse vaše ustvarjanje, izjavlja, kako dobri ste. Za to se vam zahvaljujem, pohvale in vam vso čast in slavo Jezusu. Amen
———————–
Naj vse, kar diha pojejo hvalnice GOSPODU! ! Hvalite GOSPODA
Psalmi 150: 6
==============================
{Somali}Gacaliye la ammaano Rabbi Ciise, subax wanaagsan. waad ku mahadsan tahay nolosha iyo Caafimaadka. Rabbi Ciise, wax walba oo aan arko waa ka Foogaada inaad Liibaantaan Shimbiraha, dhirta, ubaxa ee aan Backyard, iyo cimilada. Wejiga dadka kale, Aabbow, sidoo kale waa in aad shuqulka. Dhammaan waxaa ka mid ah, dhammaan abuurkiinna, wuxuu leeyahay, siday u wanaagsan tahay inaad tahay. Waayo, kanu waxaan idinku, ammaan iyo mahad ha idinka siiyo oo dhan sharaf iyo ammaan Ciise. Aamiin
———————–
ha walba oo neefsada ammaan Rabbiga u gabyi! ! Rabbiga ammaana
Sabuurrada 150: 6
===============================
{Southern Sotho}Dear hlohonolofatsoa Morena Jesu, molemo hoseng. le leboha ka bophelo le ho phekoloa. Morena Jesu, tsohle ke bona oa hao o mosebetsi o tsoileng matsoho le linonyana, lifate, lipalesa a ke mor’a ntlo, ‘me meteo. Sefahleho sa ba bang, Ntate, e boetse e hao etsang. All ho sona, kaofela ya hao ya pōpo, phatlalatsa molemo hakaakang u. Etsoe sena kea u leboha ka, thoriso le u fa bohle tlhompho le khanya e Jesu. Amen
———————–
A re ke re tsohle tse breathes bina lithoriso ho Jehova! Rorisa Jehova!
Lipesaleme 150: 6
==============================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. gracias por la vida y la curación. Señor Jesús, todo lo que veo es su obra de los pájaros, los árboles, las flores en mi patio trasero, y el clima. La cara de los demás, el Padre, también es obra tuya. Todo ello, toda su creación, declara lo bueno que eres. Para esto usted, gracias a la alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————–
Que todo lo que respira cantar alabanzas al Señor! ! ¡Alabado sea el Señor
Salmos 150: 6
===============================
{Sundanese}Dear rahayu Gusti Yesus, isuk alus. hatur nuhun for hirup jeung penyembuhan. Gusti Yesus, sadayana mah tempo téh handiwork Anjeun manuk, tangkal, Kembang dina backyard mah, sarta cuaca. Beungeut batur, Bapa, ogé ngalakonan Anjeun. Sadaya eta, sakabeh ciptaan Anjeun, ngumumkeun kumaha alus Anjeun. Keur kitu mah hatur nuhun, muji jeung méré Anjeun sakabeh ngahargaan jeung kamulyaan Yesus. Amin
———————–
Anggap sagalana nu breathes sing praises ka PANGERAN! ! Puji PANGERAN
Psalms 150: 6
===============================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Ndugu heri Bwana Yesu, asubuhi njema. kuwashukuru kwa maisha na uponyaji. Bwana Yesu, kila kitu naona ni kazi ya mikono yako ndege, miti, maua katika mashamba yangu, na hali ya hewa. uso wa wengine, Baba, ni pia kufanya yako. Yote, yote ya viumbe yako, asema jinsi ulivyo mwema. Kwa hili nakushukuru sifa na kukupa yote heshima na utukufu Yesu. Amina
———————–
Hebu kila kitu ambacho anapumua kuimba nyimbo za sifa kwa Bwana! ! Kumshukuru Bwana
Zaburi 150: 6
==============================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. tack för livet och helande. Herre Jesus, allt jag ser är ditt verk fåglar, träd, blommor i min trädgård, och vädret. Inför andra, Fader, är också din gör. Alltihop, alla din skapelse, förklarar hur bra du är. För detta tackar jag dig, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————–
Låt allt som andas lovsjunga Herren! ! Prisa Herren
Psaltaren 150: 6
==============================
{Tajik}Хушо азиз Худованд Исо, субҳи нек. Ташаккур барои ҳаёт ва табобат. Исои Худованд, ҳар мебинам, корҳое, шумо паррандагон, дарахтон, гул дар боғи хонаам, ва обу ҳаво аст. Рӯи дигарон, Падар аст, низ кори худро. Ҳама аз ин, ҳама аз офариниши шумо, эълон чӣ хуб аз шумо ҳастанд. Барои ин ки ман ба шумо, раҳмат ба ситоиши ва ҳамаи шумо аз шавкат ва ҷалол Исо. Омин
———————–
Бигзор ҳар чизе, ки бидамад суруд ба ситоиши барои Худованд! ! Худовандро ситоиш
Забур 150: 6
==============================
{Tamil}அன்பே ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட கர்த்தராகிய இயேசு, காலை வணக்கம். வாழ்க்கை மற்றும் சிகிச்சைமுறை நன்றி. கர்த்தராகிய இயேசு, நான் பார்க்க எல்லாம் உங்கள் கைவேலை என் வீட்டின் கொல்லைப்புறத்தில் பறவைகள், மரங்கள், மலர்கள், மற்றும் காலநிலை உள்ளது. மற்றவர்கள், தந்தையின் திருமுன், உங்கள் செய்து உள்ளது. அது அனைத்து உங்கள் உருவாக்கம் அனைத்து, நீங்கள் எப்படி நல்ல அறிவிக்கிறது. இந்த நான் நீங்கள், பாராட்டு நன்றி நீங்கள் அனைத்து கனத்தையும் மகிமையையும் இயேசு கொடுக்க. ஆமென்
———————–
கர்த்தர் கீர்த்தனம் சுவாசிக்கிறார் என்று எல்லாம் நாம்! ! அல்லேலூயா
சங்கீதம் 150: 6
==============================
{Telugu}డియర్ బ్లెస్డ్ లార్డ్ జీసస్, మంచి ఉదయం. జీవితం మరియు వైద్యం ధన్యవాదాలు. లార్డ్ యేసు, నేను చూడండి ప్రతిదీ మీ నేర్పు నా పెరటిలో పక్షులు, చెట్లు, పువ్వులు, మరియు వాతావరణ ఉంది. ఇతరులు, తండ్రి ముఖం కూడా మీ చేస్తోంది. ఇది అన్ని మీ సృష్టి యొక్క అన్ని, మీరు ఎంత మంచి ప్రకటించాడు. ఈ కోసం నేను మీరు ప్రశంసలు ధన్యవాదాలు మరియు మీరు అన్ని గౌరవం మరియు కీర్తి యేసు ఇస్తాయి. ఆమెన్
———————–
యెహోవాకు మెచ్చుకుంటుంది పాడటానికి శ్వాస ప్రతిదీ లెట్! ! యెహోవాను స్తుతించండి
కీర్తనలు 150: 6
================================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับการใช้ชีวิตและการรักษา พระเยซูเจ้าทุกอย่างที่ฉันเห็นคือฝีมือของคุณนก, ต้นไม้, ดอกไม้ในสนามหลังบ้านของฉันและสภาพอากาศ ใบหน้าของผู้อื่น, พ่อ, นอกจากนี้ยังมีคุณทำ ทั้งหมดของมันทั้งหมดของการสร้างของคุณบอกว่าคุณมีดี สำหรับวันนี้ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————–
จงให้ทุกสิ่งที่หายใจร้องเพลงสรรเสริญพระเยโฮวา! ! สรรเสริญพระเยโฮวา
สดุดี 150: 6
=============================
Kitap [Turkish Holy Bible]Sevgili Blessed Rab İsa, günaydın. yaşam ve şifa için teşekkür ederiz. Rab İsa, görüyorum her şey el işi, benim arka bahçesinde kuşlar, ağaçlar, çiçekler, ve hava durumu. başkalarının, Baba’nın yüzü, aynı zamanda işi. Tüm bunlar, senin yaratılış tüm ne kadar iyi beyan eder. Bunun için sana, övgü teşekkür eder, tüm onur ve zafer İsa verin. Amin
———————–
RAB’be övmek nefes şeyi olsun! ! RAB Övgü
Mezmurlar 150: 6
============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. спасибі за життя і зцілення. Господь Ісус, все, що я бачу, це ваша рук птахи, дерева, квіти в моєму дворі, і погода. Особа іншим, Отця, також роблять ваші. Все це, всі ваші творіння, заявляє, наскільки добре ви знаходитесь. Для цього я дякую вам, хвала і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————–
Нехай все, що дихає співати хвалу Господу! Хваліть Господа
Псалом 150: 6
==============================
{Urdu}محترم بابرکت خداوند یسوع، صبح بخیر. زندگی اور شفا یابی کے لئے آپ کا شکریہ. خداوند یسوع، میں دیکھ رہا ہوں سب کچھ آپ کے کام میں میرے گھر کے پچھواڑے میں پرندوں، درختوں، پھولوں، اور موسم ہے. دوسروں، باپ کا منہ، نے بھی آپ سے کر رہا ہے. یہ سب، اپنی مخلوق میں سے سب، تم کتنے اچھے وانی. اس لئے میں آپ کو، حمد کا شکریہ اور آپ سب کو عزت اور جلال یسوع دے. آمین
———————–
خداوند کی مدح سرائی سانس لیتا ہے کہ سب کچھ کرتے ہیں! ! خداوند کی حمد کرو
زبور 150: 6
=============================
{Uzbek}Hurmatli muborak Rabbimiz Iso, yaxshi ertalab. hayot va shifo uchun rahmat. Rabbiy Iso, men ko’rgan har bir narsa sizning qo’l mehnati mening orqa hovlisida qushlar, daraxtlar, gullar, va ob-havo bo’ladi. boshqalar, Otaning yuzi, shuningdek, qiladi. Unga barcha, sizlarning yaratilishingizda barcha, siz qanchalik yaxshi e’lon qiladi. Buning uchun men sizlarga, maqtov rahmat va sizga barcha shon va sharaf Isoni ber. Omin
———————–
Egamizga hamdu sano kuylashni nafas hamma narsani bo’lsin! ! Egamizga hamdu sanolar bo’lsin
Zabur 150: 6
==============================
Kinh Thánh [Vietnamese Holy Bible]Kính Thánh Chúa Giêsu, buổi sáng tốt. cảm ơn bạn cho cuộc sống và chữa bệnh. Lạy Chúa Giêsu, tất cả mọi thứ tôi nhìn thấy là công trình của bạn những con chim, cây, hoa trong sân sau nhà tôi, và thời tiết. Bộ mặt của những người khác, Chúa Cha, cũng là bạn đang làm. Tất cả của nó, tất cả các sáng tạo của bạn, tuyên bố như thế nào tốt bạn đang có. Đối với điều này tôi cảm ơn bạn, khen ngợi và cung cấp cho bạn tất cả các danh dự và vinh quang của Chúa Giêsu. Amen
———————–
Hãy để tất cả mọi thứ mà thở hát ngợi khen Chúa! ! Hãy ngợi khen Đức Giê-
Thi-thiên 150: 6
=============================
{Welsh}Annwyl Bendigedig Arglwydd Iesu, bore da. diolch i chi am fywyd a iachau. Arglwydd Iesu, mae popeth yr wyf yn gweld yw eich handiwork yr adar, coed, blodau yn fy iard gefn, a’r tywydd. Mae wyneb pobl eraill, Tad, yw pe gallech wneud hefyd. Cyfan ohono, eich holl greadigaeth, yn datgan pa mor dda ydych chi. Ar gyfer hyn Diolchaf clod i chi, ac yn rhoi’r holl anrhydedd a gogoniant Iesu chi. Amen
———————–
Gadewch popeth sy’n anadlu canu mawl i’r ARGLWYDD! ! Molwch yr ARGLWYDD
Salmau 150: 6
===============================
{Yiddish}ליב וואויל האר יאָשקע, גוט מאָרגן. דאַנקען איר פֿאַר לעבן און היילונג. האר יאָשקע, אַלץ איך זען איז דיין כאַנדיווערק די בירדס, ביימער, בלומען אין מיין באַקיאַרד, און די וועטער. די פּנים פון אנדערע, טאַטע, איז אויך דיין טאן. כל פון עס, אַלע פון דיין שאַפונג, דערקלערט ווי גוט איר ביסט. פֿאַר דעם איך דאנק איר, לויבן און געבן איר אַלע די כּבֿוד און כבוד יאָשקע. אמן
———————–
זאל אַלץ אַז ברידז זינגען פּרייזאַז צו די האר! לויבן דעם האר!
תהלים 150: 6
================================
{Yoruba}Eyin Ibukun Jesu Oluwa, ti o dara owurọ. o ṣeun fun aye ati iwosan. Jesu Oluwa, ohun gbogbo ti mo ri ni rẹ han àwọn ẹyẹ, igi, ododo ni mi ehinkunle, ati awọn oju ojo. Awọn oju ti elomiran, Baba, jẹ tun nyin ṣe. Gbogbo awọn ti o, gbogbo rẹ ẹda, n kéde bi o ti o dara ti o ba wa. Nitori eyi ni mo dúpẹ lọwọ nyin, ìyìn àti fún ọ gbogbo ola ati ogo Jesu. Amin
———————–
Jẹ ki ohun gbogbo ti o breathes kọrin iyìn si OLUWA! Yìn OLUWA!
Orin Dafidi 150: 6
==========================
(Zulu}Blessed Nkosi Jesu ethandekayo, sawubona. ngiyabonga ukuphila futhi ukuphulukiswa kwakho. Nkosi Jesu, konke mina ubona wezandla zakho izinyoni, imithi, izimbali ebaleni yami, futhi sezulu. Ubuso abanye, uYise, ubuye ukwenza kwakho. Lonke, yonke indalo yakho, usho ukuthi kuhle wena. Ngenxa yalesi Ngiyabonga, udumo futhi akunike lonke udumo nenkazimulo uJesu. Amen
———————–
Konke okuphefumulayo ngidumise uJehova! ! Dumisani uJehova
AmaHubo 150: 6

“Prayer”

07 Monday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=======================
Everyday should be Christmas when you give of yourself in serving others.
=================================
===========================
Dear Blessed Lord Jesus good morning. Thank you for this new day. Lord Jesus I want to be a witness for you today. Father, I want to tell others of your love. Show me ways to share your gospel with others and use me to make a difference in my community. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
——————–
For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
Acts 22:15
============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus ‘n goeie oggend. Dankie vir hierdie nuwe dag. Here Jesus ek wil ‘n getuie vir jou vandag. Vader, ek wil ander van jou liefde te vertel. Wys my maniere om jou evangelie met ander te deel en gebruik my om ‘n verskil in my gemeenskap te maak. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
——————–
want jy sal sy getuienis vir al die manne van wat jy gesien en gehoor het.
Hand 22:15
============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. الرب يسوع أريد أن أكون شاهدا لكم اليوم. الأب، وأنا أريد أن أقول آخرين من حبك. تبين لي سبل لتبادل الإنجيل مع الآخرين واستخدام لي لإحداث فرق في مجتمعي. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
——————–
لانت تكون شهادته الى جميع الناس بما انك رأيت وسمعت.
أعمال الرسل 22:15
=============================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌早上好。感謝你為這個新的一天。主耶穌我想對你今天的見證。爸爸,我要告訴別人你的愛。給我的方式來與他人分享你的福音,使用我,使我在社區的差異。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
——————–
對於你要為他作見證的將你所看到和聽到的所有的人。
徒22:15
============================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]خوبان صبح عزیز خداوند عیسی خوب است. تشکر از شما برای این روز جدید است. خداوند عیسی من می خواهم به شهادت را برای شما امروز. پدر، من می خواهم به دیگران عشق خود را بگویید. راه برای به اشتراک گذاشتن انجیل خود را با دیگران و استفاده از من را به تفاوت در جامعه من به من نشان بده. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
——————–
برای خواهی شاهد خود نزد همه مردان از آنچه تو دیده می شود و شنیده می شود.
اعمال رسولان 22:15
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Bienheureuse Seigneur Jésus bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Seigneur Jésus, je veux être un témoin pour vous aujourd’hui. Père, je veux dire aux autres de votre amour. Montrez-moi les moyens de partager votre évangile avec les autres et utiliser moi de faire une différence dans ma communauté. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
——————–
Pour tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes de ce que tu as vues et entendues.
Actes 22:15
===========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Sehr geehrter Herr Jesus Blessed guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Herr Jesus Ich will ein Zeuge für Sie heute. Vater, ich will, um andere von Ihrer Liebe zu erzählen. Zeigen Sie mir Möglichkeiten, um Ihre Evangelium mit anderen zu teilen und verwenden Sie mich, um einen Unterschied in meiner Gemeinde zu machen. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
——————–
Für du wirst sein Zeuge zu allen Menschen von dem, was du gesehen und gehört.
Apostelgeschichte 22.15
===========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Κύριο Ιησού Θέλω να γίνω μάρτυρας για σας σήμερα. Πατέρα, θέλω να πω άλλα από την αγάπη σας. Δείξε μου τρόπους για να μοιραστείτε ευαγγέλιο σας με τους άλλους και να χρησιμοποιούν για να φτιάξουν τη διαφορά στην κοινότητά μου. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
——————–
Για θελεις να είναι μάρτυρας του προς όλους τους άνδρες του τι είδες και ακούσαμε.
Πράξεις 22:15
============================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Seyè Jezi, mwen vle yo dwe yon temwen pou ou jodi a. Papa, mwen vle di lòt moun nan renmen ou. Moutre m ‘fason yo pataje levanjil ou ak lòt moun epi sèvi ak m’ nan fè yon diferans nan kominote mwen an. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
——————–
Pou w’a santi yon temwayaj l ‘pou tout moun nan sa ki ou te wè ak tande.
Acts 22:15
===========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]בוקר יקר ברוך האדון ישוע טוב. תודה על היום חדש. האדון ישוע אני רוצה להיות עדים לך היום. אבא, אני רוצה לספר לאחרים על האהבה שלך. הראה לי דרכים לשיתוף הבשורה שלך עם אחרים ולהשתמש בי כדי לעשות את הבדל בקהילה שלי. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
——————–
ולעשה להיות העד שלו אל כל הגברים של מה היען אשר ראה ושמע.
מעשי השליחים 22:15
============================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। प्रभु यीशु मैं तुम्हारे लिए एक गवाह आज होना चाहते हैं। पिताजी, मैं अपने प्यार के अन्य लोगों को बताना चाहता हूँ। मुझे दूसरों के साथ अपने सुसमाचार का हिस्सा है और मेरे समुदाय में एक फर्क करने के लिए मुझे इस्तेमाल करने के तरीकों को दिखाने के। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
——————–
तू तू देखा और सुना तू क्या के सभी पुरुषों के इधार अपने गवाह हो।
22:15 अधिनियमों
=============================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Господь Иисус, я хочу быть свидетелем для вас сегодня. Отец, я хочу, чтобы рассказать другим о вашей любви. Покажите мне способов поделиться своим Евангелием с другими и использовать меня, чтобы сделать разницу в моем сообществе. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
——————–
Для будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
Деяния 22:15
==========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Santísima buenos días Señor Jesús. Gracias por este nuevo día. Señor Jesús, yo quiero ser un testigo para usted hoy. Padre, quiero decir a los demás de tu amor. Muéstrame maneras de compartir su Evangelio con los demás y me utilizar para hacer una diferencia en mi comunidad. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
——————–
Porque serás testigo suyo a todos los hombres de lo que has visto y oído.
Hechos 22:15
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herren Jesus god morgon. Tack för denna nya dag. Herre Jesus Jag vill vara ett vittne för dig idag. Fader, jag vill berätta för andra om din kärlek. Visa mig sätt att dela din evangeliet med andra och använda mig för att göra en skillnad i mitt samhälle. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
——————–
För du skall vara hans vittne till alla män om vad du har sett och hört.
Apg 22:15
===============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พระเยซูฉันต้องการที่จะเป็นพยานให้คุณในวันนี้ พ่อผมต้องการที่จะบอกคนอื่น ๆ ของความรักของคุณ แสดงให้ฉันเห็นวิธีที่จะแบ่งปันพระกิตติคุณของคุณกับคนอื่น ๆ และใช้ผมที่จะสร้างความแตกต่างในชุมชนของฉัน ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
——————–
สำหรับเจ้าจะเป็นพยานของเขาแก่มนุษย์ทุกคนในสิ่งที่ท่านได้เห็นและได้ยิน.
กิจการ 22:15
==============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус добрий ранок. Спасибі вам за це новий день. Господь Ісус, я хочу бути свідком для вас сьогодні. Батько, я хочу, щоб розповісти іншим про вашу любов. Покажіть мені способів поділитися своїм Євангелієм з іншими і використати мене, щоб зробити різницю в моєму співтоваристві. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
——————–
Для будеш ти свідком Йому перед усіма людьми про те, що ти бачив і чув.
Діяння 22:15

“Prayer”

06 Sunday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=======================
Everyday should be Christmas when you give of yourself in serving others.
=================================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for life, a new day to breathe. Lord Jesus of the extraordinary, fill my life with your love and your power. May I boldly share your love with others. May even my smallest actions and fewest words reflect your love and grace. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————————————–
Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean. And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. 2nd Kings 5:14-15
============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die lewe, ‘n nuwe dag om asem te haal. Here Jesus van die buitengewone, vul my lewe met jou liefde en jou krag. Mag ek met vrymoedigheid deel jou liefde met ander. Kan selfs my kleinste optrede en woorde minste weerspieël jou liefde en genade. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————————————- –
toe het Hy afgeklim en homself sewe keer in die Jordaan, acc Ording die woord van die man van God, en sy vlees het teruggekeer soos die vlees van ‘n jong seun, en hy het rein geword. En hy het teruggekeer na die man van God, hy en sy hele bende, en gekom en voor hom gestaan het, en hy het gesê: Kyk, nou weet ek dat daar geen God op die hele aarde nie, maar in Israel dan nou, ek tog ‘n geskenk aan van u dienaar. 2 Kings 5: 14-15
===========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على الحياة، ويوم جديد للتنفس. الرب يسوع من غير عادية، وملء حياتي مع الحب وسعكم. اسمحوا لي بجرأة مشاركة حبك مع الآخرين. ربما أصغر أفعالي وأقل عدد من الكلمات تعكس الحب والنعمة. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————————- –
فنزل، وانخفض نفسه سبع مرات في الاردن، لجنة التنسيق الإدارية ording إلى قول رجل الله: وجاء جسده مرة أخرى مثل ILA جسد طفل صغير، وانه كان نظيفا. وعاد إلى رجل الله هو وكل شركته، وجاء ووقف امامه وقال هوذا الآن وأنا أعلم أنه لا يوجد إله في كل الأرض، ولكن في إسرائيل: فالآن، I فخذ بركة من عبدك. الملوك 2 5: 14-15
==========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你的生活,新的一天呼吸。主耶穌非凡的,充滿了我的生活與你的愛,你的力量。可我大膽與別人分享你的愛。甚至我最小的行動和最少的話反映你的愛和恩典。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————————- –
然後,他去了下來,蘸自己七次在約旦,ACC 奧丁神的人的話:他的肉復原,好像小孩子的肉,他是乾淨的。他回到了上帝,他和他的公司的人,來了,站在他面前:他說,看哪,現在我知道,沒有神在全地,但在以色列。所以,我求你收點僕人的祝福。第二個國王隊5:14-15
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای زندگی، یک روز برای نفس کشیدن. خداوند عیسی از فوق العاده، با عشق و قدرت خود را پر کنید زندگی من است. ممکن است من با قاطعیت عشق خود را با دیگران به اشتراک بگذارید. ممکن است کوچکترین اعمال و رفتار من و حتی بدترین کلمات را منعکس عشق و فضل خود را. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————————————- –
سپس او رفت، و خود را هفت بار در اردن، ACC آغشته به ording گفت: از مرد خدا: و گوشت خود را دوباره مانند جزء گوشت یک کودک کمی آمدند، و او تمیز بود. و او را به مرد خدا، او و تمام شرکت خود بازگشت، و آمد، و قبل از او ایستاده بود: و او گفت، بنگر، در حال حاضر من می دانم که خدا در تمام زمین وجود دارد، اما در اسرائیل: در حال حاضر در نتیجه، من تو دعا، یک برکت و رحمت از تو را بنده. پادشاهان 2 5: 14-15
================================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour la vie, une nouvelle journée de respirer. Seigneur Jésus de l’extraordinaire, remplir ma vie avec votre amour et votre pouvoir. Puis-je partager hardiment votre amour avec d’autres. Peut même mes moindres actions et moins de mots reflètent votre amour et votre grâce. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————————- –
Ensuite, il est allé vers le bas, et se plongea sept fois dans le Jourdain, acc ording à la parole de l’homme de Dieu, et sa chair redevint comme la chair d’un petit enfant, et il était propre. Et il revient à l’homme de Dieu, lui et toute sa troupe, et vint, et se tint devant lui, et il dit: Voici, maintenant je sais qu’il n’y a pas de Dieu sur toute la terre, mais dans Israël, et maintenant, je te prie, prendre une bénédiction de ton serviteur. 2 Rois 5: 14-15
==========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Wir danken Ihnen für das Leben, um einen neuen Tag zu atmen. Herr Jesus der außerordentlichen, füllen mein Leben mit Liebe und deine Macht. Darf ich kühn teilen Sie Ihre Liebe mit anderen. Möge mein Verhalten auch kleinste und am wenigsten Worte spiegeln Ihre Liebe und Gnade. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————————- –
Dann ging er hinab und tauchte sich im Jordan siebenmal, acc Ording zu dem Wort des Mannes Gottes, und sein Fleisch ward wieder wie zu dem Fleisch eines jungen Knaben, und er sauber war. Und er kehrte zu dem Mann Gottes, er und alle seine Unternehmen, und kam und stand vor ihm, und er sprach: Siehe, jetzt weiß ich, dass es keinen Gott gibt auf der ganzen Erde, aber in Israel: Und nun, ich bitte dich, nehmen den Segen von deinem Knecht. 2. Könige 5: 14-15
==========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τη ζωή, μια νέα μέρα για να αναπνεύσει. Κύριος Ιησούς της έκτακτης, να γεμίσει τη ζωή μου με την αγάπη σας και τη δύναμή σας. Επιτρέψτε μου να μοιραστώ με τόλμη την αγάπη σας με τους άλλους. Μπορεί ακόμη μικρότερο ενέργειές μου και λιγότερες λέξεις αντικατοπτρίζουν την αγάπη και τη χάρη σας. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————————- –
Στη συνέχεια πήγε κάτω, και βυθίστηκε επτά φορές στην Ιορδανία, ACC Ording τον λόγον του ανθρώπου του Θεού: και η σάρκα του ήρθε και πάλι, όπως εις την σάρκα του ένα μικρό παιδί, και ήταν καθαρό. Και επέστρεψε στον άνθρωπο του Θεού, ο ίδιος και όλη η παρέα του, και ήρθε και στάθηκε μπροστά του και είπε, Ιδού, τώρα ξέρω ότι δεν υπάρχει Θεός σε όλη τη γη, αλλά και στο Ισραήλ: Τώρα λοιπόν, προσεύχονται σου, να λάβει την ευλογία του δούλου σου. 2η Βασιλέων 5: 14-15
=============================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi pou lavi, yon jou nouvo yo respire. Seyè Jezi a ekstraòdinè nan, ranpli lavi m ‘ak renmen ou ak pouvwa ou. Mwen ka avèk fòs konviksyon pataje renmen ou a ak lòt moun. Ka menm pi piti aksyon m ‘ak mwens Mo reflete renmen ou ak favè Bondye a. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————————- –
Lè sa a, te ale li te desann, li plonje sèt fwa nan larivyè Jouden an, acc Ording li te di a nan nonm sa a nan Bondye: ak kò l ‘tounen tankou kò a nan yon timoun piti, epi li te pwòp. Apre sa, li tounen tounen l ‘nonm sa a nan li menm ansanm ak tout konpayi l’, Bondye,, yo rive, yo parèt devan li, li di l ‘koulye a, mwen konnen ke pa gen Bondye lòt kote sou latè, men nan peyi Izrayèl la: kounye a Se poutèt sa, mwen Tanpri, pran yon benediksyon nan sèvitè ou. Kings 2nd 5: 14-15
===========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חיים, יום חדש לנשום. האדון ישוע של יוצא דופן, למלא את החיים שלי באהבה ובכחיך שלך. אני יכול באומץ לחלוק את האהבה שלך עם אחרים. אולי אפילו הפעולות הקטנות ביותר שלי והמילים הכי מעט משקפות אהבה והחסד שלך. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————————- –
ואז הלך הוא למטה, וטבל את עצמו שבע פעמים בירדן, ACC Ording לאמרה של איש האלוהים: ובשרו הגיע שוב כמו אל הבשר של ילד קטן, והוא היה נקי. והוא חזר לאיש האלוהים, שהוא וכל החברה שלו, והגעתי, ועמדתי לפניו: והוא אמר, הנה, עכשיו אני יודע שאין אלוהים בכל הארץ, אבל בישראל: עכשיו לכן, אני נא לקחת ברכת עבדך. מלכים 2 5: 14-15
=========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन के लिए धन्यवाद, एक नया दिन साँस लेने के लिए। असाधारण की प्रभु यीशु, अपने प्यार और अपनी शक्ति के साथ अपने जीवन को भरने के। मैं ऐसे मुकाम पर पहुंच दूसरों के साथ अपने प्यार को साझा कर सकते हैं। मेरी छोटी से छोटी क्रिया भी है और सबसे कम शब्दों को अपने प्यार और दया प्रतिबिंबित कर सकते हैं। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————————- –
फिर वह नीचे चला गया, और जॉर्डन, एसीसी में खुद को सात बार डूबा भगवान के आदमी की कहावत को ording: और उसका मांस एक छोटे बच्चे का मांस पर्यत की तरह फिर से आया था, और वह साफ था। अब मैं सारी पृथ्वी में वहाँ कोई भगवान नहीं है कि पता है, लेकिन इसराइल में, निहारना, और उन्होंने कहा: और वह परमेश्वर है, वह और उसके सभी कंपनी के आदमी के लिए लौट आए, और आया था, और उसके सामने खड़ा था इसलिए अब, मैं तुमको प्रार्थना करता हूँ, तेरा दास का आशीर्वाद लेते हैं। 2 किंग्स 5: 14-15
========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за жизнь, новый день, чтобы дышать. Господь Иисус необыкновенный, заполните свою жизнь с любовью и вашей власти. Могу ли я смело поделиться своей любовью с другими. Может даже мои маленькие действия и слова отражают наименьшее свою любовь и благодать. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————————————- –
Тогда он пошел вниз, и окунулся в Иордане семь раз, соотв Ординг к слову человека Божия, и обновилось тело его, как тело малого ребенка, и очистился. И он возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал пред ним, а он сказал: вот, теперь я знаю, что нет никакого Бога по всей земле, но и в Израиле: итак, я прими дар от раба твоего. 2-й Царств 5: 14-15
=======================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por la vida, un nuevo día para respirar. Padre Jesús de la extraordinaria, llena mi vida con su amor y su poder. Puedo audazmente compartir su amor con los demás. Puede incluso mis acciones más pequeñas y menos palabras reflejan su amor y gracia. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————————————- –
El entonces descendió, y se zambulló siete veces en el Jordán, según ording a la palabra del varón de Dios; y su carne se volvió como la carne de un niño, y quedó limpio. Y volvió al varón de Dios, él y toda su compañía, y vino, y se puso delante de él, y dijo: He aquí, ahora conozco que no hay Dios en toda la tierra, sino en Israel, pues, ahora, yo Te ruego que recibas algún presente de tu siervo. 2da Reyes 5: 14-15
=======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för livet, att en ny dag andas. Herre Jesus av extraordinära, fylla mitt liv med din kärlek och din makt. Får jag djärvt dela din kärlek med andra. Kan även min minsta åtgärder och lägst antal ord spegla din kärlek och nåd. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————————————- –
Sedan gick han ned och doppade sig sju gånger i Jordan, enl Ording till ordspråket av gudsmannen: och hans kött blev då åter likt kött av ett litet barn, och han var ren. Och han återvände till gudsmannen, han och hela hans företag, och kom och stod framför honom, och han sade: Se, nu vet jag att det inte finns någon Gud i hela jorden, men i Israel: nu därför jag be dig ta en välsignelse av din tjänare. 2nd Kings 5: 14-15
========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณสำหรับชีวิตวันใหม่ที่จะหายใจ พระเยซูของพิเศษที่เติมเต็มชีวิตของฉันด้วยความรักและอำนาจของคุณของคุณ ผมอาจจะกล้าแบ่งปันความรักของคุณกับคนอื่น ๆ อาจแม้แต่การกระทำที่เล็กที่สุดของฉันและคำน้อยที่สุดสะท้อนให้เห็นถึงความรักและความสง่างามของคุณ ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————————————- –
ท่านจึงลงไปจุ่มตัวเจ็ดครั้งในแม่น้ำจอร์แดนตามมาตรฐานOrding ถ้อยคำของคนของพระเจ้าและเนื้อของเขามาอีกครั้งเหมือนเนื้อของเด็กเล็ก ๆ และเขาก็สะอาด และเขากลับไปเป็นคนของพระเจ้าเขาและ บริษัท ของเขาทั้งหมดและมายืนอยู่ตรงหน้าเขาและเขาบอกว่าดูเถิดตอนนี้ฉันรู้ว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดในโลกทั้งหมด แต่ในอิสราเอลเพราะฉะนั้นบัดนี้ผม ขอใช้พรของผู้รับใช้ของพระองค์ คิงส์ 2 5: 14-15
===============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Дякуємо за життя, новий день, щоб дихати. Господь Ісус незвичайний, заповніть своє життя з любов’ю і вашої влади. Чи можу я сміливо поділитися своєю любов’ю з іншими. Може навіть мої маленькі дії і слова відображають найменшу свою любов і благодать. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————————————- –
Тоді він пішов вниз, і занурився в Йордані сім раз, соотв Ордінг до слова Божого чоловіка, і тіло його, як тіло малого хлопця, і очистився. І він вернувся до Божого він та ввесь табір його, і прийшов, і став перед ним, а він сказав: ось, тепер я знаю, що немає ніякого Бога по всій землі, але і в Ізраїлі: отже, я прийми дар від свого раба. 2-й Царств 5: 14-15

“Prayer”

05 Saturday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
Have a Blessed Day Everyone. National Day of Prayer should be every day.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=======================
Everyday should be Christmas when you give of yourself in serving others.
=======================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for freedom to choose life. Lord Jesus, I am amazed how you have ful-filled your promises of so long ago. I praise you for drawing me to the Light of the world. Thank you that this child, the Prince of Peace, has been born to save your people, the incredible accomplishment of your love and zeal.
Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————-
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Psalms 90:12
=========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die vryheid om die lewe te kies. Here Jesus, ek is verbaas hoe jy ful-gevul jou beloftes van so lank gelede. Ek loof U vir my om die tekens van die Lig van die wêreld. Dankie dat hierdie kind, die Prins van Vrede, is gebore om jou mense, die ongelooflike prestasie van jou liefde en ywer te red.
Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————-
So leer ons om ons dae so te tel dat ons ‘n wyse hart mag bekom!.
Psalms 90:12
======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على حرية اختيار الحياة. الرب يسوع، أنا مندهش كيف كان لديك شغل فول-وعودك من ذلك منذ فترة طويلة. أنا أثني على رسم لي لنور العالم. شكرا لكم ان هذا الطفل، أمير السلام، لقد ولدت لانقاذ شعبكم، إنجاز لا يصدق من الحب والحماس.
شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————-
هكذا يعلمنا إحصاء أيامنا، وأننا قد تنطبق بقلوبنا الحكمة.
المزامير 90:12
=====================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝您自由選擇生活。主耶穌,我很驚訝,你怎麼也得FUL充滿了你的承諾很久以前。我讚美你的畫我到世界的光。謝謝你,這孩子,和平的王子,已經誕生救你的人,你的愛和熱情令人難以置信的成就。
謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————-
所以教我們數算自己的日子,我們可以申請我們的心歸向智慧。
詩篇90:12
=====================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای آزادی انتخاب زندگی است. خداوند عیسی، من شگفت زده هستم که چگونه شما حد پر وعده خود را از همین چندی پیش. من به شما ستایش برای رسم مرا به نور جهان است. تشکر از شما که این کودک، شاهزاده صلح، متولد شده است برای نجات مردم خود را، انجام باور نکردنی از عشق و شور و شوق خود را.
تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————-
بنابراین ما می آموزند به شماره روز ما، که ما ممکن است دل ما نزد عقل اعمال می شود.
مزامیر 90:12
====================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour la liberté de choisir la vie. Seigneur Jésus, je suis étonné de voir combien vous avez ful-rempli vos promesses d’il ya si longtemps. Je te loue pour moi dessin à la Lumière du monde. Merci de ce que cet enfant, Prince de la Paix, a été né pour sauver votre peuple, l’incroyable accomplissement de votre amour et de zèle.
Je vous remercie, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————-
Enseigne-nous à bien compter nos jours, que nous appliquions notre cœur à la sagesse.
Psaumes 90:12
=====================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für die Freiheit, das Leben zu wählen. Herr Jesus, ich bin erstaunt, wie Sie ful gefüllten Ihre Versprechen von vor so langer Zeit haben. Ich danke dir für die Erstellung mich an das Licht der Welt. Wir danken Ihnen, dass dieses Kind, der Fürst des Friedens, wurde geboren, um dein Volk, die unglaubliche Leistung von deiner Liebe und Eifer zu speichern.
Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————-
Lehre uns unsere Tage, damit wir unsere klug werden.
Psalms 90:12
======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστούμε για την ελευθερία να επιλέξουν τη ζωή. Κύριε Ιησού, είμαι έκπληκτος πως έχετε ful γεμάτο υποσχέσεις σας πριν από λίγο καιρό. Σε δοξάζω για την κατάρτιση μου το Φως του κόσμου. Ευχαριστούμε thatthis παιδιών, ο Πρίγκιπας της Ειρήνης, έχει γεννηθεί για να σώσει τους ανθρώπους σας, την απίστευτη ολοκλήρωση της αγάπης και ζήλο σας.
Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————-
Έτσι μας διδάξει στον αριθμό ημερών μας, που μπορεί να εφαρμόσει τις καρδιές μας προς τη σοφία.
Ψαλμοί 90:12
========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou libète yo chwazi lavi. Seyè Jezi, mwen menm ki sezi ki jan ou gen ful-plen pwomès ou a tèlman lontan de sa. Mwen fè lwanj ou pou fè desen m ‘nan limyè a nan mond lan. Mèsi poutèt ou ke timoun sa a, Prince la pou lapè, ki te fèt pou konsève pou pèp ou a, reyalizasyon yo enkwayab nan renmen ou ak zèl.
Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————-
Se konsa, moutre nou lavi nou kout, pou nou kapab aplike kè nou chache konprann tout bagay.
Psalms 90:12
=======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חופש לבחור בחיים. האדון ישוע, אני נדהם איך יש לך מלא פול ההבטחות שלך כל כך הרבה זמן לפני. אני משבח אותך על ציור אותי לאור של העולם. תודה לך שהילד הזה, נסיך השלום, כבר נולד כדי להציל את בני עמך, ההישג המדהים של האהבה וההתלהבות שלך.
תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————-
אז ללמד אותנו למספר הימים שלנו, כי אנו עשויים לחול לבנו אל חוכמה.
תהילים 90:12
======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन चुनने की स्वतंत्रता के लिए धन्यवाद। आप तो बहुत पहले के अपने वादे ful से भरे है कैसे प्रभु यीशु, मैं चकित हूँ। मैं दुनिया की रोशनी करने के लिए मुझे ड्राइंग के लिए प्रशंसा। इस बच्चे को, शांति के राजकुमार, अपने लोगों, अपने प्यार और उत्साह की अविश्वसनीय उपलब्धि को बचाने के लिए पैदा किया गया है कि धन्यवाद।
, स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————-
तो हम ज्ञान पर्यत हमारे दिल लागू हो सकता है, कि हमारे दिन नंबर करने के लिए हमें सिखाने।
भजन 90:12
=======================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за свободу выбора жизни. Господь Иисус, я поражаюсь, как у вас есть FUL заполненные свои обещания так давно. Я славлю тебя тянет меня к Свету мира. Спасибо вам, что этот ребенок, Князь мира, был рожден, чтобы спасти свой народ, невероятные достижение вашей любви и ревности.
Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————-
Так учат нас номер наших дней, что мы можем применить наши сердца к мудрости.
Псалмы 90:12
=======================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por la libertad de elegir la vida que usted. Señor Jesús, estoy sorprendido de lo que tienes ful-llenó sus promesas de hace tanto tiempo. Te alabo por mi dibujo a la Luz del mundo. Gracias porque este niño, el Príncipe de la Paz, ha nacido para salvar a tu pueblo, el increíble logro de tu amor y celo.
Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————-
Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
Salmos 90:12
======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för att du friheten att välja livet. Herre Jesus, jag är förvånad över hur du har ful fyllda era löften om så länge sedan. Jag prisar dig för att dra mig till världens ljus. Tack för att detta barn, Fridsfursten, har fötts för att rädda ditt folk, den otroliga prestation av din kärlek och iver.
Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————-
Så lär oss att numrera våra dagar, att vi kan tillämpa våra hjärtan till visdom.
Psaltaren 90:12
=======================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับความอิสระในการเลือกชีวิต พระเยซูฉันประหลาดใจวิธีการที่คุณมี ful ที่เต็มไปด้วยคำสัญญาของคุณได้นานมาแล้ว ฉันสรรเสริญคุณสำหรับการวาดภาพฉันไปที่แสงของโลก ขอบคุณที่เด็กคนนี้เจ้าชายแห่งสันติภาพได้รับการเกิดมาเพื่อช่วยชีวิตผู้คนของคุณความสำเร็จที่น่าทึ่งของความรักและความกระตือรือร้นของคุณ.
ขอบคุณสรรเสริญและให้ทุกท่านให้เกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————-
ดังนั้นสอนเราให้นับวันของเราว่าเราอาจจะใช้หัวใจของเราแก่ภูมิปัญญา.
สดุดี 90:12
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible] Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі за свободу вибору життя. Господь Ісус, я дивуюся, як у вас є FUL заповнені свої обіцянки так давно. Я славлю тебе тягне мене до Світла світу. Спасибі вам, що ця дитина, Князь миру, був народжений, щоб врятувати свій народ, неймовірні досягнення вашої любові і ревнощів.
Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————-
Так вчать нас номер наших днів, що ми можемо застосувати наші серця до мудрості.
Псалми 90:12

“Prayer”

04 Friday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
Have a Blessed day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
==============================
Dear blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. I praise you, Father, for your eagerness to blot out our transgressions, for your own sake, and remember our sins no more. In fuse this truth into our heart and soul. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————-
Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near: Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. Isaiah 55:6-7
=========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Ek loof U, Vader, vir u gretigheid om uitdelg ons oortredinge, vir jou eie onthalwe, en onthou ons sondes nie meer nie. In lont hierdie waarheid in ons hart en siel. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————-
Soek die HERE terwyl Hy nog te vinde is; roep Hom aan terwyl Hy naby is Laat die goddelose sy weg verlaat en die kwaaddoener sy gedagtes; en laat hy hom tot die HERE, en Hy sal hom barmhartig wees; en tot onse God, want Hy vergeef menigvuldiglik. Jesaja 55: 6-7
=========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. أحمدك أيها الآب، لحرصك على يمحو ذنوبنا، لأجل الخاصة بك، وتذكر خطايانا لا أكثر. في الصمامات هذه الحقيقة في قلوبنا والروح. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————-
اطلبوا الرب في حين انه قد يمكن العثور عليها، تدعون الله عليه وسلم وهو قريب: ليترك الشرير طريقه، و رجل اثيم أفكاره: والسماح له بالعودة للرب، وقال انه سوف يرحم الله عليه وسلم؛ وإلهنا، لأنه سيغفر بوفرة. إشعياء 55: 6-7
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。我讚美你,爸爸,你渴望塗抹了我們的過犯,為了你自己,並沒有更多的記住我們的罪。在保險這個道理到我們的心臟和靈魂。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————-
你們尋求耶和華,而他可能會發現,求告他,而他近了惡人離棄自己的道路,並不義的人,是自己的想法:讓他回到耶和華,他必憐恤他; 與我們的神,因為神必廣行赦免。以賽亞書55:6-7
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز مبارک خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید است. من ستایش شما، پدر، برای اشتیاق خود را به محو کردن خطاهایی ما، به خاطر خود را، و به یاد داشته باشید گناهان ما نه بیشتر. در فیوز این حقیقت را به قلب و روح ما است. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————-
به دنبال شما خداوند در حالی که او ممکن است یافت شود، شما تماس بر او در حالی که او نزدیک است: اجازه دهید ستمکاران رها راه خود را، و مرد ناصالح افکار خود را: و به او اجازه دهید نزد خداوند بازگشت، و او را رحمت کند او را. و به خدا ما، برای او به وفور عفو. اشعیا 55: 6-7
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Je te loue, Père, pour votre empressement à effacer nos transgressions, pour votre propre bien, et je me souviens plus de nos péchés. Dans fusible cette vérité dans notre cœur et l’âme. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————-
Cherchez l’Éternel pendant qu’il se trouve, invoquez-le pendant qu’il est proche: Que le méchant abandonne sa voie, et l’homme d’iniquité ses pensées; qu’il retourne à l’Eternel, et il aura pitié de lui; et à notre Dieu, car il pardonne abondamment. Esaïe 55: 6-7
=========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber gesegneten Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Ich preise dich, Vater, für Ihren Eifer, tilge unsere Übertretungen, um deiner selbst willen, und erinnere mich an unsere Sünden nicht mehr. In Sicherungs diese Wahrheit in unser Herz und Seele. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————-
Suchet den Herrn, solange er zu finden ist, rufet ihn an, solange er nahe ist: Der Gottlose lasse von seinem Wege und der Übeltäter seine Gedanken und bekehre sich zum HERRN, so wird er sich seiner erbarmen; und zu unserm Gott, denn bei ihm ist viel Vergebung. Isaiah 55: 6-7
========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ ευλογημένος Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Δοξάζω σας, Πατέρα, για την προθυμία σας να καθαρίσει τις παραβάσεις μας, για το καλό σου, και να θυμάστε τις αμαρτίες μας όχι περισσότερο. Στην ασφάλεια αυτή η αλήθεια μέσα στην καρδιά και την ψυχή μας. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————-
Ζητείτε τον Κύριο, ενόσω μπορεί να βρεθεί, θέλετε να το καλέσει, ενώ είναι κοντά: Αφήστε το κακό εγκαταλείψει το δρόμο του, και ο άδικος τις σκέψεις του και ας επιστρέψουμε στον Κύριο, και θα έχει το έλεος σ ‘αυτόν? και στο Θεό μας, για θα έχει συγχωρήσει αφθόνως. Ησαΐας 55: 6-7
========================
{Haitian Bible} Chè beni Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Mwen fè lwanj ou, Papa, pou anprèsman ou a wete peche nou, pou dedomajman pou pwòp ou a, epi sonje peche nou ankò. Nan plon verite sa a nan kè nou an ak nanm. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————-
Tounen vin jwenn Seyè a pandan y ap nou ka jwenn li, Lapriyè nan pye l ‘pandan li toupre nou an: Se pou mechan yo kite wout li, nonm lan enjis panse li:, kite l ‘tounen vin jwenn Seyè a, epi li pral gen pitye pou yo; bay Bondye nou an, pou li pral anpil anpil padonnen. Ezayi 55: 6-7
========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. אני משבח אותך, האב, ללהיטותך למחוק את העבירות שלנו, לטובתך, ולזכור את חטאינו לא יותר. בנתיך האמת הזאת לתוך הלב והנשמה שלנו. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————-
מחפש אתם יהוה בזמן שהוא עלול להימצא, אתם קוראים עליו בזמן שהוא נמצא בקרבת: בואו הרשעים לזנוח את דרכו, ו איש הרשעים מחשבותיו: ולתת לו לחזור ליהוה, ויהיה לו רחמים עליו; ואלוהים שלנו, שכן הוא יהיה בשפע חנינה. ישעיהו 55: 6-7
=======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। मैं तुम्हें, पिताजी, अपनी उत्सुकता अपने खुद के लिए हमारे अपराधों, बाहर दाग के लिए प्रशंसा, और कोई और अधिक हमारे पापों को याद है। हमारे दिल और आत्मा में फ्यूज में इस सच्चाई। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————-
उन्होंने पाया जा सकता है, जबकि तु यहोवा की तलाश है, वह निकट है, जबकि उस पर कॉल तु: अपना रास्ता छोड़ दुष्ट करते हैं, और हक से महरूम उनके विचार: और उसे यहोवा को वापस कर दो, और वह उस पर दया करना होगा; और हमारे भगवान के लिए, के लिए वह बहुतायत से क्षमा करेंगे। यशायाह 55: 6-7
=======================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Я не похвалить ли вас, отец, для вашего стремление загладить наши грехи, ради себя, и помните, наши грехи не больше. В предохранителем эта истина в нашем сердце и душе. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————-
Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник мысли: и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив. Исаия 55: 6-7
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado bendito Señor Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Te alabo, Padre, por su afán de borrar nuestros pecados, por su propio bien, y recuerda nuestros pecados. En fusible esta verdad en nuestro corazón y alma. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————-
Buscad a Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cerca de: Deje el impío su camino, y el hombre inicuo sus pensamientos, y vuélvase a Jehová, el cual tendrá de él misericordia; y al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar. Isaías 55: 6-7
========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Jag prisar dig, Fader, för din iver att utplåna våra överträdelser, för din egen skull, och kom ihåg våra synder mer. I säkring denna sanning i vårt hjärta och själ. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————-
Söken HERREN, medan han låter sig finnas; åkallen honom, medan han är nära: Låt den ogudaktige överger sin väg, och den orättfärdige sina tankar, och låt honom tillbaka till HERREN, och han kommer att förbarma sig över honom; och till vår Gud, ty han skall ge mycken förlåtelse. Jes 55: 6-7
========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ ฉันสรรเสริญคุณพ่อสำหรับความกระตือรือร้นของคุณเพื่อลบการละเมิดของเราเพื่อประโยชน์ของคุณเองและอย่าลืมบาปของเราไม่มาก ฟิวส์ในความจริงข้อนี้เข้าไปในหัวใจและจิตวิญญาณของเรา ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————-
จงแสวงหาพระเยโฮวาในขณะที่เขาอาจจะพบเจ้าเรียกร้องให้เขาขณะที่เขาอยู่ใกล้กับ: ให้คนชั่วละทิ้งทางของเขาและ คนอธรรมความคิดของเขาและขอให้เขากลับไปหาพระเจ้าและเขาจะมีทรงเมตตาเขา และเพื่อพระเจ้าของเราเพื่อที่เขาจะทรง อิสยาห์ 55: 6-7
=======================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Я не похвалити вас, батько, для вашого прагнення загладити наші гріхи, заради себе, і пам’ятайте, наші гріхи не більше. У запобіжником ця істина в нашому серці і душі. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————-
Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько Хай безбожний покине дорогу свою беззаконник думки: і хай до Господа, і Він помилує, і до нашого Бога, бо Він пробачає багато. Ісаї 55: 6-7

“Prayer”

03 Thursday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
Have a Blessed day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
=======================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Father, how I thank you for your steadfast love and faithfulness! In my times of loneliness, help me to count my blessings and rejoice in your goodness and provision. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
——————–
It is of the LORD’s mercies that we are not consumed, because his compassion’s fail not. They are new every morning: great is thy faithfulness. The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. Lamentations 3:22-25
========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, hoe ek dankie vir jou troue liefde en getrouheid! In my tye van eensaamheid, help my om my seëninge te tel en bly wees in u goedheid en voorsiening. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
——————–
Dit is van die ontferminge HERE dat ons nie omgekom het nie, want sy medelye misluk nie. Hulle is elke môre nuut; u trou is groot. Die HERE is my deel, sê my siel; daarom sal ek op Hom hoop. Die HERE is goed vir hulle wat op Hom wag, vir die siel wat hom soek. Klaagliedere 3: 22-25
========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. أبي، أستغرب كيف أشكركم على الحب الصامد بك والإخلاص! في بلدي مرات من الشعور بالوحدة، وتساعدني على الاعتماد سلم لي ونفرح في الخير الخاص والحكم. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
——————–
ومن رحمة الرب أننا لم نفن، لأن تفشل الرحمة بلاده لا. هي جديدة في كل صباح: عظيم امانتك. الرب هو نصيبي، قال نفسي. ولذلك آمل فيه. الرب هو جيد لهم أن ننتظر منه، إلى الروح من يطلب منه. الرثاء 3: 22-25
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。爸爸,我怎麼感謝你的慈愛和誠實!在我孤獨的時候,幫我算我的祝福和歡樂在你的善良和規定。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
——————–
這是我們不消耗耶和華的憐憫,因為他的同情心的失敗不是。這都是新的,每天早上:偉大的是你的信實。耶和華是我的一部分,仰我的靈魂; 因此,我希望在他身上。耶和華是好對他們說等他,給他尋求靈魂。耶利米哀歌3:22-25
========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید است. پدر، چگونه من از شما سپاسگزارم برای عشق ثابت قدم و وفاداری خود را! در زمان من از تنهایی، به من کمک به شمارش نعمت من و شادی در خوبی و ارائه خود را. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
——————–
این از رحمت خداوند است که ما مصرف نمی باشد، چرا که محبت خود را شکست نیست. آنها جدید هر روز صبح عبارتند از: بزرگ وفاداری تو. خداوند قسمت من است، میگوید روح من. بنابراین من در او امیدوارم. خداوند آنها را خوب این است که برای او صبر کنید، به روح است که او را seeketh. مراثی 3: 22-25
========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Père, comment je vous remercie pour votre amour et de fidélité! Dans mes moments de solitude, aidez-moi à compter mes bénédictions et se réjouir de ta bonté et ta disposition. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
——————–
Il est des miséricordes du Seigneur que nous ne sommes pas consumés, parce manque pas de sa compassion. Elles se renouvellent chaque matin: est grande ta fidélité. L’Eternel est mon partage, dit mon âme; pourquoi je veux espérer en lui. L’Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche. Lamentations 3: 22-25
======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Vater, wie ich danke Ihnen für Ihre Huld und Treue! In meine Zeiten der Einsamkeit, hilf mir, meinen Segen zu zählen und sich freuen in deiner Güte und Bereitstellung. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
——————–
Es ist von der Gnade Herrn, dass wir nicht gar aus sind, weil der sein Mitleid nicht versagen. Sie sind alle Morgen neu, deine Treue ist groß. Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen. Der HERR ist freundlich dem, der auf ihn zu warten, und der Seele, die ihn sucht. Lamentations 3: 22-25
==========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, πώς μπορώ να σας ευχαριστήσω για τη σταθερή αγάπη και την πίστη σας! Στην εποχή μου η μοναξιά, βοήθησέ με να μετρήσει τις ευλογίες μου και χαίρονται με την καλοσύνη και την παροχή σας. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
——————–
Είναι από τα ελέη τού Κυρίου, που δεν καταναλώνονται, γιατί δεν παραλείπουν συμπόνια του. Πρόκειται για νέα κάθε πρωί: μεγάλη είναι η πίστη σου. Ο Κύριος είναι η μερίδα μου, λέει η ψυχή μου? Ως εκ τούτου, θα ελπίζω σ ‘αυτόν. Ο Κύριος είναι καλός σ ‘αυτούς που περιμένουν γι’ αυτόν, στην ψυχή που τον seeketh. Θρήνοι 3: 22-25
=============================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Papa, ki jan mwen di ou mèsi pou renmen fèm ou ak toujou kenbe pawòl! Nan tan m ‘lan nan solitid, ede m’ yo konte benediksyon m ‘ak kè kontan nan bonte ou ak pwovizyon. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
——————–
Li se gen kè yo Seyè a ke nou pa disparèt nèt, paske konpasyon l ‘yo pa febli. Yo ki leve chak maten: gwo se toujou kenbe pawòl ou. Seyè a, se pòsyon mwen, di nanm mwen; Se poutèt sa mwen espere ke nan li. Seyè a bon pou tout moun ki rete tann pou l ‘, moun k’ap konte sou li. Lamentations 3: 22-25
===========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. אב, איך אני מודה לך על האהבה האיתנה שלך ונאמנות! בזמנים שלי של בדידות, יעזרו לי לספור את הברכות שלי ולשמוח בטוב ומתן שלך. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
——————–
זה של החסדים של יהוה שאנחנו לא נצרכו, כי של חמלתו להיכשל לא. הם חדשים בכל בוקר: רב אמונתך. יהוה הוא החלק שלי, הנשמה שלי ויאמר; לכן אני מקווה בו. יהוה הוא טוב להם שיחכו לו, לנשמה כל מבקשו. איכה 3: 22-25
===========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, मैं कैसे अपनी दृढ़ प्यार और सच्चाई के लिए धन्यवाद! अकेलेपन की मेरे समय में, मेरे आशीर्वाद की गिनती और अपनी अच्छाई और प्रावधान में आनन्द के लिए मेरी मदद करो। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
——————–
उसकी दया की नहीं असफल है, क्योंकि यह हम सेवन नहीं कर रहे हैं कि यहोवा की दया की है। वे हर सुबह नया कर रहे हैं: महान तेरा सच्चाई है। यहोवा मेरा भाग है, मेरी आत्मा यह कहता है; इसलिए मैं उस में आशा जाएगा। यहोवा उसे ढूंढ़ता है कि आत्मा के लिए, उसके लिए इंतजार करना है कि उन के पास अच्छा है। विलाप 3: 22-25
===========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Отец, как я благодарю вас за вашу неизменную любовь и верность! В мое время одиночества, поможет мне рассчитывать мои благословения и радоваться в благости и положения. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
——————–
Это из милостей Господа мы не исчезли, ибо не оскудела его сострадание годов. Они обновляется каждое утро; велика верность Твоя. Господь часть моя, говорит душа моя; Поэтому буду надеяться на него. Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его. Плач 3: 22-25
===========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Padre, ¿cómo te doy gracias por tu amor y fidelidad! En mis momentos de soledad, ayúdame a contar mis bendiciones y nos alegraremos en tu bondad y disposición. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
——————–
Es de las misericordias de Jehová no hemos sido consumidos, porque no deja de su compasión. Nuevas son cada mañana: es grande tu fidelidad. El Señor es mi porción, dijo mi alma; por tanto, yo espero en él. Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca. Lamentaciones 3: 22-25
===========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Fader, hur jag tackar er för ert nåd och trofasthet! I mina tider av ensamhet, hjälp mig att räkna mina välsignelser och glädjas åt din godhet och tillhandahållande. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
——————–
Det är av Herrens nåd som vi inte konsumeras, eftersom hans medkänsla är misslyckas inte. De är nya varje morgon, stor är din trofasthet. Herren är min del, säger min själ; därför vill jag hoppas på honom. HERREN är god mot dem som väntar på honom, mot den själ som söker honom. Klagovisorna 3: 22-25
=============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อว่าผมขอขอบคุณสำหรับความรักมั่นคงและความสัตย์ซื่อของคุณ! ในช่วงเวลาของฉันเหงาช่วยฉันในการนับพระพรของฉันและชื่นชมยินดีในความดีและการให้ของคุณ ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
——————–
มันเป็นความเมตตาของพระเยโฮวาว่าเราจะไม่ได้บริโภคเพราะความเมตตาของเขาจะไม่ได้ขาด เป็นของใหม่อยู่ทุกเวลาเช้าที่ดีคือความสัตย์ซื่อของเจ้า เยโฮวาห์เป็นส่วนหนึ่งของฉันกล่าวว่าจิตวิญญาณของฉัน; เพราะฉะนั้นเราจะหวังในพระองค์ เยโฮวาห์เป็นสิ่งที่ดีแก่พวกเขาว่ารอให้เขาต่อจิตวิญญาณที่แสวงหาเขา คร่ำครวญ 3: 22-25
=============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Батько, як я дякую вам за вашу незмінну любов і вірність! У мій час самотності, допоможе мені розраховувати мої благословення і радіти в благості та положення. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
——————–
Це з милостей Господа ми не зникли, бо не збідніла його співчуття років. Вони кожного ранку, велика бо вірність Твоя. Господь мій уділ, говорить душа моя; Тому буду сподіватися на нього. Господь добрий тим, хто надіється на Нього, до душі, що шукає Його. Плач 3: 22-25

“Prayer”

02 Wednesday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
================================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for a new day to breathe. Father, please help me to live out justice, mercy and a humble walk with you in all my relationships, especially with my family. And help me to always remember that flour on the floor can easily be cleaned up. I remember back when the children where baby’s, how funny it was to me how I thought of sand when they was playing in the flour, after I cleaned it up. Everything looked new. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————————-
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
Micah 6:8
============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir ‘n nuwe dag om asem te haal. Vader, help my asseblief om uit te leef geregtigheid, barmhartigheid en ‘n nederige wandel met jou in al my verhoudings, veral met my familie. En help my om altyd onthou dat meel op die vloer kan maklik skoongemaak word. Ek onthou toe die kinders waar baba se hoe snaaks dit was vir my hoe ek gedink sand wanneer hulle speel in die meel, nadat ek dit skoongemaak het. Alles lyk nuut. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————————-
Hy het jou bekend gemaak, o mens, wat goed is; en wat vra die HERE van jou anders as om reg te doen en om genade liefhet, en ootmoedig te wandel met jou God?
Miga 6: 8
============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لكم ليوم جديد للتنفس. الأب، الرجاء مساعدتي على العيش خارج العدل والرحمة وعلى مسافة المتواضعة معكم في كل علاقاتي، خصوصا مع عائلتي. وتساعدني على تذكر دائما يمكن تنظيفها بسهولة أن هذا الطحين في الطابق الأعلى. وأذكر مرة عندما كان الأطفال حيث الطفل، وكيف مضحك كان لي كيف فكرت في الرمال عندما كان يلعب في الدقيق، بعد أن تنظيفه. بدا كل شيء جديد. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————————-
قد أخبرك أيها الإنسان ما هو صالح. ؟ وماذا يطلبه منك الرب، ولكن أن تصنع الحق وتحب الرحمة، وتسلك متواضعا مع إلهك
ميخا 6: 8
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝您新的一天呼吸。父親,請大家幫我活出正義,憐憫和謙卑的跟你走在我所有的關係,尤其是與我的家人。並幫助我永遠記得在地板上的麵粉可以很容易地清理。我記得,當寶寶在哪裡的,怎麼好笑是我,我怎麼想到沙子,當他們被打的麵粉,之後我清理了孩子。一切都顯得新鮮。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————————-
他所指示你,人哪,什麼是好的; ?什麼越是做得耶和華你需要的,但要做到公正,愛憐憫,與你的神謙卑地走
彌6:8
============================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای یک روز جدید برای نفس کشیدن. پدر، لطفا به من کمک برای زندگی کردن عدالت، رحمت و پیاده روی فروتن با شما در تمام روابط من، به خصوص با خانواده ام. و به من کمک کن که همیشه به یاد داشته باشید که آرد در طبقه به راحتی می تواند تمیز کردن. من به یاد داشته باشید زمانی که پشت کودکان که در آن نوزاد، چگونه خنده دار آن را به من بود که من از شن و ماسه فکر زمانی که آنها در حال بازی در این کارخانه آرد، پس از من آن را تمیز کردن. همه چیز جدید نگاه کرد. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————————-
او خداوند تو shewed، O مرد، چه خوب است. و آنچه آورد خداوند از تو، اما برای انجام عادلانه، و عشق به بخشش، و گوش به فرمانی با خدا تو؟
میکا 6: 8
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour une nouvelle journée de respirer. Père, aide-moi s’il vous plaît de vivre la justice, la miséricorde et humble marche avec vous dans toutes mes relations, surtout avec ma famille. Et aide-moi à me souviens toujours que la farine sur le sol peut être facilement nettoyé. Je me souviens quand les enfants où bébé, drôle comment il était pour moi comment je pensais de sable quand ils jouais dans la farine, après avoir nettoyé le haut. Tout avait l’air neuf. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————————-
On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bon; et ce que l’Éternel demande de toi, mais tu pratiques la justice, que tu aimes la miséricorde, et de marcher humblement avec ton Dieu?
Michée 6: 8
============================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für einen neuen Tag zu atmen. Vater, bitte helfen Sie mir, mit Ihnen zu leben, Gerechtigkeit, Barmherzigkeit und einen bescheidenen Spaziergang in all meinen Beziehungen, vor allem mit meiner Familie. Und mir helfen, immer daran denken, dass Mehl auf dem Boden kann leicht gereinigt werden. Ich erinnere mich zurück, wenn die Kinder in denen Babys, wie lustig es war für mich, wie ich dachte, von Sand, wenn sie spielte im Mehl, nachdem ich es zu reinigen. Alles sah neu aus. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————————-
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist; ? und was der Herr von dir, sondern mit Recht zu tun, und Liebe üben und demütig zu gehen mit deinem Gott
Micah 6: 8
===========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για μια νέα ημέρα για να αναπνεύσει. Πατέρα, σε παρακαλώ βοήθησέ με να ζήσω έξω δικαιοσύνη, το έλεος και μια ταπεινή βόλτα μαζί σας σε όλες τις σχέσεις μου, ειδικά με την οικογένειά μου. Και να με βοηθήσει να θυμάστε πάντα ότι το αλεύρι στο πάτωμα μπορεί εύκολα να καθαριστεί. Θυμάμαι πίσω όταν τα παιδιά όπου μωρού, πόσο αστείο ήταν για μένα πώς σκέφτηκα άμμου όταν έπαιζε στο αλεύρι, αφού καθαριστεί. Ό, τι φαινόταν νέο. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————————-
Ο έχων σοι έδειξεν, άνθρωπε, τι είναι καλό? και τι Σβήνει ο Κύριος απαιτεί από σένα, αλλά για να γίνει δίκαια, και να αγαπάς έλεος, και να περπατήσει ταπεινά με το Θεό σου;
Micah 6: 8
==========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi pou yon jou nouvo yo respire. Papa, tanpri, ede m ‘nan ap viv deyò jistis, pitye ak yon ti mache enb avè ou nan tout relasyon mwen an, sitou ak fanmi mwen. Epi ede m ‘nan toujou sonje ke farin frans sou planche a ka fasil pou netwaye. Mwen sonje tounen lè timoun yo kote ti bebe a, ki jan komik li te m ‘ki jan mwen te panse nan sab lè yo te jwe nan farin lan, apre mwen fin netwaye li. Tout gade nouvo. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————————-
Li fè lèzòm ou menm ki moun, ki sa ki bon; ak sa Seyè a mande pou sou ou, men yo fè jistis, ak renmen gen kè sansib, ak mache avèk imilite ak Bondye ou la?
Mika 6: 8
========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על יום חדש לנשום. אב, בבקשה יעזור לי לחיות את צדק, רחמים ובמרחק צנוע איתך בכל מערכות היחסים שלי, במיוחד עם המשפחה שלי. ולעזור לי תמיד לזכור שקמח על הרצפה בקלות ניתן לנקות. אני זוכר בחזרה כאשר הילדים שבו התינוק של, כמה מצחיק זה היה לי איך חשבתי על חול כשהם שיחק בקמח, אחרי שניקיתי אותו. הכל נראה חדש. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————————-
יהוה הוא יגד לך, איש O, מה טוב; ? ומה תצמח יהוה דורש מעמך, אבל כדי לעשות צדק, ולאהוב את רחמים, וצנע לכת עם אלהיך
מיכה 6: 8
===========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। साँस लेने के लिए एक नया दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, मुझे विशेष रूप से अपने परिवार के साथ, अपने सभी रिश्तों में आप के साथ न्याय, दया और एक विनम्र पैदल दूरी पर बाहर रहने के लिए मदद करो। और मुझे हमेशा मंजिल पर है कि आटा आसानी से साफ किया जा सकता है याद करने के लिए मदद करते हैं। मैं वापस याद है जब मैं इसे साफ करने के बाद वे, आटे में खेल रहा था जब बच्चे की, यह मेरे लिए था कितनी अजीब बात है कि मैं रेत के बारे में सोचा कैसे जहां बच्चों को। सब कुछ नया देखा। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————————-
उन्होंने कहा कि हे मनुष्य, क्या अच्छा है, तुमको दिखाया हाथ; ? और क्या यहोवा तुझ से की आवश्यकता होती है, लेकिन उचित रूप में करने के लिए, और दया प्यार करने के लिए, और तेरा भगवान के साथ विनम्रतापूर्वक चलने के लिए doth
मीका 6: 8
==========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за новый день, чтобы дышать. Отец, пожалуйста, помоги мне жить правосудия, милосердия и скромный ходьбы с вами во всех своих отношениях, особенно с моей семьей. И помочь мне, чтобы всегда помнить, что мука на полу может быть легко очищены. Я помню, когда дети, где младенца, как смешно это было для меня, как я думал, песка, когда они играли в муке, после того как я прибрал ее. Все выглядело новым. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————————-
явил тебе, человек, что есть добро; ? и что творит Господь требует от тебя, но сделать справедливо, любить дела милосердия и смиренно ходить пред Богом твоим
Михей 6: 8
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por un nuevo día para respirar usted. Padre, por favor, ayúdame a vivir a cabo la justicia, la misericordia y un humilde caminar con ustedes en todas mis relaciones, especialmente con mi familia. Y ayúdame a recordar siempre que la harina en el suelo puede ser fácilmente limpiado. Recuerdo que cuando los niños donde el bebé de, lo divertido que fue para mí el que pensé en la arena cuando estaba jugando en la harina, después de que me limpié. Todo parecía nuevo. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————————-
él te ha declarado, oh hombre, lo que es bueno; ? y ¿qué pide Jehová de ti: solamente hacer justicia, y amar misericordia, y humillarte ante tu Dios
Miqueas 6: 8
=========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för en ny dag att andas. Fader, snälla hjälp mig att leva ut rättvisa, barmhärtighet och en ödmjuk promenad med dig i alla mina relationer, särskilt med min familj. Och hjälpa mig att alltid komma ihåg att mjöl på golvet kan lätt rensas upp. Jag minns tillbaka när barnen där barnets, hur roligt det var för mig hur jag tänkt på sand när de spelade i mjölet, när jag rensade upp. Allt såg nya. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————————-
Han har kungjort för dig, o människa, vad som är bra; och vad är det som Herren kräver av dig, men att göra rätta, och om kärlek och vandrar i ödmjukhet inför din Gud?
Micah 6: 8
===========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่ที่จะหายใจ พ่อได้โปรดช่วยฉันจะมีชีวิตอยู่ออกจากความยุติธรรมความเมตตาและเดินอ่อนน้อมถ่อมตนกับคุณในทุกความสัมพันธ์ของฉันโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับครอบครัวของฉัน และช่วยให้ผมที่จะจำไว้เสมอว่าแป้งบนพื้นได้อย่างง่ายดายสามารถทำความสะอาดขึ้น ผมจำได้ว่ากลับมาเมื่อเด็กทารกที่วิธีที่ตลกก็คือการฉันว่าฉันคิดว่าทรายเมื่อพวกเขากำลังเล่นอยู่ในแป้งหลังจากที่ผมทำความสะอาดขึ้น ทุกอย่างดูใหม่ ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————————-
พระองค์ทรงสำแดงแก่เจ้าโอคนเป็นสิ่งที่ดี ? และเยโฮวาห์ทรงสิ่งที่จำเป็นต้องใช้ของท่าน แต่จะทำด้วยความยุติธรรมและรักความเมตตาและจะเดินไปอย่างนอบน้อมกับพระเจ้าของเจ้า
คาห์ 6: 8
========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі за новий день, щоб дихати. Батько, будь ласка, допоможи мені жити правосуддя, милосердя і скромний ходьби з вами у всіх своїх відносинах, особливо з моєю родиною. І допомогти мені, щоб завжди пам’ятати, що борошно на підлозі може бути легко очищені. Я пам’ятаю, коли діти, де немовляти, як смішно це було для мене, як я думав, піску, коли вони грали в борошні, після того як я прибрав її. Все виглядало новим. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————————-
виявив тобі, людина, що є добро; ? І що творить Господь вимагає від тебе, але зробити справедливо, любити справи милосердя і смиренно твоїм Богом ходити
Михей 6: 8

“Prayer”

01 Tuesday Jul 2025

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.

🙂
❤

 = Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
==========================================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you, for this new day. Father, I may make mistakes in the morning, but you always guide me on the right path throughout the day. Thank you Father. Lord Jesus, my heart says of you, ‘Seek His Face!’ Your face, Lord I will seek.” I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
—————————–

And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem. And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
Micah 4:2-3
============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie, vir hierdie nuwe dag. Vader, ek kan foute in die oggend, maar jy altyd lei my op die regte pad deur die dag. Dankie Vader. Here Jesus, my hart sê julle, “soek sy aangesig!” Jou gesig, Here sal ek soek. “Ek dank jou, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————- —-
En baie nasies sal heengaan en sê: Kom, laat ons optrek na die berg van die HERE en na die huis van die God van Jakob; en Hy sal ons sy weë kan leer en ons sal wandel in sy paaie vir die wet uitgaan van Sion, en die woord van die HERE uit Jerusalem. En Hy sal oordeel tussen baie volke en regspreek vir magtige nasies in die verte; en hulle sal van hul swaarde smee en van hul spiese snoeimesse klop: nasie sal nie ophef teen nasie die swaard nie, en hulle het oorlog toe nie meer te leer. Miga 4: 2-3
============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لكم، لهذا يوم جديد. الأب، وأنا قد يخطئ في الصباح، ولكن أنتم تقودون لي دائما على الطريق الصحيح طوال اليوم. شكرا لك الآب. الرب يسوع، يقول قلبي منكم، ‘التمسوا وجهه! وجهك يا رب سأسعى. “أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————- —-
ويعمل العديد من الدول يأتي، ويقول: تعال، ونصعد إلى جبل الرب، وإلى بيت إله يعقوب. وقال انه سوف يعلمنا طرقه، وسوف نسير في دروب له: ليحدد القانون يخرج من صهيون، وكلمة الرب من القدس. وفيقضي بين كثير من الناس، وتوبيخ الدول القوية من بعيد. ويجوز لهم تغلب سيوفهم سككا ورماحهم pruninghooks: يجب أن لا ترفع أمة على أمة سيفا، ولا يتعلمون الحرب في ما بعد. ميخا 4: 2-3
===========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你,對於這種新的一天。爸爸,我可能會讓早上犯錯誤,但你總是引導我全天在正確的道路上。謝謝你的父親。主耶穌,我的心臟說你,“尋求他的面!” 你的臉,我的主會尋求。“我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————- —-
和許多國家的必來,說,來吧,讓我們去到山主,雅各的神的殿; 他會教他的方法我們,我們會走他的路:對於法律應去錫安出來,耶和華從耶路撒冷的話。他必在許多人之間的判斷,和遠方強盛的國關; 他們要擊敗他們的劍為犁,把槍打成鐮刀國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。彌迦書4:2-3
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما، برای این روز جدید است. پدر، من ممکن است اشتباهات در صبح، اما شما همیشه به من در راه راست در طول روز را هدایت کند. تشکر از شما پدر. خداوند عیسی، قلب من می گوید از شما، ‘به دنبال چهره خود را! ” صورت خود را، پروردگار من به دنبال خواهد داشت. “من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————- —-
و بسیاری از کشورهای خواهند آمد، و می گویند، بیا، و اجازه دهید ما بروید تا کوه از خداوند، و به خانه خدای یعقوب. و او ما را از راه او تدریس، و ما در مسیر خود به راه رفتن خواهد شد: برای قانون باید جلو صهیون بروید، و کلام خداوند از اورشلیم. و او باید در میان بسیاری از مردم قضاوت و ملامت کشورهای قوی دور. و آنها باید شمشیر خود را به plowshares، و نیزه خود را به ضرب و شتم pruninghooks: ملت نباید بلند کردن یک شمشیر در برابر ملت، نه باید آنها یاد بگیرند جنگ بفروش. میکا 4: 2-3
===========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci, pour cette nouvelle journée. Père, je peut faire des erreurs dans la matinée, mais vous guider m’a toujours sur la bonne voie tout au long de la journée. Merci Père. Seigneur Jésus, mon cœur dit de vous, ‘chercher sa face! Votre visage, Seigneur, je cherchera. “Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————- —-
Et de nombreuses nations viendront et diront: Venez, et montons à la montagne de l’ Éternel, et à la maison du Dieu de Jacob; et qu’il nous enseigne ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers pour la loi sortira de Sion, et la parole de l’Éternel de Jérusalem. Et il jugera au milieu de nombreuses personnes, l’arbitre de nations puissantes, lointaines; Ils briseront leurs épées en socs de charrue et de leurs lances des serpes: nation ne lèvera plus l’épée contre une nation, et ils ne seront plus à la guerre. Michée 4: 2-3
=============================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Danke, für diesen neuen Tag. Vater, ich kann Fehler in den Morgen zu machen, aber Sie führen mich immer auf dem richtigen Weg den ganzen Tag. Danke Vater. Herr Jesus, sagt mein Herz von dir «, suchet sein Angesicht! ‘ Dein Angesicht, Herr werde ich versuchen. “Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————- —-
Und viele Völker werden hingehen und sagen: Kommt, wir ziehen hinauf zum Berg des Herrn und zum Haus des Gottes Jakobs, und er wird uns belehren aus seinen Wegen, und wir wollen auf seinen Pfaden wandeln; denn das Gesetz wird von Zion zu gehen, und das Wort des Herrn von Jerusalem. Er wird unter großen Völkern richten und viel Heiden strafen in der Ferne; Da werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen zu schlagen: Nation soll nicht ein Schwert aufheben, Volk gegen Volk, und sie werden hinfort nicht mehr kriegen lernen. Micah 4: 2-3
============================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, μπορεί να κάνουν λάθη το πρωί, αλλά να σας καθοδηγήσει πάντα μου στο σωστό δρόμο όλη την ημέρα. Σας ευχαριστούμε Πατέρα. Κύριε Ιησού, η καρδιά μου λέει από εσάς, «Επιδιώξτε το πρόσωπό Του!” Το πρόσωπό σας, ο Κύριος θα προσπαθήσω. “Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————- —-
Και πολλά έθνη θα έρθουν, και να πω, Έλα, και ας πάμε μέχρι το βουνό του Κυρίου, και στον οίκο του Θεού του Ιακώβ? και αυτός θα μας διδάξει τρόπους του, και θα περπατήσουμε στα μονοπάτια του: για το δίκαιο θα βγει από τη Σιών, και ο λόγος του Κυρίου από την Ιερουσαλήμ. Και θα κρίνει ανάμεσα σε πολλούς ανθρώπους, και επίπληξη έθνη ισχυρά από μακριά? και θα νικήσει τα σπαθιά τους σε υνιά, και τις λόγχες τους σε pruninghooks: έθνος δεν θα σηκώσει σπαθί έθνος εναντίον έθνους ούτε θα μάθουν πια τον πόλεμο. Μιχαίας 4: 2-3
============================
{Haitian Bible} Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou, pou nouvo jou sa a. Papa, m ‘ka fè erè nan maten an, men ou toujou gide m’ sou chemen an dwa pandan tout jounen an. Mèsi poutèt ou Papa. Seyè Jezi, kè m ‘di ou,’ chache rete devan li! ‘ Figi ou, Seyè, m’ap chache. “Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————- —-
Anpil moun lòt nasyon va vini, ak di: Vini non! Ann moute al mòn lan nan Seyè a , ak nan kay la nan Bondye Jakòb la; epi li pral anseye nou nan fason l ‘yo, epi nou pral mache nan chemen li yo: pou lalwa a va ale sou mòn Siyon, ak sa a, Seyè a nan lavil Jerizalèm. L’a jije nan mitan anpil moun, epi rale zòrèy peyi, byen lwen; Y’a bat nepe yo nan plowshares, ak frenn yo nan pruninghooks: nasyon pa gen dwa leve yon nepe kont nasyon, ni yo pral aprann fè lagè ankò. Mika 4: 2-3
============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך, ליום חדש זה. אבא, אני יכול לעשות טעויות בבוקר, אבל אתה תמיד להדריך אותי בדרך הנכונה בכל שעות היום. תודה לך אבא. האדון ישוע, הלב שלי אומר לך, ‘חפש את פניו! ” הפנים שלך, האדון שיבקש. “אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————- —-
ועמים רבים יבואו, ואומרים, בואו, ותנו לנו ללכת עד הר יהוה, ולביתו של אלוהים של יעקב; והוא ילמד אותנו מדרכיו, ואנו הולכים בשביליו: לחוק ילך הלאה ציון, ודבר יהוה מירושלים. והוא ישפוט בקרב אנשים רבים, ולנזוף מדינות חזקות מרחוק את; והם הכו את חרבותיהם למחרשות, וחניתותיהם לpruninghooks: לא ישא גוי עד אל גוי חרב, לא ילמדו עוד מלחמה. 4 מיכה: 2-3
===========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए, धन्यवाद। पिताजी, मैं सुबह में गलती करते हैं, लेकिन हो सकता है कि आप हमेशा दिन भर में सही रास्ते पर मुझे गाइड। धन्यवाद पिताजी। प्रभु यीशु, मेरा दिल ‘उसके चेहरे की तलाश!’, आप का कहना है तुम्हारा चेहरा, प्रभु मैं की तलाश करेंगे। “मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————- —-
और कई देशों में आ गए, और कहते हैं, आओ, और हम में से पहाड़ तक जाने दिया जाएगा यहोवा, और याकूब के परमेश्वर के भवन के लिए; और वह अपने तरीके से हमें सिखाना होगा, और हम उसके रास्ते में चलना होगा: कानून सिय्योन के आगे जाना है, और यरूशलेम से प्रभु का वचन पूरी होंगी। और वह कई लोगों के बीच न्यायाधीश, और दूर दूर से मजबूत राष्ट्रों फटकार जाएगा; राष्ट्र राष्ट्र के खिलाफ एक तलवार उठा नहीं करेगा, न तो वे युद्ध किसी भी अधिक सीखना होगा: और वे pruninghooks में plowshares में अपनी तलवारें, और उनके स्पीयर्स को हरा जाएगा। मीका 4: 2-3
===============================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо, для этого нового дня. Отец, я, возможно, делают ошибки в первой половине дня, но вы всегда вести меня по правильному пути в течение дня. Спасибо Отца. Господь Иисус, мое сердце говорит тебе: “ищите лица Его!” Ваше лицо, Господь и я буду искать. “Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————- —-
И многие народы придут и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям, и будем ходить по стезям Его; ибо закон пойдет Сиона, и слово Господне из Иерусалима. И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах; и они не должны мечи свои на орала, и копья свои на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. Михей 4: 2-3
===================================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias, por este nuevo día. Padre, te puede cometer errores en la mañana, pero siempre me guíe en el camino correcto durante todo el día. Gracias Padre. Señor Jesús, mi corazón dice de ti, ‘buscar su rostro! Su rostro, Señor me buscará. “Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————- —-
Y vendrán muchas gentes, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, ya la casa del Dios de Jacob; y él nos enseñará en sus caminos, y andaremos por sus veredas; porque la ley saldrá de Sión, y la palabra del Señor de Jerusalén. Y juzgará entre muchos pueblos, y corregirá a naciones poderosas hasta muy lejos; y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces; no alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra. Miqueas 4: 2-3
=============================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Fader, kan jag göra misstag på morgonen, men du alltid vägleda mig på rätt väg hela dagen. Tack Fader. Herre Jesus, säger mitt hjärta dig, “söken hans ansikte! Ditt ansikte, Herre, jag kommer att söka. “Jag tackar dig, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————- —-
Och många nationer ska komma och säga, Kom och låt oss gå upp till berget av Herren, och till Guds hus Jakobs; och han kommer att lära oss om sina vägar, och vi kommer att vandra på hans stigar: för lagen skall gå ut från Sion, och HERRENS ord från Jerusalem. Och han skall döma mellan många folk och skipa rätt åt mäktiga nationer långt borta; och de skall smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar nation får inte lyfta svärd mot nation, inte heller ska de lära sig att strida mer. Mika 4: 2-3
================================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อของผมอาจจะทำผิดพลาดในตอนเช้า แต่คุณมักจะแนะนำผมในเส้นทางที่ถูกต้องได้ตลอดทั้งวัน ขอบคุณพ่อ พระเยซูเจ้าหัวใจของฉันบอกว่าคุณ ‘หาใบหน้าของเขา! ใบหน้าของคุณพระเจ้าฉันจะหา. “ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและศักดิ์ศรีของพระเยซู. สาธุ
————————- —-
และอีกหลายประเทศที่จะมาและพูดว่ามาเถิดให้เราขึ้นไปยังภูเขาของพระเยโฮวาและไปที่บ้านของพระเจ้าของยาโคบ; และเขาจะสอนเราวิธีของเขาและเราจะเดินในเส้นทางของพระองค์เพราะกฎหมายจะออกไปของชาวยิวและพระวจนะของพระเยโฮวาจากกรุงเยรูซาเล็ม และเขาจะตัดสินในหมู่คนจำนวนมากและตำหนิประเทศแข็งแรงที่อยู่ไกลออกไป และพวกเขาจะตีดาบของเขาเข้าไปไถและหอกของพวกเขาเป็นลิดประเทศจะไม่ยกดาบกับประเทศไม่ว่าพวกเขาจะได้เรียนรู้การทำสงครามใด ๆ เพิ่มเติม. คาห์ 4: 2-3
================================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі, для цього нового дня. Батько, я, можливо, роблять помилки в першій половині дня, але ви завжди вести мене по правильному шляху протягом дня. Спасибі Отця. Господь Ісус, моє серце говорить тобі: “лице Його!” Ваше обличчя, Господь, буду шукати. “Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————- —-
І багато народів прийдуть і скажуть: Ходіть та зберімось на гору Господню та до дому Якового, і навчить доріг Своїх Він нас, і ми будемо ходити стежками Його, бо Закон піде Сіону, і слово Господнє з Єрусалиму. І Він буде судити багато народів, і викриє багато племен у віддалених країнах; і вони не повинні мечі свої на лемеші, а списи свої на серпи, не підніме народ на народ меча, і не будуть навчатись війни. Михей 4: 2-3

← Older posts
Newer posts →

Social

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • "Prayer to Care"
    • Join 87 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • "Prayer to Care"
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...