Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link: Have a very awesome Sunday. Be Blessed.


=============
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
===============
Dear Blessed Lord Jesus, thank you for this life you have given me to take care. Father, how precious is the assurance of your presence! I Love You, and I trust my whole life into your hands. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
——————————
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalms 121:7-8
===============
Geagte Geseënde Here Jesus, dankie vir hierdie lewe wat jy my gegee het om te sorg. Vader, hoe kosbaar is die versekering van jou teenwoordigheid! Ek is lief vir jou, en ek vertrou my hele lewe in jou hande. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
——————————
Die HERE sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal Hy bewaar. Die HERE sal bewaar jou uitgang en jou ingang in, van nou af, en selfs tot in ewigheid.
Psalms 121: 7-8Bybel [Afrikaans Holy Bible]
===============
عزيزي تبارك الرب يسوع، شكرا لك على هذه الحياة التي قدمتموها لي لرعاية. أبي، أستغرب كيف الثمينة هو ضمان وجودكم! أنا أحبك، وأنا على ثقة حياتي كلها في يديك. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
——————————
يقوم الرب الحفاظ اليك من كل شر: قال انه يجب الحفاظ على نفسك. الرب يحفظ خروجك وخاصتك القادمة من هذا الوقت إيابا، وحتى إلى الأبد.
المزامير 121: 7-8رض المقدسة [Arabic Holy Bible]
===============
親愛的祝福主耶穌,感謝你這輩子你給我照顧。父親,多麼珍貴是你的存在的保證!我愛你,我相信我的整個生命在你手中。謝謝你,讚美,給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
——————————
耶和華要保護你,免受一切的災害。他要保護你的性命。耶和華要保護你走出去,你從今時的第四名,直到永遠。
詩篇121:7-8聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]
==============
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، از شما سپاسگزارم برای این زندگی تو به من داده اند به مراقبت. پدر، چگونه با ارزش اطمینان از حضور شما است! من تو را دوست، و من تمام زندگی من اعتماد را در دست خود را. با تشکر از شما، ستایش و شما به همه به افتخار و شکوه عیسی را. آمین
——————————
خداوند تو را از همه شر حفظ: او باید روح تو را حفظ کند. خداوند حفظ تو بیرون رفتن و آمدن از این زمان تو جلو، و حتی برای همیشه.
مزامیر 121: 7-8
==============
Cher Seigneur Jésus, merci pour cette vie que vous me avez donnée de prendre soin. Père, combien précieux est l’assurance de votre présence! Je te aime, et je espère que toute ma vie entre vos mains. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
——————————
L’Éternel te gardera de tout mal: il gardera ton âme. L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, dès maintenant, et même pour toujours.
Psaumes 121: 7-8La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]
==============
Liebe Selig Herr Jesus, wir danken Ihnen für dieses Leben, das du mir gegeben hast, dafür Sorge zu tragen. Vater, wie wertvoll ist die Versicherung für Ihre Anwesenheit! Ich liebe dich, und ich hoffe, mein ganzes Leben in deine Hände. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
——————————
Der HERR wird dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. Der HERR behüte deinen Ausgang und deinen Eingang von nun an, und sogar für immer.
Psalms 121: 7-8Die Bibel [German Holy Bible – Luther]
================
Αγαπητοί Ευλογημένος Κύριος Ιησούς, σας ευχαριστώ για αυτή τη ζωή που μου δώσατε να προσέξουμε. Πατέρα, πόσο πολύτιμο είναι η εξασφάλιση της παρουσίας σας! Σε αγαπώ, και πιστεύω όλη μου τη ζωή στα χέρια σας. Σας ευχαριστούμε, το εγκώμιο και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
——————————
Ο Κύριος θα διατηρήσει σου από κάθε κακό: ο ίδιος, πρέπει να διατηρούν την ψυχή σου. Ο Κύριος θα διατηρήσει σου βγαίνει και σου έρχονται από αυτήν την περίοδο εμπρός, ακόμα και για πάντα.
Ψαλμοί 121: 7-8Βίβλος [Greek Holy Bible]
=================
Chè Benediksyon Seyè Jezi, di ou mèsi pou lavi sa a ou te ban m ‘pran swen. Papa, ki jan koute chè se asirans la nan prezans ou! Mwen renmen ou, ak mwen gen konfyans tout lavi m ‘nan men ou. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
——————————
Seyè a ap pwoteje ou soti nan tout sa ki mal: li p’ap kite anyen rive ou. L’ap pwoteje ou pral soti, yo ou vini nan soti nan tan sa a soti, e menm pou tout tan.
Psalms 121: 7-8{Haitian Bible}
================
אדון ישוע מבורך יקר, תודה לך על החיים האלה שנתתם לי לטפל. אב, כמה יקר הוא ההבטחה של הנוכחות שלך! אני אוהב אותך, ואני סומך על כל החיים שלי לידיים שלך. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
——————————
יהוה ישמור אותך מכל הרע: הוא ישמור נפשך. יהוה ישמור לצאת ו מגיע מזה זמן שוב, ואפילו לנצח.
תהילים 121: 7-8הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]
================
प्रिय धन्य प्रभु यीशु, आप देखभाल करने के लिए मुझे दिया है इस जीवन के लिए धन्यवाद। पिता, अपनी उपस्थिति का आश्वासन कितना अनमोल है! मैं आपसे प्यार करता है, और मैं अपने हाथों में अपने पूरे जीवन पर भरोसा है। स्तुति धन्यवाद और आप सभी के सम्मान और गौरव को यीशु दे। आमीन
——————————
यहोवा सब बुराई से तुमको की रक्षा करेगा: वह तेरा आत्मा की रक्षा करेंगे। यहोवा तेरा बाहर जा रहा है और तेरा और भी अनंत काल तक के लिए, आगे से इस बार में आ रहा है की रक्षा करेंगे।
भजन 121: 7-8पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]
=================
Уважаемый Благословенный Господь Иисус, благодарю Вас за эту жизнь вы дали мне заботиться. Отец, как драгоценна уверенность в вашем присутствии! Я тебя люблю, и я верю, всю мою жизнь в ваших руках. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
——————————
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою. Господь сохранит выход твой и вхождение твое отныне и вовек.
Пс 121: 7-8Библия [Russian Holy Bible]
===============
Estimado Señor Bendito Jesús, gracias por esta vida que me has dado para cuidar. Padre, cuán preciosa es la certeza de su presencia! Te Amo, y confío en toda mi vida en tus manos. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
——————————
El SEÑOR te guardará de todo mal: él guardará tu alma. Jehová guardará tu salida y tu entrada desde ahora, y para siempre.
Salmos 121: 7-8La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]
==============
Käre Välsignad Herre Jesus, tack för detta liv som du har gett mig att ta hand. Fader, hur dyrbar försäkran om din närvaro! Jag älskar dig, och jag litar på hela mitt liv i dina händer. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
——————————
HERREN skall bevara dig från allt ont, han skall bevara din själ. HERREN skall bevara din utgång och din ingång, från nu och till evig tid.
Psaltaren 121: 7-8BIBELN [Swedish Holy Bible]
================
Шановний Благословенний Господь Ісус, дякую Вам за це життя ви дали мені піклуватися. Батько, як дорогоцінна впевненість у вашій присутності! Я тебе люблю, і я вірю, все моє життя у ваших руках. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
——————————
Господь стерегтиме тебе від усякого зла, стерегтиме твою душу. Господь збереже твій вихід та вхід твій відтепер і навіки.
Пс 121: 7-8Біблія [Ukrainian Holy Bible]
=================
Caro Benedetto Signore Gesù, grazie per questa vita che mi hai dato di prendersi cura. Padre, come prezioso è la certezza della tua presenza! Ti amo, e mi fido tutta la mia vita nelle tue mani. Grazie, lode e darvi tutto l’onore e la gloria di Gesù. Amen
——————————
Il Signore ti proteggerà da ogni male: egli custodirà la tua vita. Il Signore ti proteggerà, quando esci e quando entri in da questo momento in poi, e persino in eterno.
Salmi 121: 7-8La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]
