Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Awesome Blessed Friday.. National Day Of Prayer should be everyday.


=======================

Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
======================
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Thank you for the freedom to choose right from wrong. Father, I thank you for healing my eyes so I can see You and Live. Thank you, Praise and give You all the honor and glory Jesus. Amen
————————-
If ye love me, keep my commandments. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
John 14:15-21
=====================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Dankie vir die vryheid om reg te kies en verkeerd. Vader, ek dank U vir genesing my oë, sodat ek U kan sien en bly lewe. Dankie, lofprysing en gee U al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————-
As julle My liefhet, bewaar my gebooie. En Ek sal die Vader bid, en Hy sal julle ‘n ander Trooster gee, dat hy by julle te bly tot in ewigheid; Selfs die Gees van die waarheid; wat die wêreld kan nie weer ceive, want dit sien hom nie, Hom nie geken nie; maar julle ken Hom, want Hy woon saam met jou, en in julle sal wees. Ek sal julle nie as wese agterlaat nie; Ek sal na jou toe kom. Nog ‘n klein tydjie, en die wêreld sien My nie meer nie; maar julle sien My, omdat Ek lewe en julle sal lewe. Op daardie dag sal julle weet dat Ek in my Vader is, en julle in My, en Ek in julle. Hy wat my gebooie het en dié bewaar, dit is hy wat My liefhet; en wie My liefhet, hóm sal my Vader, en Ek sal hom liefhê en My aan hom openbaar. John 14: 15-21
=======================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير. أشكركم على هذا يوم جديد. أشكركم على حرية اختيار بين الصواب والخطأ. الأب، وأنا أشكركم على الشفاء عيني حتى أستطيع أن أرى أنت والعيش. شكرا لك، والحمد وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————-
إذا كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. وأنا سوف أطلب من الآب، وقال انه يجب تعطيك معزيا آخر ليمكث معكم إلى الأبد؛ حتى روح الحقيقة؛ الذي لا يستطيع العالم أن إعادة ceive، لأنه رأى له لا، لا يعلم له: ولكن تعلمون له. لأنه يسكن معك، ويكون فيكم. وأنا لن أترك لكم يتامى: وسوف يأتي لك. بعد قليل، والعالم يراني لا أكثر. لكن ترون لي: لأنني أعيش فستحيون أيضا. في ذلك اليوم تعلمون أني أنا في أبي، وأنتم في، وأنا فيكم. من له وصاياي، ويحفظ لهم، فهو الذي يحبني: وإنه يحبني يجب أن أحب أبي، وأنا أحبه، وسوف تظهر نفسي له. يوحنا 14: 15-21
========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。謝謝你的自由,從錯誤的選擇權。父親,我感謝你為醫治我的眼睛讓我看見你和Live。謝謝你,讚美,給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————-
如果你們愛我,遵守我的命令。14:16我的父親,他必會給你一個安慰,他會遵守與你,直到永遠。真理的精神; 乃世人不能再人為對象,因為不見他,也不認識他。你們卻認識他。因他常與你們同在,也要在你們裡面。我不會離開你們為我會來找你。然而,一小會兒,和世界看見我; 你們卻看見我。因為我活著,你們也活著。在那一天,你們就知道我在我父裡面,你們在我裡面,我在你。得我的命令又遵守的,這人就是愛我的,他是愛我的,應愛我的父親,我也要愛他,並且將體現自己給他。約翰福音14:15-21
=======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. تشکر از شما برای این روز جدید است. تشکر از شما برای آزادی انتخاب درست را از نادرست. پدر، من از شما سپاسگزارم برای شفا چشم من تا من می تواند به شما و زندگی. تشکر از شما، ستایش و شما همه افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————-
اگر مرا دوست دارم، احکام مرا نگاه. و من از پدر دعا، و او باید به شما تسلی دهنده دیگری را، که او ممکن است با شما جاودانه. حتی روح راستی. که جهان نمی تواند دوباره ceive، به دلیل آن او بیند، نه او داند: اما شما او را می دانم. برای او با شما dwelleth، و باید در شما خواهد شد. من به شما را ترک نمی comfortless: من به شما آمده است. با این حال در حالی که کمی، و جهان من بیند نه بیشتر. اما شما مرا ببینید: چون من زندگی می کنند، شما نیز باید زندگی می کنند. در آن روز شما باید بدانند که من در پدر من، و شما در من هستم، و من در شما. هرکه احکام مرا، و آنها را از مخالفت فرمانش، او بر این است که من را دوست دارد و او که مرا دوست دارد باید از پدر من را دوست داشت، و من او را دوست دارم، و خودم را به او نشان دهد. یوحنا 14: 15-21
=======================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Merci pour la liberté de choisir le bien du mal. Père, je vous remercie pour la guérison de mes yeux pour que je puisse vous voir et vivre. Merci, félicitations et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————-
Si vous me aimez, gardez mes commandements. Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous pour toujours; Même l’Esprit de vérité; que le monde ne peut pas re cevoir, parce qu’il ne le voit pas, ni ne le connaît, mais vous le connaissez; car il demeure avec vous, et il sera en vous. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. Encore un peu, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi. À ce jour, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous. Celui qui a mes commandements et qui les garde, il est celui qui me aime et celui qui me aime sera aimé de mon Père, et je l’aimerai, et je me manifesterai à lui. Jean 14: 15-21
=======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Vielen Dank für die Freiheit, Recht von Unrecht zu wählen. Vater, ich danke Ihnen für die Heilung meine Augen, damit ich Sie sehen und leben. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————-
Liebet ihr mich, so haltet meine Gebote. Und ich werde den Vater bitten, und er wird euch einen anderen Beistand geben, daß er bei euch sei in Ewigkeit; Auch der Geist der Wahrheit; den die Welt nicht wieder RECEIVE, denn sie sieht ihn nicht und kennt ihn; aber ihr kennt ihn; denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. Ich werde dich nicht verlassen; ich komme zu euch. Noch eine kleine Weile, und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber seht mich, denn ich lebe, und ihr sollt auch leben. An jenem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. Wer meine Gebote hat und sie hält, der ist es, der mich liebt, und wer mich liebt, wird von meinem Vater geliebt werden, und ich werde ihn lieben und mich ihm offenbaren. Johannes 14: 15-21
========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Σας ευχαριστούμε για την ελευθερία να επιλέξουν σωστό από το λάθος. Πατέρα, σας ευχαριστώ για τη θεραπεία τα μάτια μου έτσι μπορώ να σας δει και να ζήσει. Σας ευχαριστώ, έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————-
Αν εσείς με αγαπάτε, τας εντολάς μου φυλάξατε. Και εγώ θέλω παρακαλέσει τον Πατέρα, και θέλει σας δώσει άλλον Παράκλητο, ότι μπορεί να συμμορφωθεί με σας για πάντα? Ακόμη και το Πνεύμα της αληθείας? τους οποίους ο κόσμος δεν μπορεί εκ νέου ξεγελάσετε, γιατί τον βλέπει δεν είναι, ούτε ξέρει τον: εσείς όμως τον γνωρίζω? γιατί μένει μαζί σας, και θα είναι σε σας. Εγώ δεν θα σας αφήσει απαρηγόρητος: Θα έρθω σε σας. Λίγο ακόμη και ο κόσμος με βλέπει τίποτα περισσότερο? αλλά εσείς με βλέπετε, γιατί ζω, το YE θα ζήσει επίσης. Εκείνη την ημέρα θα γνωρίσετε ότι εγώ είμαι εν τω Πατρί μου και σεις εν εμοί, και εγώ εν υμίν. Ο έχων τας εντολάς μου και τηρών αυτάς, αυτός είναι που με αγαπάει και εκείνος που με αγαπάει θα αγαπηθεί από τον Πατέρα μου, και εγώ θα τον αγαπήσει και θα τον εαυτό μου φανερώθηκε σ ‘αυτόν. Ιωάννης 14: 15-21
===========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi poutèt ou pou nouvo jou sa a. Mèsi pou libète a yo chwazi dwa soti nan sa ki mal. Papa, mwen di ou mèsi pou geri je m ‘Se konsa, mwen ka wè ou pou w viv. Mèsi poutèt ou, Lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————-
Si nou renmen mwen, respekte kòmandman m ‘yo. Apre sa, mwen pral lapriyè Papa a, se li ki pou ba ou yon lòt ankouraje nou, pou l ‘ka rete avèk ou pou tout tan, Menm Lespri verite a; ki moun ki nan lemonn pa ka re tutor- ing, paske li wè l ‘pa, ni konnen l’, men nou konnen l ‘; paske li rete nan kè ou, epi paske li nan nou. Mwen pa pral kite nou poukont nou: M’ap tounen vin jwenn ou. Men yon ti tan, ak mond lan wè m ‘ankò; Men, nou wè m ‘, paske m’ap viv, nou menm tou n’ap viv. Nan jou sa a, n’a konnen se mwen menm ki nan Papa a, nou p’ap nan mwen, epi mwen menm mwen nan ou. Moun ki asepte kòmandman m ‘yo, ki obeyi yo, li li se ki renmen m’: Moun ki renmen m ‘va renmen moun Papa m, epi m ap renmen l’, epi yo pral manifeste mwen devan li. Jan 14: 15-21
===========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב. תודה על היום חדש. תודה לך על החופש לבחור בין הטוב לרע. אבא, אני מודה לך על ריפוי העיניים שלי אז אני יכול לראות אותך ולחיות. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————-
אם אתם אוהבים אותי, לשמור המצוות שלי. ואני אתפלל האב, והוא ייתן לך שמיכה אחרת, שהוא יכול לקיים איתך לאי פעם; אפילו הרוח של אמת; שהעולם לא יכול מחדש ceive, כי זה ירא לו שלא, לא knoweth: אבל אתם מכירים אותו; להוא וישב איתך, ויהיה בך. אני לא אעזוב אותך לא נוח: אני אבוא אליך. עם זאת, זמן קצר, ועולם הירא לא יותר; אבל אתם רואים אותי: כי אני גר, אתם תחיו גם. באותו היום וידע שאני באבא שלי, ואתם בי, ואני בך. הוא שיהוה מצותי, וkeepeth, הוא זה שיאהב אותי: והוא שיאהב אותי יהיה אהב של האבא שלי, ואני אוהב אותו, ואגשים לו את עצמי. ג’ון 14: 15-21
===========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। गलत से सही चुनने की स्वतंत्रता के लिए धन्यवाद। पिताजी, मैंने सोचा कि मैं आप देख सकते हैं और रह सकते हैं तो मेरी आँखों को उपचार के लिए धन्यवाद। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————-
तु मुझे प्यार करते हैं, तो मेरी आज्ञाओं। और वह हमेशा के लिए आप के साथ पालन कर सकते हैं, कि मैं पिता प्रार्थना करेंगे, और वह तुम्हें एक और दिलासा देना होगा; सत्य का आत्मा; जिसे दुनिया फिर से नहीं कर सकते हैं क्योंकि यह उसे नहीं देखता, न तो उसे जानता है, क्योंकि ceive: लेकिन तु उसे पता है; के लिए वह आप के साथ रहता है, और तुम में होगा। मैं आपको दुखी नहीं छोड़ देंगे: मैं आप के लिए आ जाएगा। फिर थोड़ी देर है, और दुनिया में कोई अधिक मुझे देखता है; लेकिन तु मुझे देखें: मैं रहते हैं, क्योंकि तु भी जीवित रहेगा। उस दिन तु मैं मुझ में मेरे पिता, और तु में हूँ कि पता होगा, और आप में मैं। और मुझे प्रेम रखता है कि वह मेरे पिता के प्यार हो जाएगा, और मैं उसे प्यार करेंगे, और उसे करने के लिए अपने आप को प्रकट होगा: मेरी आज्ञाओं का हाथ है कि वह, और वह यह है कि मुझे प्रेम रखता है, उन्हें मानता। जॉन 14: 15-21
=============================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Спасибо за свободу выбора правильное от неправильного. Отец, я благодарю вас за исцеление глаза, так что я могу видеть вас и жить. Спасибо, хвалить и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————-
Если вы любите меня, соблюдающим заповеди Мои. И я буду молиться Отцу, и Он даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек; Даже Дух истины; Которого мир не может повторно ceive, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его; ибо он с вами пребывает и в вас будет. Я не оставлю вас сиротами; приду к вам. Тем не менее, не немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас. Имеющий заповеди Мои и соблюдает их, тот будет, что любит меня, и он любит меня, тот возлюблен будет Отцом Моим, и Я буду любить его, и явлюсь ему. Иоанна 14: 15-21
===============================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Gracias por la libertad de elegir el bien del mal usted. Padre, te doy gracias por la curación de mis ojos para que pueda ver usted y Live. Gracias, alabamos y te dará toda la honra y gloria de Jesús. Amén
————————-
Si me amáis, guardaréis mis mandamientos. Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre; Incluso el Espíritu de la verdad; a quien el mundo no puede volver cibir, porque no le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque mora con vosotros y estará en vosotros. No os dejaré huérfanos: vendré a ti. Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. El que tiene mis mandamientos, y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré a él. Juan 14: 15-21
=============================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Tack för friheten att välja mellan rätt och fel. Fader, jag tackar er för att läka mina ögon så jag kan se dig och Live. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————-
Om ni älskar mig, håller mina bud. Och jag skall be Fadern, och han skall ge er en annan, att han kan följa med dig för evigt; Även sanningens Ande; som världen kan inte åter ceive, ty hon ser honom inte, varken känner honom men ni känner honom; ty han bor hos eder och skall vara i er. Jag kommer inte att lämna er: Jag kommer till dig. Ännu en liten tid, och världen ser mig inte mer; men ni ser mig: eftersom jag bor, ska ni leva också. På den dagen skall ni veta att jag är i min Fader, och ni i mig och jag i dig. Den som har mina bud och håller dem, han är den som älskar mig, och den som älskar mig skall bli älskad av min Fader, och jag skall älska honom och uppenbara mig för honom. Joh 14: 15-21
=============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ ขอขอบคุณสำหรับการมีอิสระในการเลือกที่ถูกต้องจากที่ไม่ถูกต้อง พ่อผมขอขอบคุณสำหรับการรักษาตาของฉันดังนั้นฉันสามารถมองเห็นคุณและสด ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้ทุกท่านให้เกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————-
ถ้าท่านรักเรารักษาบัญญัติของเรา และเราจะทูลขอพระบิดาและเขาจะทำให้คุณปลอบโยนอีกว่าเขาจะได้อยู่กับท่านตลอดไป แม้วิญญาณแห่งความจริง; ซึ่งโลกจะไม่สามารถceive เพราะมันเห็นพระองค์ไม่ทรงรู้เขา แต่ท่านทั้งหลายรู้จักพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสถิตอยู่กับท่านและจะอยู่ในท่าน ฉันจะไม่ปล่อยให้ท่านทั้งหลายไว้ผมจะมาให้คุณ แต่ในขณะที่น้อยและโลกก็จะไม่เห็นเราอีกเลย แต่ท่านทั้งหลายจะเห็นเราเพราะฉันมีชีวิตอยู่เจ้าจะมีชีวิตยัง ในวันนั้นท่านจะได้รู้ว่าเราอยู่ในพระบิดาของเราและท่านทั้งหลายในตัวผมและผมในตัวคุณ ใครมีบัญญัติของเราและรักษาพวกเขามันเป็นที่รักเราและคนที่รักเราจะได้รับความรักจากพระบิดาของฉันและฉันจะรักเขาและจะประจักษ์ตัวเองกับเขา. จอห์น 14: 15-21
============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Спасибі за свободу вибору правильне від неправильного. Батько, я дякую вам за зцілення очі, так що я можу бачити вас і жити. Спасибі, хвалити і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————-
Якщо ви любите мене, виконує Мої заповіді. І я буду молитися Батькові і Він дасть вам іншого Утішителя, щоб з вами повік; Навіть Дух істини; Якого світ не може повторно ceive, бо не бачить Його і не знає Його Його знаєте; бо він вас перебуває, і в вас буде. Я не залишу вас сиротами, Я прибуду до вас. Тим не менш, не трохи, і світ уже не побачить Мене; але ви Мене, бо Я живу, і ви будете жити. Того дня пізнаєте ви, що Я в Отці, а ви в Мені, і Я в вас. Хто має Мої заповіді і виконує їх, той буде, що любить мене, і він любить мене, то полюбить Отцем Моїм, і Я буду любити його, і з’явлюся йому. Івана 14: 15-21
