Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
===============================
Dear Blessed Lord Jesus, good afternoon. Thank you for a great nights sleep and wonderful day. Thank you for interference, it changes things for the better. Thank you for this new day to walk with you. Lord Jesus, so often I go far too long without coming to you, the living water, to find refreshment for my soul. Sometimes it has been so long that I find myself hesitant and ashamed. But I know that your grace is great and that you welcome back your thirsty child. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————————————
They said to the woman, “We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world. John 4:42
=============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Enigiemand het ‘n gebedsversoek? Stuur asseblief in kommentaar boks. Of jy kan jou gebed versoek Geseënde Here Jesus, goeie middag. Dankie vir ‘n goeie nagte slaap en wonderlike dag. Dankie vir inmenging, verander dit dinge vir die beter. Dankie vir hierdie nuwe dag om te loop met jou. Here Jesus, so dikwels gaan ek te lank sonder kom na jou, die lewende water, om verversings vir my siel te vind. Soms is dit so lank dat ek myself huiwerig en skaam is. Maar ek weet dat u genade is groot en dat jy welkom terug jou dors kind. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————–
Hulle aan die vrou gesê: “Ons glo nie meer net as gevolg van wat jy gesê het;. nou het ons self gehoor en ons weet dat hierdie man is regtig die Verlosser van die wêreld John 04:42
=============================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]I dashur bekuar Zoti Jezus, mirëdita. Ju falënderoj për një gjumë netë të mëdha dhe ditë të mrekullueshme. Faleminderit për ndërhyrje, ajo ndryshon gjërat për të mirë. Faleminderit për këtë ditë të re për të ecur me ju. Zoti Jezus, kështu që shpesh shkoj shumë kohë të gjatë pa ardhur te ju, me ujë të gjallë, për të gjetur pije freskuese për shpirtin tim. Ndonjëherë ajo ka qenë kaq kohë që unë e gjej veten në mëdyshje dhe i turpëruar. Por unë e di se hiri i juaj është i madh dhe që ju të mirëpritur mbrapa fëmijën tuaj etur. Unë ju falenderoj, lavdërimi dhe t’ju japë të gjithë nderin dhe lavdinë e Jezusit. Amen
————————————————
Ata i tha gruas: “Ne nuk besojmë se vetëm për shkak të asaj që ju tha, tani ne vetë e kemi dëgjuar dhe dimë se ai njeri është me të vërtetë Shpëtimtari i botës Gjoni 04:42.
==============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، مساء الخير. شكرا لك على النوم ليالي كبيرة ويوم رائع. أشكركم على التدخل، فإنه يغير الأمور إلى الأفضل. أشكركم على هذا يوم جديد على المشي معك. الرب يسوع، وغالبا ما أذهب فترة طويلة جدا دون أن لكم، الماء الحي، للعثور على المرطبات لنفسي. في بعض الأحيان ومنذ فترة طويلة لدرجة أنني أجد نفسي مترددا والخجل. لكنني أعرف أن نعمتك كبيرة وأنك نرحب مرة الطفل بالعطش الخاص بك. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————————————
وهم وقال للمرأة: “لم نعد نؤمن فقط بسبب ما قلته، والآن سمعنا عن أنفسنا، ونحن نعلم أن هذا الرجل هو في الحقيقة مخلص العالم John 4:42.
=============================
{Armenian}Հարգելի Blessed Տէր Յիսուս, լավ երեկո. Շնորհակալություն մեծ գիշեր քուն ու հրաշալի օրը. Շնորհակալություն հայտնել ձեզ միջամտության, այն փոխում բաներ, այնքան լավ: Շնորհակալություն այս նոր օրը քայլելու ձեզ հետ. Տէր Յիսուս, այնպես որ, հաճախ եմ գնում շատ երկար, առանց գալիս է ձեզ, որ կենդանի ջուրը, գտնել թարմություն իմ հոգու. Երբեմն այն եղել է այնքան ժամանակ, որ ես գտնում եմ, ինքս տատանվում եւ ամաչում. Բայց ես գիտեմ, որ ձեր շնորհը մեծ է, եւ, որ դուք ողջունում ետ ձեր ծարավ երեխային. Ես շնորհակալ եմ ձեզ, գովասանքի եւ ձեզ բոլոր պատիվն ու փառքը Հիսուսին. Amen
————————————————
Նրանք ասել է, որ կնոջ «Մենք այլեւս չենք հավատում, պարզապես այն պատճառով, որ այն, ինչ դուք ասացիք, հիմա մենք ինքներս լսեցինք, ու գիտենք, որ այս մարդը, իրոք, աշխարհի Փրկիչը: John 4:42
============================
{Azerbaijani}Hörmətli Mübarək Rəbb İsa, yaxşı günortadan sonra. Bir böyük gecə yuxu və gözəl gün üçün təşəkkür edirik. Müdaxilə üçün təşəkkür edirik, daha yaxşı üçün hər şeyi dəyişir. Sizinlə gəzmək üçün bu yeni gün üçün təşəkkür edirik. Rəbb İsa, belə ki, tez-tez mən ruhumu rahatlıq tapmaq üçün, sizin üçün yaşayan su gəlmədən çox uzun uzaq getmək. Bəzən özümü inamsız və xəcalətli tapmaq ki, uzun olmuşdur. Amma sizin lütf böyük olduğunu bilirik və sizin susuz uşaq geri salamlayıram edir. Mən həmd təşəkkür edirəm və bütün şərəf və şöhrət İsa verir. Amen
————————————————
Onlar indi biz özümüz üçün eşitmişəm və bu insan həqiqətən dünyanın Xilaskarı olduğunu bilirik John 4:42 Biz artıq yalnız çünki nə dedi inanıram “, qadına dedi.
============================
{Basque}Maitea dohatsua Lord Jesus, arratsaldeko ona. Eskerrik asko gau handia lo eta egun zoragarria da. Eskerrik asko interferentziak, hobeto gauzak aldatzen da. Eskerrik asko egun berri hau eta zurekin joateko da. Lord Jesus, beraz, askotan urrun joan nintzen luzeegia etortzeko, bizi-ura, nire arima refreshment aurkitu gabe. Batzuetan beti niretzat zalantzak eta lotsatu aurkitu dudala izan da. Baina badakit zure grazia handia dela eta atzera ongietorria duzula zure seme-egarri. Eskerrik asko, laudorio eta ohore eta gloria Jesus emango dizu. Amen
————————————————
dute emakumeari esan zion: «Jada ez dugu uste justua zer esan duelako; orain geure buruari entzun dugu, eta badakigu gizon hori benetan munduaren salbatzaile da John 4:42.
=============================
{Belarusian}Паважаны Блаславёны Гасподзь Ісус, добры дзень. Дзякуй за выдатныя ночы сну і цудоўнага дня. Дзякуй за ўмяшання, гэта змяняе рэчы да лепшага. Дзякуй вам за гэта новы дзень, каб ісці з вамі. Гасподзь Ісус, так часта хаджу занадта доўга, не прыходзячы да вас, жывую ваду, каб знайсці асвяжэнне маёй душы. Часам гэта было так даўно, што я лічу сябе не вырашаюцца і сорамна. Але я ведаю, што ваша светласць вялікая, і што вы дабро запрашаем ваш смагу дзіцяці. Я дзякую вам, хвалы і даць вам усю гонар і славу Ісуса. Амін
————————————————
Яны ня сказаў жанчыне: «Мы больш не верым толькі з-за таго, што вы сказалі, а зараз мы чулі пра сябе, і мы ведаем, што гэты чалавек на самай справе Збаўца свету Джон 04:42.
==========================

পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]প্রিয় ধন্য প্রভু যীশু, শুভ বিকাল. একটি মহান রাত্রি ঘুম এবং বিস্ময়কর দিনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. হস্তক্ষেপ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, এটা ভাল জন্য কিছু পরিবর্তন. আপনার সাথে হেটে যেতে এই নতুন দিনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. প্রভু যীশু, তাই প্রায়ই আমি আমার আত্মা জন্য বিশ্রাম খুঁজে পেতে, আপনি জীবিত জল আসছে ছাড়া খুব দীর্ঘ পর্যন্ত যেতে. মাঝে মাঝে নিজেকে দ্বিধাগ্রস্ত এবং লজ্জিত এটি যাতে দীর্ঘ হয়েছে. কিন্তু আমি তোমার মহিমায় মহান জানি এবং আপনি আপনার তৃষ্ণার্ত সন্তানের ফিরে আসার জন্য স্বাগতম যে. আমি প্রশংসা আপনাকে ধন্যবাদ এবং আপনি সব সম্মান এবং যশ যীশু দিতে. আমেন
————————————————
তারা এখন আমরা নিজেদের জন্য শুনেছি, তাই আমরা এই মানুষ সত্যিই জগতের উদ্ধারকর্তা জানি যে জন 4:42; আমরা আর মাত্র কারণ আপনি কি বলেন বিশ্বাস “সেই স্ত্রীলোকটিকে বলল,.
==========================
{Bosnian}Dragi Blaženi Gospode Isuse, dobar dan. Hvala vam za veliki noći sna i divan dan. Hvala vam na smetnji, mijenja stvari na bolje. Hvala vam za ovaj novi dan hodati s tobom. Gospode Isuse, toliko često idem predugo bez dolaska u tebe, živa voda, pronaći osvježenje za moju dušu. Ponekad je toliko dugo da nađem sebe neodlučan i sramota. Ali znam da je vaš milost je super i da ste dobrodošli vaše dijete žedni. Hvala vam, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————
Oni rekao ženi: “Mi više ne veruju samo zbog onoga što si rekao, a sada smo čuli za sebe, a znamo da je ovaj čovjek zaista Spasitelj svijeta John 04:42.
===========================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]Уважаеми Благословен Господ Исус, добър ден. Благодаря ви за сън велики нощи и прекрасен ден. Благодаря ви за намеса, тя променя нещата към по-добро. Благодаря ви за този нов ден да ходи с вас. Господ Исус, така че често ходя прекалено дълго време, без да дойда при вас, живата вода, за да намерите освежаване за душата ми. Понякога това не е било толкова дълго, че да намеря себе си колеблив и засрамен. Но аз знам, че ваша милост е велик и че сте добре дошъл отново си жаден дете. Аз ви благодаря, похвали и Ви даде цялата чест и слава Исус. Амин
————————————————
Те каза на жената: “Ние вече не вярваме, само заради това, което казахте, сега сме чули за себе си, и ние знаем, че този човек наистина е Спасителят на света John 04:42.
==============================
{Catalan}Benvolgut Senyor Beneït Jesús, bona tarda. Gràcies per una gran nit de son i meravellós dia. Gràcies per interferències, canvia les coses per a millor. Gràcies per aquest nou dia per caminar amb vosaltres. Senyor Jesús, tantes vegades em vaig massa temps sense venir a vostè, l’aigua viva, per trobar refrigeri per a la meva ànima. A vegades ha estat tan llarg que em trobo indecís i avergonyit. Però jo sé que la teva gràcia és gran i que la benvinguda de nou al seu fill set. Li dono les gràcies, lloança i et dono tot l’honor i la glòria de Jesús. Amén
————————————————
Ells va dir a la dona: “Ja no creiem només pel que ha dit, ara ho hem sentit nosaltres mateixos, i sabem que veritablement aquest és el Salvador del món Juan 04:42.
==============================
{Cebuano}Minahal Bulahan Ginoong Jesus, maayong hapon. Salamat sa usa ka dakung mga gabii pagkatulog ug maanindot nga adlaw. Salamat sa pagpanghilabot, kini makausab sa mga butang alang sa mas maayo. Salamat niining bag-ong adlaw sa paglakaw uban kanimo. Ginoong Jesus, sa kanunay ako moadto sa halayo kaayo dugay nga walay pag-anhi kaninyo, sa buhi nga tubig, aron sa pagpangita sa kahayahay alang sa akong kalag. Usahay kini nga dugay nga ako makita sa akong kaugalingon ukon-ukon ug sa kaulawan. Apan ako nahibalo nga ang imong grasya nga daku ug nga ikaw-abi-abi sa imong giuhaw nga bata. Nagapasalamat ako kanimo, sa pagdayeg, ug sa paghatag kaninyo sa tanang dungog ug himaya nga si Jesus. Amen
————————————————
Sila miingon sa babaye, “Kami nagatoo dili na tungod sa imong gisulti; karon kita nakadungog sa atong mga kaugalingon, ug kami nasayud nga kini nga tawo mao ang Manluluwas sa kalibutan. Juan 4:42
==============================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,大家下午好。謝謝你為一個偉大的夜晚睡眠和美好的一天。謝謝你的干擾,它改變的東西更好。感謝你為這個新的一天要和你一起走。主耶穌,所以我常常去太長時間沒有向你走來,生活防水,發現茶點為我的靈魂。有時,它已經這麼久了,我發現自己猶豫和羞愧。但我知道,你的恩典是偉大的,你迎回你渴的孩子。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————————————
他們對女人說,“我們不再相信,因為你說什麼只是,現在我們已經聽到了自己,我們知道,這個男人真的是世界的救世主約翰4:42。
=============================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]Dragi Blagoslovljen Gospodin Isus, dobar dan. Hvala vam za veliki noći spavati i prekrasan dan. Hvala vam na smetnji, to mijenja stvari na bolje. Hvala vam za ovaj novi dan hoda s vama. Gospodine Isuse, toliko puta idem predugo bez dolaska na vas, živu vodu, pronaći osvježenje za moju dušu. Ponekad je toliko dugo da se nađem neodlučan i stid. Ali ja znam da je vaša milost je velika i da dobrodošli natrag svoje žedan dijete. Zahvaljujem ti, pohvale i dati vam svu čast i slavu Isusa. Amen
————————————————
su reče ženi: “Mi više ne vjerujemo samo zbog onoga što je rekao, a sada smo čuli za nas, a mi znamo da je taj čovjek uistinu Spasitelj svijeta Ivan 4:42.
================================
česko Bible [Czech Holy Bible]Drahý Požehnaný Pán Ježíš, dobré odpoledne. Děkuji vám za skvělý spánek a nádherný den. Děkuji za rušení, to mění věci k lepšímu. Děkuji vám za tento nový den chodit s vámi. Pane Ježíši, takže často jsem jít příliš dlouho, aniž by přišel k vám, živou vodu, aby si občerstvení pro mou duši. Někdy to bylo tak dlouho, že jsem se ocitl váhají a styděl. Ale já vím, že tvůj milost je skvělá a že vítáte zpět své žíznivé dítě. Děkuji vám, chválu a dá vám všechny čest a slávu Ježíše. Amen
————————————————
Oni řekl k ženě: “My už nevěří jen proto, že z toho, co jste řekl, teď jsme slyšeli sami, a my víme, že ten člověk je opravdu Spasitel světa John 04:42.
================================
Bibelen [Danish Holy Bible]Kære Blessed Herre Jesus, god eftermiddag. Tak for en god nats søvn og vidunderlige dag. Tak for interferens, det ændrer tingene til det bedre. Tak for denne nye dag til at gå med dig. Herre Jesus, så ofte jeg går alt for lang tid uden at komme til dig, det levende vand, for at finde forfriskning for min sjæl. Nogle gange har det været så længe, at jeg befinder mig tøvende og skamfuld. Men jeg ved, at din nåde er stor, og at du velkommen tilbage din tørstige barn. Jeg takker dig, ros og give dig al den ære og herlighed Jesus. Amen
————————————————
De sagde til kvinden: “Vi tror ikke længere kun på grund af det, du sagde, nu har vi hørt for os selv, og vi ved, at denne mand er virkelig den verdens Frelser John 4:42.
===========================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]Lieve Gezegende Heer Jezus, goede middag. Dank u voor een goede nachtrust en heerlijke dag. Dank u voor storingen, het verandert er voor de betere. Dank u voor deze nieuwe dag te lopen met je mee. Here Jezus, zo vaak ga ik veel te lang zonder dat aan u, het levende water, om verfrissing voor mijn ziel te vinden. Soms is het zo lang dat ik vind mezelf aarzelend en beschaamd is geweest. Maar ik weet dat Uw genade is groot en dat je welkom terug uw dorst kind. Ik dank u, lof en geven je alle eer en glorie van Jezus. Amen
————————————————
Zij zei tegen de vrouw: “Wij geloven niet meer alleen vanwege wat je zei, nu hebben we gehoord voor onszelf, en we weten dat deze man werkelijk de Redder van de wereld Johannes 4:42.
============================
{Esperanto}Karaj Benita Sinjoro Jesuo, bonan vesperon. Dankon pro granda noktoj dormo kaj mirindan tagon. Dankon pro enmiksiĝo, ŝanĝas aĵojn por la pli bone. Dankon pro tiu nova tago promenadi kun vi. Sinjoro Jesuo, tiel ofte mi iras tro longa sen venante al vi, vivanta akvo, trovi malvarmeta trinkaĵo por mia animo. Kelkfoje ĝi estis tiel longaj, ke mi trovas min hezita kaj hontigitaj. Sed mi scias ke via graco estas granda kaj ke vi bonvenigas reen vian soifa infano. Mi dankas vin, laŭdo kaj doni vin ĉiuj la honoro kaj gloro Jesuo. Amen
————————————————
Ili diris al la virino: “Ni ne plu kredas nur pro via diro; nun ni auxdis pri ni mem, kaj ni scias, ke tiu homo vere estas la Savanto de la mondo. John 4:42
================================
{Estonian}Kallis kallis Issand Jeesus, good afternoon. Tänan teid väga ööd magada ja imeline päev. Aitäh häiret, see muudab asja paremaks. Täname, et see uus päev kõndida teiega. Issand Jeesus, nii tihti ma lähen liiga kaua ilma tuleb sulle elavat vett, et leida kosutust oma hingele. Mõnikord on olnud nii kaua, et ma leian end kõhklev ja häbi. Aga ma tean, et teie arm on suur ja et sa tere tulemast tagasi oma janu laps. Ma tänan teid, kiitust ja teile kogu au ja hiilguse Jeesus. Aamen
————————————————
Nad ütles naisele: “Me ei usu enam lihtsalt sellepärast, mida sa ütlesid, nüüd oleme teda ise kuulnud ning teame, et see mees on tõesti maailma Päästja. John 4:42
==============================
{Filipino}Dear Mapalad Panginoong Jesus, magandang hapon. Salamat sa iyo para sa isang magandang gabi ng pagtulog at kahanga-hangang araw. Salamat sa iyo para sa pagkagambala, ang mga pagbabago ng mga bagay para sa mas mahusay. Salamat sa iyo para sa bagong araw sa paglalakad sa iyo. Panginoong Jesus, kaya madalas kong pumunta sa malayo masyadong mahaba nang walang pagdating sa iyo, ang buhay na tubig, upang makahanap ng mga pamawing-gutom para sa aking kaluluwa. Minsan ito ay kaya mahaba na mahanap ko ang aking sarili nag-aalangan at nahihiya. Ngunit alam ko na ang iyong biyaya ay malaki at na welcome ka sa likod ng iyong uhaw na bata. Pasasalamat ko sa iyo, pagpupuri at bigyan ka ng lahat ng karangalan at kaluwalhatian ni Jesus. Amen
————————————————
Sila sinabi sa babae, “Hindi na kami naniniwala lamang dahil sa kung ano ang sinabi; ngayon narinig namin para sa ating sarili, at alam namin na ang taong ito talaga ang Tagapagligtas ng sanlibutan Juan 04:42.
===============================
{Finnish}Rakas Siunattu Herra Jeesus, hyvä iltapäivä. Kiitos suuren yöunet ja ihana päivä. Kiitos häiriöitä, se muuttaa asioita parempaan. Kiitos tästä uusi päivä kävelemään kanssasi. Herra Jeesus, niin usein menen liian kauan ilman tulossa teille, elävä vesi, löytää virvokkeita minun sieluni. Joskus se on ollut niin kauan, että löydän itseni epäröivä ja häpeää. Mutta tiedän, että teidän armo on suuri ja että sinut tervetulleeksi takaisin oman janoinen lasta. Kiitän teitä, ylistää ja antaa sinulle kaikki kunnia ja kirkkaus Jeesusta. Amen
————————————————
He sanoi naiselle: “Emme enää usko vain siksi, mitä sanoitte, nyt olemme kuulleet itse, ja me tiedämme, että tämä mies oikeastaan on maailman Vapahtaja. John 4:42.
===============================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bon après-midi. Merci pour un sommeil de grandes nuits et merveilleuse journée. Nous vous remercions de l’ingérence, il change les choses pour le mieux. Merci pour cette nouvelle journée à marcher avec vous. Seigneur Jésus, si souvent je vais trop longtemps sans venir à vous, l’eau vive, pour trouver un rafraîchissement pour mon âme. Parfois, il a été si longtemps que je me trouve hésitant et honte. Mais je sais que votre grâce est grande et que vous souhaite la bienvenue à votre enfant soif. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————————————
Ils dit à la femme: “Nous ne croyons plus juste à cause de ce que vous avez dit; maintenant, nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que cet homme est vraiment le Sauveur du monde John 4:42.
=================================
{Galician}Estimado Bendito Señor Xesús, boa tarde. Grazas por unha gran noite de sono e marabilloso día. Grazas por interferencia, el cambia as cousas para mellor. Grazas por este novo día para andar con vostede. Señor Xesús, polo que moitas veces eu ir moito tempo sen vir a vostede, a auga viva, para atopar refresco para a miña alma. Ás veces, ten sido así por moito tempo que eu atópome hesitantes e avergoñado. Pero sei que a súa graza é grande e que recibe de volta o seu fillo sede. Agradézolle, loanza e darlle toda a honra e gloria de Xesús. Amén
————————————————
Eles díxolle á muller: “Xa non cremos só por mor do que dixo, agora nós mesmos temos oído e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo Xoán 4:42.
=================================
{Georgian}ძვირფასო ნეტარ უფალი იესო, კარგი დღის მეორე ნახევარში. დიდი მადლობა დიდი ღამე ძილის და მშვენიერი დღე. დიდი მადლობა ჩარევა, ეს ცვლის უკეთესობისკენ. დიდი მადლობა ამ ახალ დღეს ფეხით თქვენთან ერთად. უფალი იესო, ამიტომ ხშირად მე წასვლა ძალიან დიდი ხნის განმავლობაში არ მოდის, ცოცხალი წყალი, გამოცოცხლდება ჩემი სული. ზოგჯერ ის უკვე იმდენად ხანგრძლივი, რომ მე თავს იკავებენ და მრცხვენია. მაგრამ მე ვიცი, რომ თქვენი მადლი დიდი და რომ თქვენ მივესალმებით უკან თქვენი მწყურვალი შვილი. მინდა მადლობა გადაგიხადოთ, დიდება და გაძლევთ ყველა პატივი და დიდება იესო. Amen
————————————————
ისინი უთხრა ქალს: “ჩვენ აღარ გვჯერა, მხოლოდ იმიტომ, რომ, რაც თქვენ თქვით, ახლა ჩვენ მოვისმინეთ ჩვენთვის, და ჩვენ ვიცით, რომ ეს კაცი ნამდვილად არის სამყაროს მხსნელი. John 4:42
================================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Tag. Vielen Dank für eine große Schlaf und wundervollen Tag. Vielen Dank für Störungen, ändert sich die Dinge zum Besseren. Vielen Dank für diesen neuen Tag mit Ihnen zu gehen. Herr Jesus, so oft ich mich viel zu lange, ohne zu euch zu kommen, das lebendige Wasser, um Erfrischung für meine Seele zu finden. Manchmal war es so lange, dass ich mich zurückhaltend und beschämt. Aber ich weiß, dass deine Gnade ist groß, und dass Sie wieder Ihren Durst Kind willkommen zu heissen. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————————————
Sie sagte zu der Frau: “Wir haben gerade wegen dem, was du gesagt hast glauben nicht mehr, jetzt haben wir für uns selbst gehört, und wir wissen, dass dieser Mann ist wirklich der Retter der Welt John 4.42.
===================================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλό απόγευμα. Σας ευχαριστώ για μια μεγάλη νύχτες ύπνο και υπέροχη μέρα. Σας ευχαριστώ για την παρέμβαση, αλλάζει τα πράγματα προς το καλύτερο. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα για να περπατήσει μαζί σας. Κύριε Ιησού, έτσι ώστε συχνά να πάω πάρα πολύ καιρό, χωρίς να έρχονται σε σας, το ζωντανό νερό, για να βρείτε αναζωογόνηση για την ψυχή μου. Μερικές φορές ήταν τόσο πολύ καιρό ότι θεωρώ τον εαυτό μου διστακτική και ντροπή. Αλλά ξέρω ότι χάρη σου είναι μεγάλη και ότι θα καλωσορίσει πίσω διψασμένο παιδί σας. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————————————
Μπορούν είπε στη γυναίκα, «Εμείς δεν πιστεύουν πλέον μόνο εξαιτίας των όσων είπατε? τώρα έχουμε ακούσει για τους εαυτούς μας, και γνωρίζουμε ότι αυτός ο άνθρωπος είναι πραγματικά ο Σωτήρας του κόσμου Ιωάννη 4:42.
=============================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]પ્રિય બ્લેસિડ ભગવાન ઇસુ, ગુડ બપોરે. એક મહાન રાત ઊંઘ અને અદ્ભુત દિવસ માટે આભાર. હસ્તક્ષેપ માટે આભાર, તે સારા માટે વસ્તુઓ બદલાય છે. તમારી સાથે જવામાં કરવા માટે આ નવા દિવસ માટે આભાર. ભગવાન ઇસુ, તેથી ઘણી વખત હું મારા આત્મા વિસામો કરવા માટે, તમે જીવંત પાણી આવતા વગર ખૂબ લાંબા સમય સુધી સુધી જાય છે. ક્યારેક તે હું મારી જાતને અનિશ્ચિત અને શરમ લાગે છે કે આટલા લાંબા સમય સુધી રહ્યો છે. પરંતુ હું તમારી કૃપા મહાન છે ખબર છે કે અને તમે તમારા તરસ્યું બાળક પાછા સ્વાગત છે. હું વખાણ આભાર અને તમે બધા સન્માન અને ગૌરવ ઈસુ આપે છે. આમીન
————————————————
તેઓ હવે અમે જાણ્યું છે, અને અમે આ માણસ ખરેખર વિશ્વના તારણહાર છે ખબર છે કે જ્હોન 4:42; અમે લાંબા સમય સુધી માત્ર કારણ કે તમે કહ્યું હતું કે શું માને છે “, સ્ત્રી જણાવ્યું હતું.
===========================
{Haitian}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon apremidi. Mèsi pou yon gwo nwit dòmi ak bèl bagay jou. Mèsi pou entèferans, li chanje bagay sa yo pou pi bon an. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a nan mache avèk ou. Seyè Jezi, konsa yo souvan m ‘ale byen lwen twò lontan san yo pa vini nou la a, dlo a ap viv, nan jwenn fòs pou nanm mwen. Pafwa li te gen lontan ke mwen jwenn mwen ezite ak wont. Men, mwen konnen ki favè ou a se gran anpil ak gwo ke ou akeyi tounen pitit swaf dlo ou a. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————————————
Yo di fanm lan, “Nou pa gen okenn ankò kwè jis paske nan sa ou te di; kounye a nou te tande pou tèt nou, epi nou konnen nonm sa a vrèman se Sovè a nan mond lan John 4:42.
===============================
{Hausa}Dear Albarka ta tabbata Ubangiji Yesu, barka da rana. Na gode da mai girma dare barci da kuma ban mamaki rana. Na gode da tsangwama, shi ya musanya abu ga mafi alhẽri. Na gode da wannan sabon rana yi tafiya tare da ku. Ubangiji Yesu, don haka sau da yawa na je zuwa yanzu tsayi da yawa ba tare da ya fito zuwa gare ku, mai rai da ruwa, to sami refreshment ga raina. Wani lokacin shi ya da tsawo har na sami kaina komo acikin kuma m. Amma na san cewa ka falala ne mai girma kuma da ku maraba da baya da m yaro. Na gode, yabo da ba ka dukan daraja da ɗaukaka Yesu. Amin
————————————————
Sun ya ce wa matar, “Mun yi ĩmãni ba kawai saboda abin da kika faɗa. Yanzu mu ma mun ji da kanmu, kuma mun san cewa wannan mutumin gaske ne Mai Ceton duniya. John 4:42
=============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, אחר צהריים טובים. תודה לך על שנת לילות רבים ויום נפלא. תודה לך על התערבות, הוא משנה את דברים לטוב. תודה על יום חדש זה ללכת איתך. האדון ישוע, לעתים קרובות כל כך שאני הולך יותר מדי זמן בלי שמגיע לך, מים חיים, כדי למצוא כיבוד לנשמה שלי. לפעמים זה כבר כל כך הרבה זמן שאני מוצא את עצמי מהוסס ומבויש. אבל אני יודע שחסדך גדול ושאתה מקדם בברכה בחזרה הילד הצמא שלך. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————————————
הם אמר לאישה, “אנחנו כבר לא מאמינים רק בגלל מה שאמרת, עכשיו יש לנו שמענו על עצמנו, ואנחנו יודעים שהאיש הזה באמת הוא המושיע של העולם ג’ון 04:42
==============================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, नमस्कार। एक महान रातों की नींद और अद्भुत दिन के लिए धन्यवाद। हस्तक्षेप करने के लिए धन्यवाद, यह बेहतर करने के लिए चीजों को बदल जाता है। आप के साथ चलने के लिए इस नए दिन के लिए धन्यवाद। प्रभु यीशु, तो अक्सर मैं अपनी आत्मा के लिए जलपान लगता है, आप के लिए, जीवन का जल आ रही बिना भी लंबे समय से दूर जाना। कभी कभी यह है कि मैं अपने आप को संकोच और शर्म आती है लगता है कि इतने लंबे समय के लिए किया गया है। लेकिन मैं अपने अनुग्रह महान है कि पता है और आप अपने प्यासे बच्चे वापस स्वागत है। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————————————
वे अब हम खुद के लिए सुना है, और हम इस आदमी वास्तव में दुनिया के उद्धारकर्ता पता है कि जॉन 04:42, हम अब सिर्फ इसलिए कि तुम क्या कहा विश्वास “, औरत के लिए कहा।
===============================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Kedves Áldott az Úr Jézus, jó napot. Köszönjük, hogy egy nagy éjszaka aludni, és csodálatos nap. Köszönjük, hogy zavaró, hogy megváltoztatja a dolgokat, annál jobb. Köszönöm ezt az új nap, hogy menjenek veled. Úr Jézus, oly gyakran járok túl sokáig nem jön hozzád, az élő vizet, hogy felüdíti lelkem. Néha már annyira hosszú, hogy azon kapom magam, tétova és szégyellem. De tudom, hogy a kegyelem nagyszerű, és hogy szívesen vissza a szomjas gyerek. Én köszönöm, dicséret és megadja az összes becsület és dicsőség Jézus. Amen
————————————————
Ők azt mondta az asszonynak: “Mi már nem hisznek, csak mert amit mondott, most hallottuk magunk elé, és tudjuk, hogy ez az ember tényleg a Megváltó a világ. John 04:42
=============================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Kæri Sæll Drottinn Jesús, gott síðdegi. Takk fyrir frábært nætursvefni og frábæra dag. Þakka þér fyrir truflunum, það breytist hlutina til hins betra. Þakka þér fyrir þessum nýja degi til að ganga með þér. Drottinn Jesús, svo oft að ég fer allt of lengi án þess að koma til þín, lifandi vatn, til að finna hressingu fyrir sál mína. Stundum hefur það verið svo lengi að mér finnst ég sjálfur hikandi og skammast sín. En ég veit að náðin er mikill og að þú velkomin aftur magnþrota barnið. Ég þakka þér, lof og gefa þér allar þær heiður og dýrð Jesú. Amen
————————————————
Þeir sagði við konuna: “Við teljum ekki lengur bara vegna þess hvað þú segir, en nú höfum við sjálfir heyrt hann og vitum, að þessi maður er í raun frelsari heimsins John 04:42.
===============================
{Igbo}Ezigbo Gọziri Onyenwe anyị Jizọs, ehihie ọma. Daalụ maka oké ehihie na abalị na-ehi ụra na ebube ụbọchị. Daalụ maka nnyonye, ọ na-agbanwe ihe ka mma. Na-ekele unu maka nke a ụbọchị ọhụrụ na-eje ije na gị. Onyenwe anyị Jizọs, ya mgbe m na-aga n’ebe dị anya kwa ogologo na-enweghị na-abịakwute gị, dị ndụ na mmiri, na-enweta ume n’ihi mkpụrụ obi m. Mgbe ụfọdụ, ọ nọwo na otú ahụ ogologo oge na m chọta m azụ na ihere. Ma amaara m na amara gị dị ukwuu nakwa na ị na nnọọ gị mmiri na-agụ nwa. M na-ekele unu, otuto na-enye unu niile nsọpụrụ na ebube Jizọs. Amen
————————————————
Ha wee sị nwaanyị, “Anyị agaghịkwa kwere nanị n’ihi ihe i kwuru; ugbu a, anyị anụwo n’onwe anyị, na anyị maara na nwoke a bụ n’ezie Onye Nzọpụta nke ụwa. John 4:42
===============================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Sayang Blessed Tuhan Yesus, sore baik. Terima kasih untuk tidur malam besar dan hari yang indah. Terima kasih gangguan, perubahan keadaan menjadi lebih baik. Terima kasih untuk hari ini baru berjalan dengan Anda. Tuhan Yesus, sehingga sering saya pergi terlalu lama tanpa datang ke Anda, air hidup, untuk menemukan penyegaran bagi jiwa saya. Kadang-kadang sudah begitu lama bahwa saya menemukan diri saya ragu-ragu dan malu. Tapi aku tahu bahwa kasih karunia Anda besar dan bahwa Anda menyambut kembali anak haus Anda. Terima kasih, pujian dan memberikan semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————
Mereka berkata kepada perempuan itu, “Kami tidak lagi percaya hanya karena apa yang Anda katakan, sekarang kita telah mendengar untuk diri kita sendiri, dan kita tahu bahwa orang ini benar-benar Juruselamat dunia Yohanes 4:42
===============================
{Irish}A chara Bheannaithe Thiarna Íosa, tráthnóna maith. Go raibh maith agat as codlata oíche mór agus lá iontach. Go raibh maith agat as cur isteach, athruithe sé rudaí ar an níos fearr. Go raibh maith agat as an lá nua chun siúl in éineacht leat. A Thiarna Íosa, mar sin is minic mé ag dul i bhfad ró-fhada gan teacht a thabhairt duit, an t-uisce ina gcónaí, úrúcháin do mo anam a aimsiú. Uaireanta tá sé chomh fada go bhfaighidh mé mé féin hesitant agus náire. Ach tá a fhios agam go bhfuil do ghrásta iontach agus go bhfuil tú fáilte ar ais do leanbh tart. Gabhaim buíochas leat, moladh agus a thabhairt duit go léir an onóir agus glóir Íosa. Amen
————————————————
siad dúirt an bhean, “Táimid a thuilleadh Creidim ach mar gheall ar cad a dúirt tú; anois táimid tar éis éisteacht dúinn féin, agus tá a fhios againn go bhfuil an fear seo i ndáiríre an Slánaitheoir an domhain John 04:42.
================================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Caro benedetto Signore Gesù, buon pomeriggio. Grazie per un sonno notti fantastiche e meraviglioso giorno. Grazie per interferenze, cambia le cose per il meglio. Grazie per questa nuova giornata di camminare con voi. Signore Gesù, così spesso vado troppo tempo senza arrivare a voi, l’acqua viva, di trovare ristoro per l’anima mia. A volte è stato così a lungo che mi ritrovo esitante e vergogna. Ma so che la tua grazia è grande e che vi do il benvenuto indietro il suo bambino assetato. Vi ringrazio, lode e darvi tutto l’onore e la gloria di Gesù. Amen
————————————————
Essi disse alla donna: “Noi non crediamo più solo a causa di quello che hai detto, ora abbiamo udito da noi, e sappiamo che questi è veramente il salvatore del mondo John 04:42.
================================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]親愛なる祝福された主イエス、良い午後。素晴らしい夜の睡眠と素敵な一日をありがとうございました。それが良い方向に物事が変化し、干渉していただきありがとうございます。あなたと一緒に歩いて、この新しい一日をありがとうございました。主イエスは、そう頻繁に私は私の魂のためにリフレッシュを見つけるために、あなた、生きた水に来ることなく、あまりにも長い間行きます。時にはそれは私が自分自身を躊躇して恥ずかしい見つけることがあまりにも長い間されています。しかし、私はあなたの恵みが大きいことを知って、あなたののどが渇いて子供をバック歓迎していること。私は、賞賛をあなたに感謝し、あなたにすべての名誉と栄光イエスを与えます。アーメン
————————————————
彼ら今は自分のために聞いたことがある、と私たちは、この男は本当に世界の救い主であることを知っているジョン4時42分、私たちはもはや、という理由だけで、あなたが言ったのと信じて」、女に言いませんでした。
=====================================
{Kannada}ಆತ್ಮೀಯ ಪೂಜ್ಯ ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್, ಉತ್ತಮ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ. ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ರಾತ್ರಿ ನಿದ್ರೆ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ದಿನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಇದು ಉತ್ತಮ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಡೆಯಲು ಈ ಹೊಸ ದಿನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು, ಆಗಾಗ ನನ್ನ ಆತ್ಮ ದಣಿವಾರಿಕೆ ಹುಡುಕಲು, ನೀವು ವಾಸಿಸುವ ನೀರಿನ ಬರುವ ಇಲ್ಲದೆ ಬಹಳ ದೂರ ಹೋಗಿ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ಹಿಂದುಮುಂದು ಮತ್ತು ತಲೆತಗ್ಗಿಸಿದ ಹುಡುಕಲು ಬಹಳ ಬಂದಿದೆ. ಆದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಗ್ರೇಸ್ ಮಹಾನ್ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಾರಿದ ಮಗು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು. ನಾನು ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಜೀಸಸ್ ನೀಡಿ. ಅಮೆನ್
————————————————
ಅವರು ಈಗ ನಾವು ನಾವೇ ಕೇಳಿ ನಾವು ಈ ಮನುಷ್ಯ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಿಶ್ವದ ಸಂರಕ್ಷಕನಾಗಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಜಾನ್ 4:42; ನಾವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕೇವಲ ನೀವು ಏನು ಹೇಳಿದರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ “, ಮಹಿಳೆಗೆ ಹೇಳಿದರು.
=====================================
{Kazakh}Құрметті Пресвятой Иеміз Иса, қайырлы күн. Үлкен түнгі ұйқы және тамаша күні үшін рахмет. Ол жақсы нәрселерді өзгертеді, араласу үшін рахмет. Сіздермен жүре осы жаңа күні үшін рахмет. Иеміз Иса, сондықтан жиі менің жаны сергиді үшін, сізге, тірі су келіп жоқ тым ұзақ өтіңіз. Кейде ол Мен өзім ауытқып және олқылығы таба соншалықты ұзақ болды. Бірақ мен сіздің жеңілдік үлкен болып табылады және Сіз өз шөлдеп баланы қайта қолдаймыз деп білеміз. Мен, мақтауға рахмет сізге барлық ар-намысы мен даңқы Исаны береді. Аумин
————————————————
Олар Біз енді ғана, өйткені сіз айтқан сенеміз «, әйелге деді;. Қазір біз өзіміз естіп, және біз осы адам шынымен әлемнің құтқарушысы екенін білдік Джон 4:42
=====================================
{Khmer}ជាទីស្រឡាញ់ដែលយើងសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវនៅរសៀលថ្ងៃដ៏ល្អ។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ការគេងយប់ដ៏អស្ចារ្យនិងជាថ្ងៃដ៏អស្ចារ្យមួយ។ សូមអរគុណចំពោះការជ្រៀតជ្រែករបស់វាផ្លាស់ប្តូរអ្វីឱ្យបានល្អប្រសើរ។ សូមអរគុណអ្នកសម្រាប់ថ្ងៃថ្មីនេះដើម្បីដើរជាមួយអ្នក។ ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូដូច្នេះជាញឹកញាប់ខ្ញុំទៅរហូតមកដល់ពេលយូរពេកដោយមិនយាងមករកអ្នក, ទឹករស់ដើម្បីសំរាកដល់ព្រលឹងរបស់ខ្ញុំ។ ពេលខ្លះវាត្រូវបានគេយូរមកហើយដែលខ្ញុំបានរកឃើញខ្លួនឯងស្ទាក់ស្ទើរនិងអាម៉ាស់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំដឹងថាព្រះគុណរបស់អ្នកគឺអស្ចារ្យហើយថាអ្នកបានស្វាគមន៍ចំពោះកុមារដែលស្រេករបស់អ្នកត្រឡប់មកវិញ។ ខ្ញុំសូមអរគុណអ្នក, សរសើរនិងផ្តល់ឱ្យអ្នកទាំងអស់ដែលបានកិត្ដិយសនិងសិរីរុងរឿងព្រះយេស៊ូ។ អាម៉ែន
————————————————
ពួកគេ និយាយទៅកាន់ស្ដ្រីនោះថា: «យើងលែងជឿថាដោយសារតែអ្វីដែលអ្នកបាននិយាយថាឥឡូវនេះយើងបានឮសម្រាប់ខ្លួនយើងហើយយើងដឹងថាអ្នកនោះពិតជាព្រះអង្គសង្គ្រោះនៃពិភពលោកយ៉ូហាន 4:42 ។
===================================
성경 – [Korean Holy Bible]친애하는 복 되신 주 예수님, 안녕하세요. 좋은 밤 수면과 즐거운 하루 주셔서 감사합니다. 간섭 주셔서 감사합니다, 그것은 더 나은 일을 변경합니다. 당신과 함께 걷는이 새로운 날에 감사드립니다. 주 예수님, 너무 자주 나는 내 영혼을위한 다과를 찾으려면, 당신에게 생수를 오는없이 너무 오래 멀리 이동합니다. 때로는 나 자신이 주저하고 부끄러워 찾을 너무 오래되었습니다. 그러나 나는 당신의 은혜가 큰 것을 알고 당신은 당신의 목 마른 아이를 다시 환영있다. 나는 칭찬을 감사하고 당신에게 모든 명예와 영광 예수를 제공합니다. 아멘
————————————————
그들은 지금 우리가 우리 자신에 대해 듣고, 우리는이 사람이 참으로 세상의 구주 이심을 알고 요 4시 42분 우리는 더 이상 그냥 있기 때문에 당신이 말한 믿는 것은 “, 여자에게 말했다.
====================================
{Lao}ຮັກພອນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ຕອນບ່າຍດີ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບການທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຄືນນອນແລະສິ່ງມະຫັດມື້. ຂໍຂອບໃຈສໍາລັບການແຊກແຊງທ່ານ, ມີການປ່ຽນແປງສິ່ງທີ່ສໍາລັບການທີ່ດີກວ່າ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບມື້ນີ້ທີ່ຈະຍ່າງກັບທ່ານ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າມັກໄປໄກດົນເກີນໄປໂດຍບໍ່ມີການຮ່ວມມືກັບທ່ານ, ນ້ໍາດໍາລົງຊີວິດໄດ້, ເພື່ອຊອກຫາຄວາມສົດຊື່ນສໍາລັບຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ບາງຄັ້ງມັນໄດ້ດັ່ງນັ້ນຍາວທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຊອກຫາໂຕເອງລັງເລແລະມີຄວາມລະອາຍ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າພຣະຄຸນຂອງທ່ານແມ່ນຍິ່ງໃຫຍ່ແລະວ່າທ່ານຍິນດີຕ້ອນຮັບກັບຄືນໄປບ່ອນເດັກຫິວນ້ໍາທ່ານ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຂອບໃຈທ່ານ, ສັນລະເສີນແລະໃຫ້ທ່ານທັງຫມົດກຽດສັກສີແລະລັດສະຫມີພາບພຣະເຢຊູ. ເພື່ອຄວາມສວຍງາມ
————————————————
ພວກເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ກ່າວກັບແມ່ຍິງ, “ພວກເຮົາບໍ່ມີຕໍ່ໄປອີກແລ້ວເຊື່ອວ່າພຽງແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າວ່າ; ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາຈະໄດ້ຍິນສໍາລັບຕົວເຮົາເອງ, ແລະພວກເຮົາຮູ້ວ່າຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ກໍ່ແມ່ນຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງໂລກ John 4:42.
=====================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Benedictus Dominus carissimi, Salve. Gratias agimus tibi propter magnam et mirabilem diem noctibus somnum. Gratias agimus tibi propter intercessiones mutatur propter melius. Tibi gratias ago pro hac die ambulare tecum. Domine Iesu, nimium diu absenti vado toties tibi aquam vivam et invenietis refrigerium animae meae. Quare tamdiu cunctatus sum dubius fuerit videor interdum et pudore cooperti sunt. Novi autem quod et tu et tua gratia grata tua est fili sitienti. Confiteor tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam honorem Jesus. Amen
————————————————
They Mulieri dixit: “Quia jam non propter tuam loquelam sicut dictum nunc ipsi enim audivimus et scimus quia hic est vere Salvator mundi. John 4:42
===================================
{Latvian}Dārgais Blessed Kungs Jēzu, Labdien. Paldies par lielisku naktis gulēt un brīnišķīgo dienu. Paldies par iejaukšanos, tas maina lietas, labāk. Paldies par šo jauno dienu staigāt ar jums. Kungs Jēzu, tik bieži es iet pārāk ilgi bez nāk pie jums, to dzīvo ūdeni, lai atrastu atspirdzinājums manā dvēselē. Dažreiz tas ir bijis tik sen, ka es uzskatu sevi vilcinās un kauns. Bet es zinu, ka jūsu žēlastība ir liels, un, ka jūs laipni atpakaļ savu izslāpis bērnam. Es pateicos jums, atzinību un sniegt jums visu gods un slava Jēzu. Amen
————————————————
Viņi sacīja sievietei: “Mēs vairs netic tikai tāpēc, ka to, ko jūs teicāt, tagad mēs esam dzirdējuši par sevi, un mēs zinām, ka šis cilvēks patiešām ir pasaules Glābējs Jāņa 4:42.
==================================
{Luthuanian}Gerbiamas Palaimintas Viešpats Jėzus, laba diena. Dėkojame už didelį naktimis miegoti ir nuostabią dieną. Dėkojame už trukdžių, jis keičia dalykus geriau. Dėkoju už šį naują dieną vaikščioti su jumis. Viešpats Jėzus, todėl dažnai einu pernelyg ilgai be artėja prie jūsų, gyvojo vandens, rasti atgaiva mano sielai. Kartais tai buvo taip seniai, kad aš rasti sau nesiryžta ir gėda. Bet aš žinau, kad jūsų malonė yra didelis ir kad jūs pasveikinti atgal savo ištroškęs vaiką. Dėkoju, pagirti ir duoti jums visą garbė ir šlovė Jėzui. Amen
————————————————
Jie tarė moteriai: “Mes nebetiki tik dėl to, ką jūs pasakėte, dabar mes patys išgirdome ir žinome, kad šis žmogus tikrai yra pasaulio Gelbėtojas Jonas 04:42.
===================================
{Macedonian}Почитувани Благословен Господ Исус, добар ден. Ви благодариме за спиење голем ноќи и прекрасен ден. Ви благодариме за мешање, се менува работите на подобро. Ви благодариме за овој нов ден да одиме со вас. Господ Исус, па често одам премногу долго без да доаѓаат во вас, жива вода, да се најде освежување за мојата душа. Понекогаш тоа е толку долго што јас се наоѓам себеси колебливи и срам. Но, знам дека твојата милост е голема и дека ви посакам добредојде назад на вашиот жеден дете. Ви благодарам, пофалби и ви ги даде сите чест и слава Исус. Амин
————————————————
Тие и рече на жената: “Ние веќе не веруваат само поради она што го рече, а сега сме слушнале за нас, а ние знаеме дека овој човек навистина е Спасител на светот Јован 04:42.
======================================
{Malagasy}Sambatra Ry Jesosy Tompo ô, tsara tolakandro. Misaotra anao ho lehibe sy tena tsara ny torimaso alina ny andro. Misaotra anao noho ny fitsabahana, dia miova ny zavatra ho tsara kokoa. Misaotra noho izao andro vaovao mba hiara-mandeha aminao. Tompo Jesosy, matetika aho tsy mbola lasa lavitra loatra nefa tsy mbola ho avy aminao, rano velona, mba hahita fitsaharana ho an’ny fanahiko. Indraindray dia efa mba toy izany ela fa hitako ny tenako misalasala sy menatra. Fa fantatro fa lehibe ny fahasoavana ary mba hitsena ny zaza mangetaheta. Misaotra anareo aho, fiderana sy hanome anareo rehetra ny haja amam-boninahitra an’i Jesosy. Amen
————————————————
izy ireo nanao tamin-dravehivavy hoe: “Tsy mino intsony satria ny zavatra hoe, izao no nandre ho an’ny tenantsika, ka fantatray fa io lehilahy io tokoa no Mpamonjy izao tontolo izao. Jaona 4:42
======================================
{Malay}Dear Diberkati Tuhan Yesus, petang baik. Terima kasih untuk tidur malam yang baik dan hari yang indah. Terima kasih kerana gangguan, ia mengubah keadaan menjadi lebih baik. Terima kasih kerana hari baru ini berjalan dengan anda. Tuhan Yesus, saya selalu pergi terlalu lama tanpa datang kepada anda, air yang hidup, untuk mencari minuman untuk jiwa saya. Kadang-kadang ia telah begitu lama bahawa saya mendapati diri saya ragu-ragu dan malu. Tetapi saya tahu bahawa anda adalah rahmat yang besar dan bahawa anda menerima kembali anak dahaga anda. Saya mengucapkan terima kasih, pujian dan memberikan anda semua kehormatan dan kemuliaan Yesus. Amin
————————————————
Mereka berkata kepada perempuan itu: “Kami tidak lagi percaya hanya kerana apa yang anda katakan, sekarang kita telah mendengar untuk diri kita sendiri, dan kita tahu bahawa orang ini benar-benar adalah Penyelamat dunia John 04:42.
====================================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]പ്രിയ ഭാഗ്യവാൻ കർത്താവായ യേശു, നല്ല ഉച്ചയ്ക്ക്. വലിയ രാത്രി ഉറക്കവും അത്ഭുതകരമായ ദിവസം നന്ദി. നല്ലതു കാര്യങ്ങൾ മാറ്റുന്നു, ഇടപെടൽ നന്ദി. നിങ്ങൾ നടക്കാൻ ഈ പുതിയ ഇന്നു നന്ദി. കർത്താവായ യേശു പലപ്പോഴും ഞാൻ എന്റെ പ്രാണന്നു വേണ്ടി നവോന്മേഷവും കണ്ടെത്താൻ, നിങ്ങൾ ജീവജലം വരുന്നു കൂടാതെ ദൂരത്തു ദൈർഘ്യമേറിയതാണ് പോകുന്നു. ചിലപ്പോൾ ഞാൻ തന്നെ വൈമുഖ്യം ലജ്ജിക്കും കണ്ടെത്തുന്ന ഇത്രകാലം ചെയ്തു. ഞാനോ നിന്റെ കൃപ വലിയതും നിങ്ങളുടെ ദാഹിച്ചു കുട്ടി തിരികെ സ്വാഗതം എന്നും അറിയുന്നു. ഞാൻ സ്തുതി നിനക്കു നന്ദി നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ബഹുമാനവും മഹത്വവും യേശു എന്നു. ആമേൻ
————————————————
അവർ ഞങ്ങൾ ഇനിമേൽ ആയതിനാൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു “സ്ത്രീയോടു പറഞ്ഞു. ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ തന്നേ കേൾക്കയും ഞങ്ങൾ ഈ മനുഷ്യൻ യഥാർഥത്തിൽ ലോകരക്ഷിതാവു അറിയുന്നു യോഹന്നാൻ 4:42
=======================================
{Maltese}Għażiż Beatu Mulej Ġesù, wara nofsinhar tajba. Grazzi għal irqad iljieli kbira u jum mill-isbaħ. Thank you for interferenza, tbiddel l-affarijiet għall-aħjar. Thank you for dan il-jum ġdid biex jimxu miegħek. Mulej Ġesù, hekk spiss I jmorru ferm twil wisq mingħajr ġej fuqek, l-ilma ħajjin, biex isibu Aġġornament għall-ruħ tiegħi. Kultant kien tant twil li I find myself lura milli u ashamed. Imma naf li grazzja tiegħek huwa kbir u li inti merħba lura tarbija għatx tiegħek. I thank you, tifħir u jagħtuk l-unur u glorja Ġesù. Amen
————————————————
Huma qal lill-mara, “Aħna m’għadhomx jemmnu biss minħabba dak li qal; issa smajna għalina, u aħna nafu li dan il-bniedem huwa verament il-Salvatur tad-dinja John 04:42.
======================================
{Maori}Aroha whakapaingia te Ariki, e Ihu, ahiahi pai. Mauruuru e koe mo te moe nui po, me te ra faahiahia. Mauruuru koutou mo te pokanoa a, taui te reira mea mo te pai. Mauruuru no tenei ra hou ki te haere ki a koutou. Ariki, o Ihu, na pinepine haere ahau tawhiti roa rawa, kahore haere mai ki a koutou, i te wai ora, ki te kitea e fakaivifo’ou mo toku wairua. I te tahi taime i te reira i na roa e kitea e ahau i ahau feaa, me te whakama. Otiia e matau ana hoki ahau he nui to koutou aroha, me te e manako hoki koe i tou tamaiti matewai. Ka whakawhetai ahau ki a koe, te whakamoemiti, me te hoatu ki a koutou i te honore katoa, me te kororia o Ihu. Amine
————————————————
ratou ka mea ki te wahine, “e kore matou e whakapono, no te mea noa o te mea i mea ia koutou: inaianei kua rongo nei hoki matou, a matou e matau ana tino ko tenei tangata te Faaora o te ao John 4:42.
====================================
{Marathi}प्रिय धन्य प्रभु येशू, चांगले दुपारी. एक उत्तम रात्री झोप आणि मस्त दिवस धन्यवाद. हस्तक्षेप धन्यवाद, चांगले काही गोष्टी बदलते. आपण चालणे या नवीन दिवस धन्यवाद. प्रभु येशू, म्हणून वारंवार मी माझा आत्मा अल्पोपाहार शोधण्यासाठी, आपण जिवंत पाणी येत न खूप लांब लांब जा. कधी कधी मी स्वत: घुटमळणारा आणि ते मला शरमिंदे शोधू इतके लांब आहे. परंतु मी तुझी कृपा महान आहे हे मला माहीत आहे आणि आपण आपल्या तहान मुलाला परत स्वागत आहे. मी त्याची स्तुती धन्यवाद आणि आपण सर्व सन्मान व गौरव येशू द्या. ‘आमेन’
————————————————
ते आता आम्ही स्वत: च त्याचे बोलणे ऐकले त्यामुळे, आणि आम्ही, खरोखर हाच मनुष्य जगाचे तारण माहीत आहे की, जॉन 4:42 आम्ही यापुढे फक्त कारण तुम्ही काय म्हणाला विश्वास “त्या स्त्रीला म्हणाला,.
==================================
{Mongolian}Эрхэм хүндэт ерөөлтэй еэ! Эзэн Есүс, өдрийн мэнд. Агуу шөнө унтаж, гайхамшигтай өдөр нь та бүхэнд баярлалаа. Хөндлөнгийн баярлалаа, энэ нь илүү сайн зүйлийг өөрчилдөг. Та нартай хамт алхах энэ шинэ өдөр та бүхэнд баярлалаа. Их Эзэн Есүс байн байн би бодгалийнхаа төлөө амралтыг олох, чамд амийн усыг ирэх ямар ч хэтэрхий удаан хол явж байна. Заримдаа би өөрөө эргэлзэж бас ичих олохын тулд урт удаан байна. Харин би Таны нигүүлсэл их гэдгийг би мэднэ, та цангаж хүүхдээ эргэн хүлээн юм. Би магтаал баярлалаа, чамд л нэр төр, алдар суу нь Есүс өгч байна. Амен
————————————————
Тэд одоо бид өөрсдөө сонсоод, бид энэ хүн үнэхээр дэлхийн Аврагч гэдгийг би мэднэ Иохан 4:42, бид ямар ч болсон л, учир нь та нар юу гэж хэлснийг нь итгэж байна “, эмэгтэйд хэлсэн байна.
=============================
{Nepali}प्रिय आशिष् प्रभु येशू, शुभ। ठूलो रात सुत्न र अद्भुत दिन को लागि धन्यवाद। हस्तक्षेप लागि धन्यवाद, यो राम्रो लागि कुराहरू परिवर्तन। तपाईं हिंड्न यो नयाँ दिन को लागि धन्यवाद। प्रभु येशू, अक्सर म मेरो प्राणको ताजगी पाउन, तपाईं गर्न जीवित पानी आउँदै बिना पनि लामो सम्म जाने। कहिलेकाहीं यो म hesitant र शर्म पाउन भनेर लामो छ। तर म आफ्नो अनुग्रहले ठूलो छ भनेर थाह र तपाईं आफ्नो तिर्खाएको बच्चा फिर्ता स्वागत छ। म, प्रशंसा धन्यवाद र तपाईं सबै सम्मान र महिमा येशूले दिन। Amen
————————————————
तिनीहरूले अब हामी आफूलाई लागि सुनेका, र हामी यो मानिस साँच्चै संसारको मुक्तिदाता हुनुहुन्छ भनेर थाह यूहन्ना 4:42; हामी अब बस किनभने तपाईं के भन्नुभयो को विश्वास “, महिला भन्नुभयो।
=====================================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Kjære Blessed Herre Jesus, god ettermiddag. Takk for en god natts søvn og flott dag. Takk for forstyrrelser, endrer det ting til det bedre. Takk for denne nye dagen til å gå med deg. Herre Jesus, så ofte jeg går altfor lang tid uten å komme til deg, det levende vann, for å finne ny styrke for min sjel. Noen ganger har det vært så lenge at jeg finner meg selv nølende og skamfull. Men jeg vet at din nåde er stor, og at du velkommen tilbake din tørst barn. Jeg takker deg, ros og gi deg all den heder og ære Jesus. Amen
————————————————
De sa til kvinnen: «Vi tror ikke lenger bare på grunn av det du sa, nå har vi selv hørt, og vi vet at denne mannen virkelig er verdens frelser John 04:42.
==================================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، بعد از ظهر خوب است. تشکر از شما برای خواب شب بزرگ و روز فوق العاده است. تشکر از شما برای تداخل، این تغییرات چیزهایی برای بهتر. تشکر از شما برای این روز جدید با شما راه رفتن. خداوند عیسی، بنابراین اغلب من به دور رفتن بیش از حد طولانی بدون آنکه به شما، آب زندگی می کنند، برای پیدا کردن رفع خستگی برای روح من. گاهی اوقات از آن شده است تا زمانی که خودم مردد و شرمنده پیدا کنم. اما من می دانم که فضل خود بزرگ است و به شما خوش آمد پشت کودک تشنه خود را. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————————————
آنها گفت: به زن، “ما دیگر فقط به خاطر اینکه از آنچه شما را باور. در حال حاضر ما برای خودمان شنیده می شود، و ما می دانیم که این مرد واقعا ناجی جهان است جان 4:42
====================================
{Polish}Szanowny Błogosławiony Pan Jezus, dzień dobry. Dziękuję za wspaniałe nocy i snu wspaniały dzień. Dziękujemy za zakłócenia, zmienia rzeczy na lepsze. Dziękuję za ten nowy dzień chodzić z tobą. Panie Jezu, tak często chodzę zbyt długo nie przychodzi do ciebie, żywą wodą, aby znaleźć orzeźwienie dla mojej duszy. Czasami to było tak dawno, że znalazłem się niepewnie i wstyd. Ale wiem, że łaska jest wielki i że witamy z powrotem swój spragniony dziecko. Dziękuję, pochwały i daje wszystko na cześć i chwałę Jezusa. Amen
————————————————
one rzekł do kobiety: “My już nie wierzą tylko z powodu tego, co powiedział, a teraz słyszymy dla siebie, a my wiemy, że człowiek naprawdę jest Zbawicielem świata John 04:42.
=================================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]Caro Bendito Senhor Jesus, boa tarde. Obrigado por uma grande noite de sono e maravilhoso dia. Obrigado por interferência, ele muda as coisas para melhor. Obrigado por este novo dia para andar com você. Senhor Jesus, por isso muitas vezes eu ir muito tempo sem vir a você, a água viva, para encontrar refresco para a minha alma. Às vezes, tem sido assim por muito tempo que eu encontro-me hesitante e envergonhado. Mas eu sei que a sua graça é grande e que você receber de volta seu filho sede. Agradeço-lhe, louvor e dar-lhe toda a honra e glória de Jesus. Amém
————————————————
Eles disse à mulher: “Já não acreditamos apenas por causa do que você disse, agora nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo João 4:42
==================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਪਿਆਰੇ ਧੰਨ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਚੰਗਾ ਦੁਪਹਿਰ. ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਰਾਤ ਸੌਣ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦਿਨ ਦੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਦਖ਼ਲ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਬਦਲਦਾ ਹੈ. ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਇਸ ਨਵ ਦਿਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ. ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਇਸ ਲਈ ਅਕਸਰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਅਰਾਮ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ,, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਹਿ ਪਾਣੀ ਦੇ ਆਉਣ ਦੇ ਬਗੈਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਦੂਰ ਜਾਣ. ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਝਿਜਕ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਲੰਬੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਿਰਪਾ ਮਹਾਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਿਆਸਾ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ. ਮੈਨੂੰ, ਉਸਤਤਿ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਮਹਿਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਣ. ਆਮੀਨ
————————————————
ਉਹ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਹੈ, ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਯੂਹੰਨਾ 4:42; ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੁਣ, ਕੇਵਲ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਆਖਿਆ ਹੈ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ, “ਉਸ ਔਰਤ ਨੂੰ ਆਖਿਆ.
===============================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Dragă Fericitul Domnul Isus, după-amiază bună. Vă mulțumim pentru un somn nopti mari și zi minunată. Vă mulțumim pentru interferențe, se schimbă lucrurile în bine. Vă mulțumim pentru această nouă zi pentru a merge cu tine. Doamne Isuse, atât de des merg prea mult timp fără a veni la tine, apa vie, pentru a găsi băuturi răcoritoare pentru sufletul meu. Uneori a fost atât de mult încât mă aflu ezitant și rușine. Dar știu că harul tău este mare și că vă urez bun venit înapoi copilul sete. Eu vă mulțumesc, laudă și vă va oferi toată onoarea și slava lui Isus. Amin
————————————————
Ei a zis femeii: “Acum nu mai credem doar cauza a ceea ce ai spus, acum am auzit noi înșine, și știm că acest om este cu adevărat Mântuitorul lumii Ioan 4:42.
================================
{Nyanja}Wokondedwa Ambuye Wodala Yesu, madzulo abwino. Zikomo kwambiri usiku tulo ndi tsiku lodabwitsa. Zikomo kuwasokoneza, izo zimasintha zinthu bwino. Zikomo kwambiri chifukwa tsiku latsopano kuyenda ndi inu. Ambuye Yesu, kawirikawiri ndipita kwambiri yaitali popanda inu, madzi amoyo, kupeza mpumulo wanga. Nthawi zina papita nthawi yaitali kuti ndimapezeka omangika ndi manyazi. Koma ine ndikudziwa kuti chisomo chanu ndi wamkulu kuti kulandira wanu ludzu mwana. Ine ndikukuthokozani inu, matamando ndi kukupatsani ulemu ndi ulemerero Yesu. Amen
————————————————
Iwo inati kwa mkaziyo, “Ife salinso ndikukhulupirira basi chifukwa cha zimene ananenazo, koma tsopano tamva tokha, ndipo tidziwa kuti uyu ndithu ndi Mpulumutsi wa dziko. John 4:42
=====================================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, добрый день. Спасибо за отличные ночи сна и прекрасного дня. Спасибо за вмешательства, это изменяет вещи к лучшему. Спасибо вам за это новый день, чтобы идти с вами. Господь Иисус, так часто хожу слишком долго, не приходя к вам, живую воду, чтобы найти освежение моей душе. Иногда это было так давно, что я считаю себя не решаются и стыдно. Но я знаю, что ваша светлость велика, и что вы добро пожаловать ваш жажду ребенка. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————————————
Они не сказал женщине: «Мы больше не верим только из-за того, что вы сказали, а теперь мы слышали о себе, и мы знаем, что этот человек на самом деле Спаситель мира Джон 4:42.
=====================================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]Драги Блажени Господе Исусе, добар дан. Хвала вам за велике ноћи сна и дивног дана. Хвала вам на сметњи, то мења ствари на боље. Хвала вам на овом новом дану да идем са тобом. Господе Исусе, тако да често идем сувише дуго без доласка у вама, живу воду, да нађу освјежење за моју душу. Понекад је толико дуго да сам себе како оклевају и срамота. Али знам да је ваша милост је велика и да сте добродошли ваше дете жедни. Хвала вам, похвале и дати вам сву част и слава Исуса. Амин
————————————————
су рече жени: “Ми не верујемо само због онога што сте рекли, сада смо чули за себе, а знамо да је овај човек заиста Спаситељ света Џон 4:42.
========================================
{Sinhala}හිතවත් ආසිරි ස්වාමීන් වන ජේසුස්, හොඳ දහවල්. විශාල රාත්රී නින්ද හා පුදුම දවසක් ස්තුතියි. එය හොඳ දේවල් වෙනස් මැදිහත් ස්තුතියි. ඔබ සමඟ ගමන් කිරීමට මෙම නව දිනය ස්තුතියි. ස්වාමීන් වන ජේසුස්, බොහෝ විට මම මාගේ ජීවිතය සහනයක් ලබාගත කිරීම සඳහා, ඔබ, ජීවමාන ජලය එන තොරව බොහෝ කාලයක් යන්න. සමහර විට එය මම පසුබට ලජ්ජාවටත් සොයා ඒ නිසා දිගු වී ඇත. එහෙත්, මම ඔබේ කරුණාව මහා වන අතර, ඔබ ඔබේ පිපාසය දරුවා ආපසු සාදරයෙන් පිළිගන්නවා කියලා මම දන්නවා. මම, ප්රශංසාව ස්තුතියි ඔබට සියලු ගෞරවය හා මහිමය යේසුස් දෙන්න. ආමෙන්
————————————————
ඔවුන් අපි තවදුරටත් ඒ නිසා ඔබ කියපු දේ විශ්වාස කරනවා “, ඒ කාන්තාව ය;. දැන් අපි අසා ඇති අතර, මේ මිනිසා ඇත්තටම ලෝකයේ ගැලවුම්කරු බව දැන ජෝන් 4:42
==========================================
{Slovak}Drahý Požehnaný Pán Ježiš, dobré popoludnie. Ďakujem vám za skvelý spánok a nádherný deň. Ďakujem za rušenie, to mení veci k lepšiemu. Ďakujem vám za tento nový deň chodiť s vami. Pane Ježišu, takže často som ísť príliš dlho, bez toho aby prišiel k vám, živú vodu, aby si občerstvenie pre moju dušu. Niekedy to bolo tak dlho, že som sa ocitol váhajú a hanbil. Ale ja viem, že tvoj milosť je skvelá a že vítate späť svoje smädné dieťa. Ďakujem vám, chválu a dá vám všetky česť a slávu Ježiša. Amen
————————————————
Oni povedal k žene: “My už neverí len preto, že z toho, čo ste povedal, teraz sme počuli sami, a my vieme, že ten človek je naozaj Spasiteľ sveta John 04:42.
=====================================
{Slovenian}Dragi Blagoslovljen Gospod Jezus, dober dan. Hvala za velike noči spanja in čudovit dan. Hvala za vmešavanje, da spremeni stvari na bolje. Hvala za ta nov dan za sprehod z vami. Gospod Jezus, tako pogosto grem predolgo ne prihaja do vas, ki živijo z vodo, da bi našli osvežitev za mojo dušo. Včasih je bilo tako dolgo, da se mi zdi sam okleval in sram. Ampak vem, da je vaša milost super in da ste dobrodošli nazaj svoj žejen otroka. Zahvaljujem se vam, pohvale in vam vso čast in slavo Jezusu. Amen
————————————————
So je rekel ženi: “Mi ne verjamejo več samo zaradi tega, kar si rekel, zdaj smo slišali za nas, in vemo, da je to res človek, Odrešenik sveta John 04:42.
========================================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Gacaliye la ammaano Rabbi Ciise, galab wanaagsan. Waad ku mahadsan tahay ka hurdo habeen iyo maalin weyn oo cajiib ah. Waad ku mahadsan tahay faragelin, ayay bedeleysaa wax ka fiican. Waad ku mahadsan tahay maalin cusub si aad ula socdaan. Rabbi Ciise, inta badan waxaan ilaa hadda tagaan waqti aad u dheer oo aan idiin imanayo, biyaha nool, si aad u hesho qalbi qabowsado naftayda. Mararka qaarkood waxaa si dheer in aan ka heli naftayda laba labeyn iyo xishoon ayaa. Laakiin waan ogahay in nimcada waa ku weyn yahay, iyo in aad dib u soo dhaweyn ilmaha ku harraadeen aad. Waan kugu mahad naqayaa, ammaan iyo sharaf ku siin oo dhan, iyo ammaanta Ciise. Aamiin
————————————————
Waxay naagtii ku yidhi, “Waxaan u rumaysanaynaa ma aha oo kaliya sababta oo ah waxa aad sheegtay, haddaba waannu maqalnay, nafteena, oo waxaynu og nahay in kanu inuu runtii yahay Badbaadiyaha dunida John 4:42.
====================================
{Southern Sotho}Dear hlohonolofatsoa Morena Jesu, molemo thapama. Kea le leboha ka e khōlō le masiu a robala le e hlollang letsatsing leo. Kea le leboha ka tshitiso, e fetola lintho ho ntlafala. Kea le leboha ka ena e ncha letsatsi ho tsamaea le o. Morena Jesu, e le hangata ke e-ea haholo telele ha se tla ho uena, le metsi a phelang, ho fumana khatholoho moea oa ka. Ka linako tse ling e bile nako e telele hoo ke iphumana ke le leqe le hlajoa ke lihlong. Empa kea tseba hore hao mohau o moholo ‘me hore u ka rata ho khutlela hao nyoriloe ngoana. Kea u leboha ka, thoriso le u fa bohle tlhompho le khanya e Jesu. Amen
————————————————
Ba ile ba re ho mosali, “Re ha e sa lumela feela ka lebaka la seo u se buileng; hona joale re utloile bakeng sa rona, ‘me rea tseba hore monna enoa le hantle ke Mopholosi oa lefatše. John 4:42
===================================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenas tardes. Gracias por una gran noche de sueño y maravilloso día. Gracias por interferencias, cambia las cosas para mejor. Gracias por este nuevo día para caminar con ustedes. Señor Jesús, tantas veces me voy demasiado tiempo sin venir a usted, el agua viva, para encontrar refrigerio para mi alma. A veces ha sido tan largo que me encuentro indeciso y avergonzado. Pero yo sé que tu gracia es grande y que la bienvenida de nuevo a su hijo sed. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————————————
Ellos dijo a la mujer: “Ya no creemos sólo por lo que ha dicho, ahora lo hemos oído nosotros mismos, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo Juan 4:42.
========================================
{Sundanese}Dear rahayu Gusti Yesus, sore alus. Hatur nuhun pikeun saré peuting gedé jeung poé alus pisan. Hatur nuhun pikeun interference, robah hal pikeun leuwih alus. Hatur nuhun pikeun poé anyar ieu leumpang jeung anjeun. Gusti Yesus, ku kituna mindeng indit jauh lila teuing tanpa datang ka anjeun, cai hirup, pikeun manggihan refreshment pikeun jiwa kuring. Kadang geus lila mah manggihan sorangan hesitant jeung isin. Tapi saha atuh anu rahmat Anjeun hebat jeung nu ngabagéakeun deui anak halabhab Anjeun. I thank you, muji jeung méré Anjeun sakabeh ngahargaan jeung kamulyaan Yesus. Amin
————————————————
Maranéhanana ceuk ka Wanoja milik, “Kami henteu deui percaya ngan alatan anjeun nyarios naon; ayeuna urang geus ngadéngé for mun urang sorangan, sarta urang nyaho yen manusa ieu bener nyaéta Juru Salamet dunya John 4:42.
=====================================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Ndugu heri Bwana Yesu, nzuri mchana. Asante kwa usiku kubwa usingizi na siku ya ajabu. Asante kwa kuingiliwa, ni mabadiliko ya mambo kwa bora. Asante kwa siku hii mpya kutembea na wewe. Bwana Yesu, hivyo mara nyingi mimi kwenda muda mrefu mno bila kuja kwenu, maji yaliyo hai, ili kupata burudisho kwa ajili ya nafsi yangu. Wakati mwingine imekuwa muda mrefu kiasi kwamba mimi kupata mwenyewe tvekar na aibu. Lakini najua kwamba neema yako ni kubwa na kwamba kuwakaribisha nyuma ya mtoto wako kiu. Nakushukuru sifa na kukupa yote heshima na utukufu Yesu. Amina
————————————————
Wao akamwambia yule mwanamke, “Sisi hatuamini tu kwa sababu ya maneno yako; sisi sasa wenyewe tumesikia, na tunajua kwamba huyu ndiye kweli Mwokozi wa ulimwengu Yohana 4:42.
=======================================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, bra eftermiddag. Tack för en stor nätter sömn och underbar dag. Tack för störningar, ändrar saker till det bättre. Tack för denna nya dag att gå med dig. Herre Jesus, så ofta jag går alldeles för lång tid utan att komma till dig, det levande vattnet, för att hitta svalka för min själ. Ibland har det varit så länge att jag befinner mig tveksam och skämmas. Men jag vet att din nåd är stor och att du välkommen tillbaka ditt törstiga barn. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————————————
De sade till kvinnan, “Vi tror inte längre bara på grund av vad du sa, nu vi har själva hört honom, och vi vet att den här mannen verkligen är världens Frälsare Johannes 04:42.