Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment.’ – Choose your language In this link: Have a beautiful day.

==============
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
========
Dear Blessed Lord Jesus, thank you for this new day. Thank you for life. Thank you for the joy and peace you have given me. Praise, honor and give you all the glory Jesus. Amen
—————————
Psalms 138:3-5
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
=============
Bybel [Afrikaans Holy Bible] Geagte Geseënde Here Jesus, dankie vir hierdie nuwe dag. Dankie vir die lewe. Dankie vir die vreugde en vrede wat jy my gegee het. Lof, eer en gee jou al die eer Jesus. Amen
—————————
Psalms 138: 3-5
In die dag toe ek geroep het U my verhoor, en strengthenedst my met krag in my siel. Al die konings van die aarde sal U loof, o HERE, as hulle die woorde van jou mond hoor. Ja, hulle sal sing van die weë van die HERE, want groot is die heerlikheid van die HERE.
==============
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible] Dear bekuar Zoti Jezus, ju falenderoj për këtë ditë të re. Ju faleminderit për jetën. Ju faleminderit për gëzimin dhe paqen që keni dhënë mua.Falënderimi, nder dhe t’ju japë të gjithë lavdinë e Jezusit. Amen
—————————
Psalmet 138: 3-5
Në ditën kur të kërkova, ti m’u përgjigje dhe e rrite fuqinë në shpirti im. Tërë mbretërit e tokës do të të kremtojnë, o Zot, kur të dëgjojnë fjalët e gojës sate. Po, do të këndojnë rrugët e Zotit, sepse e madhe është lavdia e Zotit.
===============
رض المقدسة [Arabic Holy Bible] عزيزي تبارك الرب يسوع، شكرا لك لهذا اليوم الجديد. شكرا للحياة. أشكركم على الفرح والسلام قدمتموه لي.الثناء والشرف وأعطيك كل مجد يسوع. آمين
—————————
المزامير 138: 3-5
وفي اليوم الذي بكيت أنت answeredst لي، وstrengthenedst لي مع قوة في روحي. يجب على كل ملوك الأرض الثناء اليك، يا رب، عندما سمعوا كلمات فمك. نعم، يجوز لهم الغناء في طرق الرب: لعظيم هو مجد الرب.
================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible] Уважаеми Благословен Господ Исус, благодаря ви за този нов ден.Благодарим Ви за живота. Благодаря ви за радост и мир, която ми дадохте. Хваление, почит и ще ви даде цялата слава на Исус. Амин
—————————
Псалми 138: 3-5
В деня, когато извиках Ти ме послуша, и ме със сила в душата ми.Всички земните царе ще Те хвалят, Господи, когато чуят думите на устата си. Да, те ще пеят в пътищата на Господа, защото голяма е славата на Господа.
============
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV] 親愛的祝福主耶穌,感謝你為這個新的一天。謝謝你的生活。謝謝你的喜樂和平安你給了我。讚美,榮譽和給你所有的榮耀耶穌。阿門
—————————
詩篇138:3-5
的時候我哭了,你就應允我,鼓勵我有實力在天我的靈魂。世上所有的君王讚美耶和華阿,當他們聽見了你口中的話。是的,他們要在耶和華的歌頌偉大的是耶和華的榮光。
=============
česko Bible [Czech Holy Bible] Drahý Blessed Pane Ježíši, děkuji vám za tento nový den. Děkuji vám za život. Děkuji za radostí a pokojem jste mi dal. Chvála, čest a vám všechnu slávu Ježíše. Amen
—————————
Psalms 138: 3-5
V ten den, kdy jsem plakala ty vyslyšels mne, a obdařils silou v moje duše.Všichni králové země budou chválit tě, ó Hospodine, když slyší slova úst tvých. Ano, musí zpívat na cestách Hospodinových: veliká je Hospodinova sláva.
===============
BIBLIJA [Croatian Holy Bible] Dragi Blažena Gospodine Isuse, hvala ti za ovaj novi dan. Hvala vam za život. Hvala vam za radost i mir koje ste mi dali. Pohvala, čast i dati vam svu slavu Isusa. Amen
—————————
Psalmi 138: 3-5
U dan kad sam plakala si me answeredst, a strengthenedst me snagom u moja duša. Svi kraljevi zemlje će te hvaliti, Jahve, kad čuju riječi usta tvojih.Da, oni će pjevati na putovima Jahvu: velika je slava Jahvina.
==============
Bibelen [Danish Holy Bible] Kære Blessed Herre Jesus, tak for denne nye dag. Tak for livet. Tak for den glæde og fred, du har givet mig. Ros, ære og give dig alle de herlighed Jesus. Amen
—————————
Salme 138: 3-5
I dag, hvor jeg græd du svarede du mig, og strengthenedst mig med styrke i min sjæl. Alle Jordens Konger skal prise dig, HERRE, når de hører ordene fra din mund. Ja, de skal synge i måder HERRENs thi stor er HERRENs Herlighed.
===========
De Bijbel [Dutch Holy Bible] Lieve Gezegende Heer Jezus, dank u voor deze nieuwe dag. Dank u voor het leven. Dank u voor de vreugde en de vrede die u mij hebt gegeven. Lof, eer en geven je alle eer Jezus. Amen
—————————
Psalmen 138: 3-5
In de dag, als ik riep Gij mij geantwoord, en mij bemoedigd met kracht in mijn ziel. Alle koningen der aarde zullen U loven, HERE, als ze horen van de woorden van uw mond. En zij zullen zingen van de wegen des HEEREN, want groot is de heerlijkheid des HEEREN.
============
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond] Cher Seigneur Jésus, merci pour cette nouvelle journée. Merci pour la vie.Merci pour la joie et la paix que vous me avez donné. Louange, honneur et vous donner toute la gloire de Jésus. Amen
—————————
Psaumes 138: 3-5
Le jour où je ai pleuré tu me exaucé, et as fortifié dans mon âme. Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel, quand ils entendent les paroles de ta bouche. Oui, ils chanteront dans les voies de l’Éternel: car grande est la gloire de l’Eternel.
===============
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible] عزیز خوبان خداوند عیسی، از شما سپاسگزارم برای این روز جدید. با تشکر از شما برای زندگی است. با تشکر از شما برای شادی و صلح تو به من داده اند. ستایش، افتخار و شما تمام شکوه عیسی را. آمین
—————————
مزامیر 138: 3-5
در آن روز که گریه کردم تو به من answeredst، و من با قدرت در strengthenedst روح من. همه پادشاهان از زمین باید تو را ستایش، ای خداوند، زمانی که آنها کلمات از دهان تو را بشنود. بله، آنها باید در راه خداوند آواز خواندن: برای بزرگ شکوه خداوند است.
=============
Die Bibel [German Holy Bible – Luther] Liebe Selig Herr Jesus, ich danke Ihnen für diesen neuen Tag. Wir danken Ihnen für das Leben. Vielen Dank für die Freude und den Frieden du mir gegeben hast. Lob, Ehre und geben Ihnen alle Herrlichkeit Jesu. Amen
—————————
Psalms 138: 3-5
Zu der Zeit, als ich rief du mich antworte strengthenedst mich mit Kraft in meine seele. Alle Könige der Erde werden dich preisen, Herr, als sie die Worte deines Mundes hören. Ja, nehmen sie in den Wegen des HERRN singen; denn groß ist die Herrlichkeit des HERRN.
===============
Βίβλος [Greek Holy Bible] Αγαπητοί Ευλογημένος Κύριος Ιησούς, σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα.Σας ευχαριστώ για τη ζωή. Σας ευχαριστούμε για την χαρά και την ειρήνη που μου δώσατε. Έπαινος, την τιμή και να σας δώσει όλες τις δόξα του Ιησού. Αμήν
—————————
Ψαλμοί 138: 3-5
στην ημέρα, όταν έκλαψα εσύ μου answeredst, και strengthenedst με δύναμη στο ψυχή μου. Όλες οι βασιλιάδες της γης θα σε επαινέσω, Κύριε, όταν ακούνε τα λόγια του στόματός σου. Ναι, αυτοί θα τραγουδήσει με τους τρόπους του Κυρίου: για μεγάλη είναι η δόξα του Κυρίου.