• “Prayer”
  • About

"Prayer to Care"

~ "Christian National Church Of Christ"

"Prayer to Care"

Author Archives: © Christian National Church of Christ

“Prayer”

21 Friday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Father, thank you for the gift of life and rest. Thank you for today’s tests and golden situations. In whatever I face today, you are with me . I thank you and praise you for your grace, mercy and love. I give you all the honor and glory Jesus. Amen
—————————
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Micah 7:18-19
==================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Vader, dankie vir die geskenk van die lewe en rus. Dankie vir toetse en vandag se goue situasies. In watter ek vandag in die gesig staar, is jy met my. Ek dank jou en loof vir u genade, barmhartigheid en liefde. Ek gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
—————————
Wie is ‘n God soos U, wat die ongeregtigheid vergewe en by die oortreding van die oorblyfsel van sy erfenis? Hy hou toorn nie vir ewig nie, want hy het ‘n welbehae in goedertierenheid. Hy sal weer draai, sal hy oor ons ontferm; Hy sal ons ongeregtighede vertree; U sal al hulle sondes in die dieptes van die see. Miga 7: 18-19
====================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. الأب، شكرا لكم لهبة الحياة والراحة. شكرا لاختبارات اليوم وحالات الذهبية. في كل ما أقوم نواجهها اليوم، وأنت معي. أشكر لك والثناء لك على نعمة ورحمة ومحبة. أنا أعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
—————————
من هو مثل الله إليك، بأن يغفر الإثم وصافح عن الذنب لبقية حياته التراث؟ وقال انه لا يحفظ غضبه إلى الأبد، لأنه يسر رحمة. وقال انه سوف يتحول مرة أخرى، وقال انه أشفق علينا. وقال انه سوف اخضاع آثامنا. وانت الذبول يلقي كل خطاياهم في أعماق البحر. ميخا 7: 18-19
==================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。爸爸,謝謝你的生活和休息的禮物。謝謝你今天的測試和黃金的情況。無論在什麼我面對今天,你與我同在。我感謝你,讚美你為你的恩典,憐憫和愛。我給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
—————————
誰是神像你,赦免罪孽,饒恕和出人意外通過的馀民的罪過他遺產?他retaineth不永遠懷怒,因為他喜愛施恩。他將再次打開,他將有憐憫我們; 他將征服我們的罪孽; 和祢投下所有的罪入海的深處。彌迦書7:18-19
================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. پدر، از شما سپاسگزارم برای هدیه ای از زندگی و استراحت. تشکر از شما برای آزمون امروز و شرایط طلایی رنگ شود. در هر امروز من صورت، شما با من هستند. من از شما سپاسگزارم و ستایش شما برای فضل خود، رحمت و عشق است. من از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
—————————
چه کسی خدا مثل تو، که تکلیف نکرده گناه است، و passeth توسط گناه باقی مانده از او میراث؟ او retaineth خشم خود را نه برای همیشه، چرا که او در رحمت delighteth. او دوباره تبدیل خواهد شد، او را شفقت بر ما داشته باشند؛ او گناهان ما زانو در آوردن. و پژمردگی تو همه گناهان خود را به اعماق دریا انداخت. میکا 7: 18-19
===================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Père, merci pour le don de la vie et de repos. Merci pour les essais d’aujourd’hui et des situations d’or. Dans tout ce que je face aujourd’hui, tu es avec moi. Je vous remercie et vous félicite pour votre grâce, la miséricorde et de l’amour. Je vous donne tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
—————————
Quel Dieu est semblable à toi, qui pardonne l’iniquité, et surpasse par la transgression du reste de son patrimoine? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde. Il se tournera à nouveau, il aura compassion de nous; il mettra sous ses pieds nos iniquités; Tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer. Michée 7: 18-19
===================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vater, ich danke Ihnen für das Geschenk des Lebens und der Ruhe. Vielen Dank für die heutigen Tests und golden Situationen. In was auch immer ich heute konfrontiert sind Sie bei mir. Ich danke Ihnen und danke dir für deine Gnade, Barmherzigkeit und Liebe. Ich geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
—————————
Wer ist ein Gott, wie du bist, die Ungerechtigkeit vergibt, und übersteigt der Etat den Übrigen seines Erbe? er festhält seinen Zorn nicht ewiglich, denn er ist barmherzig. Er wird wieder einzuschalten, wird er Mitleid mit uns haben; er wird unsere Ungerechtigkeiten bändigen; Und du wirst alle ihre Sünden in die Tiefen des Meeres werfen. Micah 7: 18-19
==================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Πατέρα, σας ευχαριστώ για το δώρο της ζωής και της ανάπαυσης. Σας ευχαριστώ για τη σημερινή δοκιμές και χρυσό καταστάσεις. Σε ό, τι έχω αντιμετωπίσει σήμερα, είσαι μαζί μου. Σας ευχαριστώ και σας επαινέσω για χάρη σου, έλεος και αγάπη. Σας δίνω όλα την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
—————————
Ποιος Θεός είναι όμοιος με σένα, που pardoneth ανομία, και passeth από την παράβαση του υπολοίπου της του κληρονομιάς; δεν φυλάττει την οργή του για πάντα, γιατί αρέσκεται εις το έλεος. Θα γυρίσει και πάλι, θα έχουν συμπόνια πάνω μας? θα καταστρέψει τις ανομίες μας? και θέλεις ρίψει όλες τις αμαρτίες τους στα βάθη της θάλασσας. Micah 7: 18-19
=================
{Haitian Bible] Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Papa, di ou mèsi pou kado a nan lavi ak tout rès. Mèsi pou tès la jodi a ak sitiyasyon an lò. Nan tou sa mwen fè fas a jodi a, ou se avè m ‘. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ou pou favè ou, pitye ak renmen. Mwen ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
—————————
Ki moun ki se yon Bondye tankou ou, ki padonnen peche yo, li janbe pa transgresion a nan sa ki rete nan l ‘ eritaj? Ou pa fache pou tout tan, paske li kontan ak pitye. Li pral vire ankò, li pral gen pitye pou nou! li pral anba men peche nou yo; ak ou vle jete tout peche yo nan fon lanmè yo nan lanmè a. Micah 7: 18-19
=================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. אב, תודה לך על מתנת חיים וכל שאר. תודה לך על הבדיקות של היום ומצבי זהב. בכל מה שאני מתמודד היום, אתה איתי. אני מודה לך ולשבח אותך לחסד, רחמים והאהבה שלך. אני נותן לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
—————————
מי הוא אלוהים כמו אליך, שpardoneth עון, וpasseth על ידי העבירה של השריד שלו מורשת? הוא retaineth לא כעסו לנצח, כי הוא delighteth ברחמים. הוא יהפוך שוב, יהיה לו חמלה עלינו; הוא להכניע עוונותינו; וחפצך להטיל את כל חטאיהם למעמקי הים. 7 מיכה: 18-19
====================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। पिता, जीवन और बाकी के उपहार के लिए धन्यवाद। आज के परीक्षण और सुनहरा स्थितियों के लिए धन्यवाद। जो कुछ भी मैं चेहरे आज में, आप मेरे साथ हैं। मैं आपको धन्यवाद और आपकी कृपा, दया और प्यार के लिए प्रशंसा। मैं आप सभी का सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
—————————
अधर्म pardoneth कि तुझ जैसे एक भगवान है, और के बचे के अपराध से passeth कौन उसकी विरासत? वह दया प्रसन्न है, क्योंकि वह हमेशा के लिए उसका गुस्सा नहीं retaineth। उन्होंने कहा कि वह हम पर दया करेगा, फिर बंद हो जाएगा; वह हमारे अधर्म के वश में होगा; और तू समुद्र की गहराई में अपने सभी पापों डाली करेगा। मीका 7: 18-19
===================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Отец, спасибо за дар жизни и отдыха. Спасибо за сегодняшних тестов и золотыми ситуациях. В то, что я сегодня сталкиваются, вы со мной. Я благодарю вас и хвалить вас за благодати, милости и любви. Я даю вам все честь и слава Иисуса. Аминь
—————————
Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследие? он не вечно гневается навсегда, потому что любит миловать. Он снова обратиться, он будет иметь сострадание к нам; он покорит наши беззакония; и ты будешь бросил все свои грехи в глубины моря. Михей 7: 18-19
==================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Padre, gracias por el don de la vida y el descanso. Gracias por las pruebas de hoy en día y situaciones de oro usted. En lo que me enfrento hoy, tú estás conmigo. Le doy las gracias y te alabo por tu gracia, la misericordia y el amor. Te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
—————————
¿Qué Dios como tú, que perdona la maldad, y olvida el pecado del remanente de su patrimonio? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia. El volverá, tendrá misericordia de nosotros; sepultará nuestras iniquidades; y echará todos sus pecados a las profundidades del mar. Miqueas 7: 18-19
===================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Fader, tack för livets gåva och vila. Tack för dagens tester och gyllene situationer. I vad jag står inför idag, du är med mig. Jag tackar er och berömma dig för din nåd, barmhärtighet och kärlek. Jag ger dig all ära och härlighet Jesus. Amen
—————————
Vem är en Gud dig lik, som pardoneth missgärning, och övergår vid överträdelse av kvarlevan av hans arv? han behåller vrede evinnerligen, eftersom han har lust till nåd. Han kommer att vända igen, han kommer att ha medlidande med oss; han kommer att dämpa våra missgärningar; och du skall kasta alla deras synder i havets djup. Micah 7: 18-19
===================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี พ่อขอขอบคุณสำหรับของขวัญแห่งชีวิตและส่วนที่เหลือ ขอบคุณสำหรับการทดสอบในวันนี้และสถานการณ์ทอง ในสิ่งที่ฉันต้องเผชิญในวันนี้คุณอยู่กับฉัน ผมขอขอบคุณและสรรเสริญคุณสำหรับคุณพระคุณความเมตตาและความรัก ฉันให้คุณทั้งหมดที่พระเยซูทรงเกียรติและสง่าราศี สาธุ
—————————
ใครเป็นพระเจ้าเหมือนพระองค์ที่อภัยความชั่วช้าและผ่านไปละเมิดของคนที่เหลืออยู่ของเขา มรดก? เขาไม่ได้ยึดความโกรธของเขาไปตลอดกาลเพราะพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา เขาจะเปิดอีกครั้งเขาจะมีความเห็นอกเห็นใจพวกเรา; เขาจะปราบความชั่วช้าของเรา; และพระองค์จะทรงเหวี่ยงบาปทั้งหมดของพวกเขาในระดับความลึกของน้ำทะเล คาห์ 7: 18-19
=====================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Батько, дякую за дар життя і відпочинку. Спасибі за сьогоднішніх тестів і золотими ситуаціях. У те, що я сьогодні стикаються, ви зі мною. Я дякую вам і хвалити вас за благодаті, милості і любові. Я даю вам все честь і слава Ісуса. Амінь
—————————
Хто Бог, як Ти, що прощає беззаконня і не закидають злочини залишку спадщина? він не вічно гнівається назавжди, бо кохається. Він знову звернутися, він буде мати співчуття до нас; він підкорить наші беззаконня; і ти будеш кинув всі свої гріхи в глибини моря. Михей 7: 18-19
=====================

“Prayer”

20 Thursday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for life. Thank you that you created me for life. Thank you, Father, for the gift of your love, so freely given. Please teach me how to give freely and joyfully to your glory. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
—————————————————————————-
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. James 4:7-8
========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die lewe. Dankie dat julle my geskep vir die lewe. Dankie Vader, vir die gawe van jou liefde, so vrylik gegee. Leer my asseblief hoe om vrylik en met vreugde na jou eer gee. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————————————- —————————
Onderwerp julle dan aan God. Weerstaan die duiwel, en hy sal van julle wegvlug. Nader tot God, en Hy sal tot julle nader. Reinig die hande, julle sondaars, en reinig julle harte, julle dubbelhartiges. Jakobus 4: 7-8
=======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لك مدى الحياة. شكرا لك الذي قمت بإنشائه لي مدى الحياة. شكرا لك أيها الآب لعطية المحبة، لذلك تعطى بحرية. يرجى يعلمني كيفية إعطاء بحرية وبفرح لمجدك. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————————- —————————
إرسال أنفسكم بالتالي إلى الله. مقاومة الشيطان، وفيهرب منك. اقتربوا إلى الله، وفيقترب إليكم. تطهير يديك، أيها الخطاة. وطهروا قلوبكم يا أيها ضعف التفكير. يعقوب 4: 7-8
=======================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你的生活。謝謝你,你創造了我的生活。謝謝你的父親,你的愛的禮物,讓自由給予。請告訴我如何給你的榮耀和自由快樂地給予。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————————- —————————
所以你們要順服神。抵擋魔鬼,他會逃離你。你們親近神,他會親近你們。潔淨你們的手,你們的罪人; 淨化你的心,你們雙頭腦。詹姆斯4:7-8
=======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای زندگی است. تشکر از شما که شما به من برای زندگی ایجاد شده است. تشکر از شما پدر، برای هدیه ای از عشق شما، پس آزادانه داده شده است. لطفا به من آموخت که چگونه به دادن آزادانه و شادی به شکوه خود را. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————————————- —————————
ثبت کردن خودتان بنابراین به خدا. مقاومت در برابر شیطان، و او را از شما فرار. رسم نزدیک به خدا، و او به شما نزدیک خواهد قرعه کشی. پاک دست شما، گناهکاران شما. و پاک دل خود را، شما دو فکر. یعقوب 4: 7-8
======================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour la vie. Merci de ce que vous me créé pour la vie. Merci Père, pour le don de votre amour, si librement donné. S’il vous plaît me apprendre à donner librement et joyeusement à votre gloire. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————————- —————————
Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au diable, et il fuira loin de vous. Approchez-vous de Dieu, et il approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus. James 4: 7-8
======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Wir danken Ihnen für das Leben. Danke, dass du mich für das Leben geschaffen. Danke Vater, für das Geschenk deiner Liebe, so frei gegeben. Bitte lehre mich, wie man frei und freudig auf Ihre Ehre zu geben. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————————- —————————
seid nun Gott. Widersteht dem Teufel, und er wird von euch fliehen. Naht euch zu Gott, und er wird euch naht. Reinigen Sie Ihre Hände, ihr Sünder, und reinigt die Herzen, ihr Zweifler. James 4: 7-8
======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τη ζωή. Σας ευχαριστώ που μου δημιουργήθηκε για τη ζωή. Σας ευχαριστούμε Πατέρα, για το δώρο της αγάπης σας, τόσο ελεύθερα δίνονται. Παρακαλώ να μου διδάξει πώς να δώσει ελεύθερα και με χαρά στη δόξα σου. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————————- —————————
Υποβολή εαυτούς ως εκ τούτου, στον Θεό. Αντισταθείτε στον διάβολο, και θα φύγει από εσάς. Πλησιασει τον Θεό, και θα πλησιάσει σε σας. Καθαρίστε τα χέρια, τους αμαρτωλούς υμείς σας? και να καθαρίσει τις καρδιές σας, εσείς δίγνωμος. Ιακώβου 4: 7-8
=====================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou lavi. Mèsi poutèt ou ke ou te kreye m ‘pou lavi. Mèsi poutèt ou Papa, pou kado a nan renmen ou, se konsa libreman bay yo. Tanpri anseye m ‘ki jan yo bay libreman, e yo kè kontan nan tout bèl pouvwa ou. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————————- —————————
soumèt tèt nou Se poutèt sa bay Bondye. Pozisyon kont Satan an, epi li pral kouri kite nou. Pwoche bò kot Bondye, Bondye va pwoche bò kote nou tou. Geri men, nou moun k’ap fè peche nou yo; Netwaye kè nou, nou woule de bò. Jak 4: 7-8
=====================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חיים. תודה לך שאתה יצרת אותי לכל חיים. תודה לך אבא, על המתנה של האהבה שלך, כך שניתן באופן חופשי. נא ללמד אותי איך לתת בחופשיות ובשמחה לתפארתך. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————————- —————————
שלח את עצמכם ולכן לאלוהים. להתנגד לשטן, והוא יברח ממך. לצייר קרוב לאלוהים, והוא ימשוך קרוב אליך. לנקות הידיים, חוטאים אתם; ולטהר את לבכם, אתם אופקים כפולים. 4 ג’יימס: 7-8
======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। जीवन के लिए धन्यवाद। आप मुझे जीवन के लिए बनाए गए धन्यवाद। इतनी आज़ादी दी, अपने प्यार के उपहार के लिए, आप पिता को धन्यवाद। कैसे अपने तेज करने के लिए स्वतंत्र रूप से और आनन्द देने के लिए कृपया मुझे सिखाने। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————————- —————————
भगवान से इसलिए अपने आप को जमा करें। शैतान का विरोध, और वह आप से भाग जाएगा। भगवान को समीप ड्रा, और वह आप के लिए समीप आकर्षित करेगा। अपने हाथ, तु पापियों शुद्ध; और तु डबल दिमाग, अपने अपने मन शुद्ध। जेम्स 4: 7-8
======================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за жизнь. Спасибо вам, что вы создали меня на всю жизнь. Спасибо Отца, за дар вашей любви, так свободно дается. Пожалуйста, научи меня, как свободно и радостно дать вашей славы. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————————————- —————————
Итак покоритесь Богу. Не поддавайтесь диаволу, и убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и он приблизится к вам. Очистите руки, грешники; и очистить свои сердца, двоедушные. Джеймс 4: 7-8
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por la vida usted. Gracias porque me has creado para la vida. Gracias Padre, por el don de su amor, por lo que dado libremente. Por favor, me enseñe a dar libremente y con alegría a su gloria. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————————————- —————————
Someteos, pues, a Dios. Resistid al diablo, y huirá de vosotros. Acercaos a Dios, y él se acercará a ti. Limpia tus manos, oh pecadores; y purificad vuestros corazones, vosotros de doble ánimo. Santiago 4: 7-8
=======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för livet. Tack för att du skapade mig för livet. Tack Fader, för gåvan av din kärlek, så frivilligt. Vänligen lära mig att ge fritt och glädje till din ära. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————————————- —————————
Skicka er därför Gud. Stå emot djävulen, så skall han fly från er. Nalkas Gud, och han kommer att nalkas dig. Rengör dina händer, ni syndare; och rena era hjärtan, ni dubbelt sinnade. Jakob 4: 7-8
=======================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณสำหรับชีวิต ขอบคุณที่คุณสร้างขึ้นสำหรับชีวิตผม ขอบคุณพ่อสำหรับของขวัญแห่งความรักของคุณเพื่อให้ได้รับอิสระ กรุณาสอนฉันวิธีที่จะให้ได้อย่างอิสระและมีความสุขไปสู่ความรุ่งโรจน์ของคุณ ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————————————- —————————
ตัวเองจึงส่งให้กับพระเจ้า ต่อต้านมารและเขาจะหนีไปจากคุณ วาดใกล้กับพระเจ้าและเขาจะวาดใกล้กับคุณ ทำความสะอาดมือของคุณคนบาปทั้งหลายเอ๋ย และชำระจิตใจของเจ้าสองใจ เจมส์ที่ 4: 7-8
======================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Дякуємо за життя. Спасибі вам, що ви створили мене на все життя. Спасибі Отця, за дар вашої любові, так вільно дається. Будь ласка, навчи мене, як вільно і радісно дати вашої слави. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————————————- —————————
Тож підкоріться Богові. Не піддавайтеся дияволові, то й утече він від вас. Наблизьтесь до Бога, і він наблизиться до вас. Очистіть руки, грішники; і очистити свої серця, двоєдушні. Джеймс 4: 7-8
====================== 

“Prayer”

19 Wednesday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, thank you for this new day. Father, of love, let me serve in your spirit. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Matthew 5:8
======================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, liefde, laat my dien in jou gees. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————
Salig is die wat rein van hart is, want hulle sal God sien. Matthew 5: 8
======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، شكرا لك لهذا اليوم الجديد. الأب، الحب، اسمحوا لي أن يخدم في روحك. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————
طوبى للأنقياء القلب، لأنهم يعاينون الله. متى 5: 8
======================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,感謝你為這個新的一天。愛的父親,讓我擔任你的精神。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————
人有福了,純淨的心臟,因為他們必得見神。馬太福音5:8
=====================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، از شما سپاسگزارم برای این روز جدید است. پدر، عشق، اجازه دهید من در روح خود خدمت می کنند. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————
خوشا خالص در قلب عبارتند از: و آنان که خدا را ببینید. متی 5: 8
=====================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, merci pour cette nouvelle journée. Père, de l’amour, permettez-moi de servir dans votre esprit. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————
Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu. Matthieu 5: 8
====================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herr Jesus, ich danke Ihnen für diese neuen Tag. Vater, der Liebe, lassen Sie mich in Ihren Geist zu dienen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————
Selig, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen. Matthew 5: 8
======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Ο πατέρας, της αγάπης, επιτρέψτε μου να εξυπηρετήσει στο πνεύμα σας. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————
Μακάριοι οι καθαροί τη καρδία: γιατί αυτοί θα δουν το Θεό. Ματθαίος 5: 8
======================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, di ou mèsi pou nouvo jou sa a. Papa, nan renmen, kite m ‘sèvi ak tout kè ou. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————
Benediksyon pou move lide nan tèt yo, paske y’a wè Bondye. Matye 5: 8
=======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע מבורך יקר, תודה לך על היום חדש. אב, אהבה, תן לי לשרת ברוחך. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————
אשרי בר בלב: כי הם יראו את אלוהים. מתי 5: 8
======================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिता, प्यार की, मुझे अपनी भावना में काम करते हैं। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————
धन्य दिल में शुद्ध कर रहे हैं: वे भगवान के दर्शन करेगा। मैथ्यू 5: 8
=====================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, благодарю Вас за эту нового дня. Отец, любви, позвольте мне служить в вашем духе. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Матфея 5: 8
=====================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Santísimo Señor Jesús, gracias por este nuevo día. Padre, del amor, deja que sirvo en tu espíritu. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————
Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios. Mateo 5: 8
====================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, tack för denna nya dag. Fader, av kärlek, låt mig tjäna i din ande. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————
Saliga äro de renhjärtade, ty de skola se Gud. Matteus 5: 8
====================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูเจ้าขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อของความรักให้ฉันทำหน้าที่ในจิตวิญญาณของคุณ ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————
ความสุขมีใจบริสุทธิ์เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า มัทธิว 5: 8
====================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, дякую Вам за цю нового дня. Батько, любові, дозвольте мені служити у вашому дусі. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————
Блаженні чисті серцем, бо вони побачать Бога. Матвія 5: 8
====================

“Prayer”

18 Tuesday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you so much for a new day to breathe. Father, of all comfort, bring quietness and calm to hearts worried about what the day may bring. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
———————–
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Matthew 11:28
=========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Baie dankie vir ‘n nuwe dag om asem te haal. Vader, van alle vertroosting, laat rus en kalm harte bekommerd oor wat die dag sal bring. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
———————–
Kom na My toe, almal wat vermoeid en belas is, en Ek sal julle rus gee. Matthew 11:28
========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا جزيلا ليوم جديد للتنفس لك. الأب، من جميع وسائل الراحة، وجلب الهدوء وتهدئة للنفوس قلقة بشأن ما قد يأتي اليوم. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
———————–
تعالوا الي يا جميع المتعبين والثقيلي الأحمال وأنا أريحكم. ماثيو 11:28
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。謝謝你這麼多新的一天呼吸。所有的安慰父親,帶來安靜和平靜的心擔心什麼日子可能帶來。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
———————–
我這裡來,你們所有的勞動擔重擔,我就使你們得安息。馬太福音11:28
=======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. از شما بسیار سپاسگزارم برای یک روز جدید برای نفس کشیدن. پدر، از همه راحتی، را ارامش و آرامش به قلب در مورد آنچه که ممکن است روز را نگران است. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
———————–
نزد من بیا، همه شما که کار و سنگین انباشته، و من به شما استراحت. متی 11:28
=========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci beaucoup pour une nouvelle journée de respirer. Père, de tout confort, apporter le calme et calmer les cœurs inquiets de ce que la journée peut apporter. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
———————–
Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Matthieu 11:28
========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen, vielen Dank für einen neuen Tag zu atmen. Vater, von allem Komfort, Ruhe und Ruhe bringen, um die Herzen zu wissen, was der Tag bringen mag besorgt. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
———————–
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. Matthäus 11:28
=======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ πολύ για μια νέα ημέρα για να αναπνεύσει. Πατέρα, κάθε παρηγοριάς, φέρει ησυχία και ηρεμία στις καρδιές ανησυχούν για το τι μπορεί να φέρει η μέρα. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
———————–
Ελάτε σε μένα, όλοι εσείς ότι η εργασία και είστε φορτωμένοι, κι εγώ θα σας αναπαύσω. Κατά Ματθαίον 11:28
=======================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi anpil pou yon nouvo jou nan respire. Papa, nan tout konfò, pote kè poze ak kalme kè enkyete sou sa ki jou a kapab pote. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
———————–
Vini jwenn mwen, tout moun ki travay ak anba chay, m’a soulaje nou. Matye 11:28
=======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה רבה לך על יום חדש לנשום. האב, מכל הנוחות, להביא שקט ולהרגיע ללב מודאג על מה היום עשוי להביא. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
———————–
בוא אליי, כל העמלים ועמוסים כבדים, ואני אתן לך לנוח. מתיו 11:28
========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। एक नया दिन साँस लेने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। पिताजी, सब आराम से, वैराग्य लाने के लिए और दिन में ला सकते हैं के बारे में चिंतित दिलों को शांत। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
———————–
मेरे पास आओ सब तु श्रम कि और भारी लाद रहे हैं, और मैं तुम्हें विश्राम दूंगा। मैथ्यू 11:28
========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам большое за новый день, чтобы дышать. Отец, всякого утешения, принесет покой и спокойствие в сердцах беспокоит то, что день может принести. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
———————–
Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас. Матфея 11:28
=====================
[Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Muchas gracias por un nuevo día para respirar. Padre de toda consolación, trae tranquilidad y calmar a los corazones preocupados por lo que el día pueda traer. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
———————–
Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Mateo 11:28
======================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack så mycket för en ny dag att andas. Fader, allt komfort, ta tystnaden och lugn till hjärtan orolig för vad dagen kan medföra. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
———————–
Kom till mig, alla ni som är tyngda av bördor; jag skall skänka er vila. Matt 11:28
=======================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอบคุณมากสำหรับวันใหม่ที่จะหายใจ พ่อของความสะดวกสบายทุกอย่างที่นำความสงบและความสงบหัวใจกังวลเกี่ยวกับสิ่งที่วันอาจนำมา ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
———————–
มาหาเราแล้วท่านบรรดาผู้ทำงานเหน็ดเหนื่อยและแบกภาระหนักและผมจะให้ส่วนที่เหลือ แมทธิว 11:28
=======================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам велике за новий день, щоб дихати. Батько, потіхи, принесе спокій і спокій у серцях турбує те, що день може принести. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
———————–
Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я заспокою вас. Матвія 11:28
=====================

“Prayer”

17 Monday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Father, thank you for those you have guided in my path. Before I even prayed, Father, you answered. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————-
And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. Isaiah 65:24
====================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, baie dankie vir die mense wat jy in my pad het gelei. Voordat ek nog gebid, Vader, antwoord jou. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————-
En dit sal kom om te slaag, voordat hulle roep, sal Ek antwoord; en terwyl hulle nog spreek, verhoor Ek. Jesaja 65:24
===================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. الأب، شكرا لكم لتلك التي وجهت في طريقي. قبل أن يصلي حتى، الأب، أجبت. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————-
وأنه يجب أن يتحقق، وهذا قبل يسمونه، سأجيب. وفيما هم يتكلمون بعد أنا أسمع. أشعياء 65:24
=====================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。爸爸,謝謝你那些你一直指導我的路徑。之前,我甚至祈禱,父親,您的回答。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————-
並且它將來通過,他們稱之為之前,我會回答; 雖然他們都沒有說話,我會聽到。以賽亞書65:24
===================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید است. پدر، با تشکر از شما برای کسانی که شما را در مسیر من هدایت می شود. قبل از اینکه من حتی دعا، پدر، پاسخ شما. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————-
و آن را باید فرا رسد، که قبل از آنها تماس بگیرید، من جواب خواهند داد. و در حالی که آنها هنوز صحبت کردن، من می شنوم خواهد شد. اشعیا 65:24
===================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Père, merci pour ceux que vous avez guidé dans mon chemin. Avant même que je priais, Père, vous avez répondu. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————-
Et il arrivera que, avant qu’ils appellent, je répondrai; et alors qu’ils parleront encore, je vais entendre. Esaïe 65:24
=====================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Vater, ich danke Ihnen für die, die Sie in meinem Wege geleitet haben. Bevor ich noch betete: Vater, antwortete Sie. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————-
Und es soll geschehen, ehe sie rufen, will ich antworten; und während sie noch reden, will ich hören. Isaiah 65:24
======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, σας ευχαριστώ για αυτά που καθοδήγησαν στην πορεία μου. Πριν ακόμη και προσευχήθηκε, Πατέρα, σας απάντησα. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————-
Και θα έρθει να περάσει, ότι πριν καλέσουν, θα απαντήσω? και ενώ είναι ακόμα μιλούν, εγώ θα ακούω. Ησαΐας 65:24
======================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Papa, di ou mèsi pou sa ou te gide nan chemen mwen. Papa ou reponn Anvan mwen menm lapriyè,,. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————-
Epi li pral konsa, ki yo anvan yo rele, mwen pral reponn; ak pandan ke yo gen ankò pale, m’a reponn. Ezayi 65:24
=======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. אב, תודה למי שהדרכת בדרך שלי. לפני שאני אפילו התפללתי, האב, אתה ענה. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————-
וזה יבוא לעבור, כי לפני שהם קוראים, אני אענה; ובזמן שהם עדיין מדברים, אני אשמע. ישעיהו 65:24
=========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, आप मेरे रास्ते में निर्देशित किया है उन लोगों के लिए धन्यवाद। मैं भी प्रार्थना की इससे पहले, पिताजी, आप जवाब दे दिया। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————-
और इसे वे कॉल करने से पहले, मैं जवाब देना होगा कि पारित करने के लिए आ जाएगा; वे अभी तक बात कर रहे हैं, जबकि मैं सुना होगा। यशायाह 65:24
=========================
Библия [Russian Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, आप मेरे रास्ते में निर्देशित किया है उन लोगों के लिए धन्यवाद। मैं भी प्रार्थना की इससे पहले, पिताजी, आप जवाब दे दिया। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————-
और इसे वे कॉल करने से पहले, मैं जवाब देना होगा कि पारित करने के लिए आ जाएगा; वे अभी तक बात कर रहे हैं, जबकि मैं सुना होगा। यशायाह 65:24
==========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Padre, gracias por los que ha guiado en mi camino. Antes incluso oraba, Padre, respondió. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————-
Y acontecerá, que antes que clamen, responderé yo; y mientras aún hablan, yo habré oído. Isaías 65:24
=========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Fader, tack för dem du har väglett i min väg. Innan jag bad även, far, svarade du. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————-
Och det skall ske, att förrän de ropa, skall jag svara, och medan de ännu tala, skall jag höra. Jes 65:24
=========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อขอขอบคุณสำหรับการที่คุณได้รับคำแนะนำในเส้นทางของฉัน ก่อนที่ผมจะอธิษฐานแม้, พ่อ, คุณตอบว่า ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————-
และต่อมาก่อนที่เขาร้องเรียกเราจะตอบ และในขณะที่เขายังพูดอยู่เราจะฟัง อิสยาห์ 65:24
=======================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Батько, дякую вам за тих, кого ви навели на моєму шляху. Перш, ніж я навіть молилися, батько, ви відповіли. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————-
І це збудеться, що, перш ніж вони телефонують, Я відповім; і в той час вони ще будуть говорити, а Я вже почую. Ісая 65:24
=======================

“Prayer”

16 Sunday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. thank you for life everlasting with you. Father, I thank you that whoever calls on your name will be saved. Put people in my path today who are ready to receive you. Enable me to be a faithful witness for you. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen.
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them , and ye shall have them.

Mark 11:24

“Prayer”

15 Saturday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, Good morning. Thank you for a new day to breathe, live, be what you called me to be. Father, lead me to someone who needs a friend. May I not be to busy to recognize your leading. Thank you, praise and give you all the glory and honor Jesus. Amen.

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
Romans 10:12

“Prayer”

14 Friday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Good morning Dear Blessed Lord Jesus. Thank you, Father, for leading me this far. Father, give me your directions for today so I may walk in your path for me. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen!

And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
Genesis 21:22

“Prayer”

13 Thursday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, Good morning. Thank you so much for this new day. Father, throughout the day, help me to focus not on my circumstances of difficulties, but on you. I confess that you are God and I am not. Many people in the world don’t know you. Use my life to point them to You. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen.

Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Psalms 66:5-7

“Prayer”

12 Wednesday Jun 2024

Posted by © Christian National Church of Christ in Ecclesiastes 3:1-22 NIV

≈ Leave a comment

Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Father, give me a faith that does not waver. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen.

But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Matthew 24:13

← Older posts
Newer posts →

Social

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • "Prayer to Care"
    • Join 88 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • "Prayer to Care"
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...