Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:Have a beautiful day. 🙂 ❤
==============
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
==============
Good morning blessed Lord Jesus. Thank you for this new day. Forgive my little faith. Thank you for showing me that if I have faith, I must prove it by my compassion. Thank you for your unselfish love. Praise and give you all the glory and honor Jesus. Amen
————————————-
Matthew 18:19-20
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
===============
Bybel [Afrikaans Holy Bible] Goeie môre geseën Here Jesus. Dankie vir hierdie nuwe dag. Vergewe my klein geloof. Dankie vir my gewys dat as ek het die geloof, ek moet dit bewys deur my deernis. Dankie vir julle onbaatsugtige liefde. Lof en gee jou al die eer en Jesus vereer. Amen ————————————-Matthew 18: 19-20 Weer sê Ek vir julle, As twee van julle saamstem op die aarde oor enige saak wat hulle mag vra, dit sal vir hulle van my Vader wat in die hemel is. Want waar twee of drie in my Naam vergader, daar is Ek in die midde van hulle.
========

رض المقدسة [Arabic Holy Bible] صباح الخير المباركة الرب يسوع. شكرا لهذا اليوم الجديد. يغفر لي القليل من الإيمان. شكرا لتبين لي أنه إذا كان لدي إيمان، وأنا يجب أن يثبت من قبل عاطفتي. أشكركم على الحب غير الأناني الخاص بك. الثناء وأعطيك كل مجد وشرف يسوع. آمين ————————————-متى 18: 19-20 ومرة أخرى أقول لكم: أنه إذا اثنين من يجب عليك أن توافق على الأرض كما لمس أي شيء وأنها يجب أن نسأل، ويجب أن يتم ذلك لهما من قبل أبي الذي في السموات. لأنه حيثما اجتمع اثنان أو ثلاثة باسمي فهناك أكون في وسطهم.
===============
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV] 早安祝福主耶穌。感謝你為這個新的一天。請原諒我的一點信心。感謝您對我說,如果我有信心,我必須通過我的憐憫證明這一點。感謝您無私的愛。讚美和給你所有的榮耀和榮譽耶穌。阿門————————————- 馬太福音18:19-20 我又告訴你們,如果你們兩個人在地上,同心合意的任何事情,他們要問的,應當對他們我父親在天上完成的。對於在兩個或三個在我的名聚會,那裡就有我在他們中間。
==========
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond] Bonjour béni Seigneur Jésus. Merci pour cette nouvelle journée. Pardonnez mon peu de foi. Merci de me avoir montré que si je ai la foi, je dois prouver par ma compassion. Merci pour votre amour désintéressé. Louange et vous donner toute la gloire et l’honneur de Jésus.Amen ————————————- Matthieu 18: 19-20 Encore une fois je vous le dis, que si deux d’entre vous se accordent sur la terre pour toute chose qu’ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon Père qui est dans les cieux. Car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d’eux.
============
Die Bibel [German Holy Bible – Luther] Guten Morgen gesegnet Herrn Jesus. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Verzeihen Sie meine wenig Glauben. Vielen Dank für das mir, wenn ich glauben, ich muss es durch mein Mitleid zu beweisen. Danke für Ihre selbstlose Liebe. Lob und geben Ihnen alle Herrlichkeit und Ehre Jesus. Amen ————————————- Matthäus 18: 19-20 Weiter sage ich euch: Wenn zwei von euch auf Erden, worum sie bitten wollen, das soll ihnen wider meines Vaters im Himmel tun. Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen.
===========
Βίβλος [Greek Holy Bible] Καλημέρα ευλόγησε ο Κύριος Ιησούς. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Συγχωρήστε λίγη πίστη μου. Σας ευχαριστώ που μου έδειξες ότι αν έχω την πίστη, θα πρέπει να το αποδείξει με συμπόνια μου.Σας ευχαριστούμε για την ανιδιοτελή αγάπη σας. Ο έπαινος και να σας δώσει όλες τις τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν ————————————-Ματθαίος 18: 19-20 Και πάλι σας λέγω, Ότι εάν δύο από σας συμφωνήσουν στη γη το άγγιγμα κάθε πράγμα που ζητούν, θα πρέπει να γίνεται για αυτούς από τον Πατέρα μου που είναι στον ουρανό. Διότι όπου είναι δύο ή τρεις συγκεντρωμένοι στο όνομά μου, εκεί είμαι εγώ ανάμεσά τους.
==========

הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]
============== בוקר טוב מבורך אדון ישוע. תודה לך על היום חדש. סלח הקטנה האמונה שלי. תודה לך על שהראית לי שאם יש לי אמונה, אני חייב להוכיח את זה על ידי החמלה שלי. תודה לך על האהבה לא האנוכית שלך. שבח ולתת לך את כל התהילה וכבוד ישו.אמן ————————————- מתיו 18: 19-20 שוב אני אומר לכם, שאם שניכם יסכימו על כדור הארץ כלגעת בכל דבר שהם יבקש, זה ייעשה עבורם של האבא שלי שהוא בגן העדן. לשם שתיים או שלושה נאספו בשמי, שם אני בעיצומו שלהם.
============
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible] सुप्रभात प्रभु यीशु को आशीर्वाद दिया। इस नए दिन के लिए धन्यवाद।मेरा थोड़ा विश्वास माफ कर दीजिए। मुझे विश्वास है, तो मैं अपनी दया से यह साबित करना होगा कि मुझे दिखाने के लिए धन्यवाद। अपने बेगरज प्यार के लिए धन्यवाद। स्तुति और आप सभी महिमा देने के लिए और यीशु सम्मान। आमीन ————————————- मैथ्यू 18: 19-20 फिर मैं तुम से कहता हूं तुम दोनों के वे पूछना होगा कि किसी भी चीज को छूने के रूप में पृथ्वी पर सहमत करेगा यही है, अगर यह स्वर्ग में है जो अपने पिता के लिए उनके लिए किया जाएगा। दो या तीन मेरे नाम में एक साथ इकट्ठा कर रहे हैं, जहां के लिए, उन के बीच में मैं यहाँ हूँ।
============
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)] pagi diberkati Tuhan Yesus. Terima kasih untuk hari yang baru ini. Maafkan iman kecilku. Terima kasih untuk menunjukkan kepada saya bahwa jika saya memiliki iman, saya harus membuktikannya dengan kasih sayang saya. Terima kasih atas cinta yang tidak mementingkan diri Anda. Pujian dan memberikan semua kemuliaan dan menghormati Yesus.Amin ————————————- Matius 18: 19-20 Dan lagi Aku berkata kepadamu, Jika dua orang dari padamu di dunia ini sepakat menyentuh apapun yang mereka akan bertanya, itu akan terjadi bagi mereka Bapa-Ku yang di sorga. Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul dalam nama-Ku, di situ Aku ada di tengah-tengah mereka.
===============
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]
صبح به خیر خداوند عیسی پر برکت. با تشکر از شما برای این روز جدید. ببخش ایمان کوچک من. با تشکر از شما برای نشان دادن به من که اگر من ایمان دارند، من باید آن را با شفقت من اثبات کند. با تشکر از شما برای عشق بدون خود خواهی خود را. ستایش و شما تمام شکوه و عظمت می دهد و احترام عیسی مسیح. آمین ————————————- متی 18: 19-20 باز هم من بر شما می گویند، که اگر شما دو نفر باید بر روی زمین به عنوان دست زدن به هر چیزی که آنها باید بپرسید به توافق برسند، آن را باید برای آنها از پدر من است که در آسمان انجام می شود. برای که در آن دو یا سه با هم به نام من جمع، در میان آنها هستم من وجود دارد.
===============
Bibelen [Norwegian Holy Bible] God morgen velsignet Herre Jesus. Takk for denne nye dagen. Tilgi min lille tro. Takk for at du viser meg at hvis jeg har tro, må jeg bevise det ved min medfølelse. Takk for din uselvisk kjærlighet. Ros og gi deg all den herlighet Jesus. Amen ————————————- Matteus 18: 19-20 Igjen sier jeg dere: Alt det to av eder på jorden blir enige som berører noen ting som de skal spørre, skal det gjøres med dem av min Far i himmelen. For hvor to eller tre er samlet i mitt navn, der er jeg midt iblant dem.
=============
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera] Buenos días bendito Señor Jesús. Gracias por este nuevo día. Perdona mi poca fe. Gracias por mostrarme que si tengo fe, tengo que probarlo por mi compasión usted. Gracias por su amor desinteresado usted.Alabanza y darle toda la gloria y el honor de Jesús. Amén ————————————- Mateo 18: 19-20 Otra vez os digo, que si dos de vosotros se pusieren de acuerdo en la tierra acerca de cualquiera cosa que pidieren, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.
===========
BIBELN [Swedish Holy Bible] God morgon välsignade Herre Jesus. Tack för denna nya dag. Förlåt min lilla tro. Tack för att du visar mig att om jag har tro, måste jag bevisa det genom min medkänsla. Tack för din osjälvisk kärlek. Beröm och ge dig all ära och hedra Jesus. Amen ————————————- Matteus 18: 19-20 Ytterligare säger jag eder, Att om två av er på jorden komma överens att bedja någon sak att de ska be, skall det beskäras dem av min Fader, som är i himmelen. Ty där två eller tre är församlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem.