
Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Beautiful day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.


=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
===========================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for new life everyday. Father, lead me to someone who needs a friend. May I not be too busy to recognize your leading. I thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen.
———————-
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him. Romans 10:9-12
========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir die nuwe lewe elke dag. Vader, lei my na iemand wat ‘n vriend nodig het. Mag ek nie te besig om jou voorste herken. Ek dank u, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen.
———————-
Dit as jy bely met jou mond die Here Jesus, en jy sal in jou hart glo dat God Hom uit die dood opgewek , sal jy gered word. Want met die hart glo ons tot geregtigheid; en met die mond bely ons tot redding. Want die Skrif sê: Elkeen wat in Hom glo, sal nie beskaam word nie. Want daar is geen onderskeid tussen Jood en Griek nie; dieselfde Here oor alles is ryk oor almal wat Hom aanroep. Romeine 10: 9-12
=========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لكم لحياة جديدة كل يوم. الأب، يؤدي بي إلى شخص يحتاج لصديق. قد لا يكون مشغولا جدا للاعتراف بقيادتك. أشكركم، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين.
———————-
انه اذا انت سوف اعترف خاصتك الفم مع الرب يسوع، وآمنت بقلبك أن الله قد رفعه من بين الأموات ، فتخلص. لمع الرجل القلب يؤمن لبر. ومع الفم يعترف به للخلاص. ليقول الكتاب، كل من يؤمن به لا يخزى. لأنه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا على جميع غنيا لجميع الذين يدعون به. رومية 10: 9-12
==========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝您對新生活的每一天。父親,導致我的人誰需要一個朋友。可能我不是太忙識別您的領先。我感謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門。
———————-
那如果你要認與你的嘴主耶穌,並且應該相信你的心臟神叫他從死裡復活,就必得救。對於與心臟的人相信,就可以稱義。口裡承認,就可以得救。經上說,凡信他的人必不至於羞愧。對於有猶太人和希臘人沒有區別:對於同一位主在所有富含對所有在他打電話。羅馬書10:9-12
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای هر روز زندگی جدید است. پدر، من به کسی است که نیاز به یک دوست منجر شود. ممکن است من بیش از حد مشغول به رسمیت شناختن پیشرو شما. من از شما سپاسگزارم، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین.
———————-
که اگر خواهی اعتراف با دهان تو عیسی خداوند و خواهی در قلب تو را باور دارم که خدا او را از مردگان برخیزانید ، نباید ذخیره شود. برای با مرد قلب نزد عدالت ایمان. و با اعتراف دهان است نجات ساخته شده است. برای کتاب مقدس میگوید، هر کس ایمان به او نخواهد بود شرمنده. برای هیچ تفاوتی میان یهودی و یونانی وجود دارد: برای همان پروردگار بیش از همه نزد همه که بر او تماس بگیرید غنی است. رومیان 10: 9-12
=========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Je vous remercie de nouveau la vie quotidienne. Père, me conduisent à quelqu’un qui a besoin d’un ami. Puis-je ne pas être trop occupé pour reconnaître votre leader. Je vous remercie, de louange et de vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen.
———————-
Que si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton cœur que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts , tu seras sauvé. Pour le croyant du cœur qu’on parvient à la justice; et en confessant de la bouche qu’on parvient au salut. Pour que dit l’Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus. Car il n’y a pas de différence entre le Juif et le Grec: pour le même Seigneur de tous est riche pour tous ceux qui l’invoquent. Romains 10: 9-12
=========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für neues Leben jeden Tag. Vater, führe mich an jemanden, der einen Freund braucht. Darf ich nicht zu beschäftigt, um Ihre führende erkennen. Ich danke dir, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen.
———————-
Dass, wenn du sollst mit deinem Mund bekennst der Herr Jesus, und sollst in deinem Herzen glaubst, dass Gott ihn von den Toten auferweckt , so wirst du gerettet werden. Denn mit dem Herzen wird geglaubt zur Gerechtigkeit, und mit dem Munde bekennt, so wird man gerettet. Denn die Schrift sagt, Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden. Denn es ist kein Unterschied unter Juden und Griechen für die gleiche Herr über alles ist reich für alle, die ihn anrufen. Romans 10: 9-12
=========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστούμε για την νέα καθημερινή ζωή. Ο πατέρας, με οδηγούν σε κάποιον που χρειάζεται ένα φίλο. Μπορεί να μην είμαι πολύ απασχολημένος για να αναγνωρίσει τον ηγετικό σας. Σας ευχαριστώ, επαίνους και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν.
———————-
Δηλαδή αν θελεις ομολογήσεις με το στόμα σου τον Κύριο Ιησού, και θέλεις πιστέψεις με την καρδιά σου ότι ο Θεός τον ανέστησε από τους νεκρούς , θελεις να σωθούν. Διότι με την καρδιά του ανθρώπου που πιστεύει κάποιος προς δικαιοσύνη? και με το στόμα γίνεται ομολογία προς σωτηρία. Για τη γραφή λέει, όποιος πιστεύει σ ‘αυτόν δεν θα πρέπει να ντρέπεται. Γιατί δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ του Εβραίου και της ελληνικής: για τον ίδιο Λόρδο πέρα από όλους είναι πλούσιο unto όλα αυτά που τον επικαλούνται. Ρωμαίους 10: 9-12
========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo lavi chak jou. Papa, mennen m ‘nan yon moun ki bezwen yon zanmi. Se pou mwen pa gen twò okipe yo rekonèt dirijan ou yo. Mwen di ou mèsi, pou fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn.
———————-
Sa si ou deklare ak bouch ou Seyè Jezi a, n’a kwè nan kè ou Bondye te fè l ‘leve soti vivan nan lanmò , wa sove. Pou lakay nonm sa a kè mete konfyans di lajistis; ak konfesyon nan bouch se te fè l delivre yo. Pou di a ekriti, Tout moun ki mete konfyans yo nan li p’ap janm soti wont. Pou pa gen okenn diferans ki genyen ant jwif la ak grèk la: pou menm Seyè a sou tout se moun rich pou tout moun rele l ‘. Romans 10: 9-12
=========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על חדש בחיי היומיום. אב, הוביל אותי למישהו שזקוק לחבר. מותר לי לא להיות עסוק מדי כדי להכיר המוביל שלך. אני מודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן.
———————-
שאם אתה ולא אחר מודה בפיך האדון ישוע, ועשיתי מאמינים בלבבך שאלוהים יהוה גידל אותו מן המתים , ייושע. לעם גבר הלב המאמין אל צדקה; ועם וידוי הפה עשוי ישועה. ליאמרו הכתוב, כל המאמין בו לא להתבייש. כי אין הבדל בין היהודי והיווני: לאותו האדון על כל עשיר אל כל מה שקורא לו. רומאים 10: 9-12
========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। नई रोजमर्रा की जिंदगी के लिए धन्यवाद। पिता, एक दोस्त की जरूरत है किसी के लिए मेरे नेतृत्व। मैं अपनी अग्रणी पहचान करने के लिए बहुत व्यस्त नहीं हो सकता। मैं प्रशंसा धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन।
———————-
तू तेरा मुंह प्रभु यीशु, और तू के साथ कबूल करोगे तो भगवान मृतकों में से उसे उठाया हाथ कि तेरे दिल में विश्वास है कि तू बचाया जा पाएगा। दिल आदमी धर्म के इधार विश्वास के साथ के लिए; और मुंह बयान के साथ मोक्ष तक किया जाता है। शास्त्र कहता है, जिसने शर्म नहीं करेगा उस पर विश्वास। यहूदी और यूनानी के बीच कोई अंतर नहीं है के लिए: सभी पर एक ही प्रभु के लिए उस पर कॉल करने वाले सभी पर्यत समृद्ध है। रोमन 10: 9-12
========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо за новую жизнь каждый день. Отец, веди меня с кем-то, кто нуждается в друга. Могу ли я не быть слишком занят, чтобы признать свое лидирующее. Я благодарю вас, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь.
———————-
что если ты будешь исповедывать при устах твоих Господа Иисуса и будешь верить в сердце твоем, что Бог воскресил Его из мертвых , то спасешься. Ибо сердцем веруют к праведности; а устами исповедуют ко спасению. Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится. Ибо нет никакой разницы между евреем и греческий: за тот же Господа за всех, богатый ко всем призывающим Его. Римлянам 10: 9-12
========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por la vida nueva todos los días usted. Padre, me llevan a alguien que necesita un amigo. ¿No puedo estar demasiado ocupado para reconocer su liderazgo. Le doy las gracias, alabanza y te doy todo el honor y la gloria de Jesús. Amén.
———————-
Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos , serás salvo. Porque con el corazón se cree para justicia; y con la boca se confiesa para salvación. Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado. Porque no hay diferencia entre el Judio y griego, pues el mismo Señor de todos, es rico para con todos los que le invocan. Romanos 10: 9-12
========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för nytt liv varje dag. Fader, leda mig till någon som behöver en vän. Får jag inte vara för upptagen för att känna igen din ledande. Jag tackar er, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen.
———————-
Att om du skall bekänna med din mun Herren Jesus, och du skall i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda , skall du bli frälst. För med hjärtat tror man till rättfärdighet; och med munnen bekännelse görs till frälsning. Skriften säger, som tror på honom skall inte skämmas. För det finns ingen skillnad mellan Judisk och den grekiska: för samma Herre över allt är rik åt alla som åkalla honom. Romarbrevet 10: 9-12
==========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับชีวิตใหม่ในชีวิตประจำวัน พ่อของผมที่จะนำไปสู่คนที่ต้องการเพื่อน ผมอาจจะไม่ยุ่งเกินไปที่จะรับรู้ชั้นนำของคุณ ผมขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ.
———————-
ว่าถ้าท่านจะรับด้วยปากของเจ้าพระเยซูเจ้าและจะเชื่อในจิตใจของท่านว่าพระเจ้าได้ทรงขึ้นมาจากความตาย ท่านจะได้รับการบันทึก สำหรับที่มีใจศรัทธาความชอบธรรม และการยอมรับด้วยปากก็นำไปสู่ความรอด `ผู้ใดที่เชื่อในตัวเขาจะไม่ได้อาย เพราะมีความแตกต่างระหว่างชาวยิวและกรีกไม่ลอร์ดเดียวกันของคนทั้งปวงที่อุดมไปด้วยแก่ทุกคนที่เรียกร้องให้เขา โรม 10: 9-12
==========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі за нове життя кожен день. Батько, веди мене з кимось, хто потребує друга. Чи можу я не бути занадто зайнятий, щоб визнати своє лідируюче. Я дякую вам, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь.
———————-
що якщо ти будеш сповідувати при устах твоїх Господа Ісуса і будеш вірити в твоєму серці, що Бог воскресив Його з мертвих , то спасешся. Бо серцем віруємо для праведности; а устами сповідуємо для спасіння. Бо каже Писання: Кожен, хто вірує в Нього, не осоромиться. Бо немає ніякої різниці між євреєм і грецький: за той же Господа за всіх, багатий до всіх закликає Його. Римлянам 10: 9-12