Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link: Have a very blessed Tuesday.


=============
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
==============
Dear Blessed Lord Jesus, good morning. Thank you for this new day. Father, we want to be more like you. May we see where changes are necessary, and trust you for the help we need. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————–
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Psalms 37:5
================
Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre. Dankie vir hierdie nuwe dag. Vader, ons wil wees meer soos jy. Mag ons sien waar veranderinge nodig is, en vertrou dat jy die hulp wat ons nodig het. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————–
jou weg aan die HERE; vertrou op Hom; en hy moet dit na die slaag.
Psalms 37: 5 Bybel [Afrikaans Holy Bible]
===============
عزيزي تبارك الرب يسوع، صباح الخير. شكرا لهذا اليوم الجديد. الأب، نريد أن نكون أشبه لك. قد نرى فيها ضرورية التغييرات، ونثق بكم للمساعدة التي نحتاج إليها. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————–
الالتزام طريقك للرب. الثقة أيضا له. وقال انه يجب جلب لها بالمرور.
المزامير 37: 5رض المقدسة [Arabic Holy Bible]
==============
親愛的祝福主耶穌,早上好。感謝你為這個新的一天。爸爸,我們想更喜歡你。可我們看到的變化是必要的,信任你,因為我們需要的幫助。謝謝你,讚美,給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————–
提交你的耶和華的方式; 倚靠他; 他必成全。
詩篇37:5聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]
=============
عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر. با تشکر از شما برای این روز جدید. پدر، ما می خواهیم به بیشتر شبیه شما. ممکن است ما می بینیم که در آن تغییرات لازم هستند، و اعتماد شما برای کمک ما نیاز داریم. با تشکر از شما، ستایش و شما به همه به افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————–
تعهد راه تو را نزد خداوند. اعتماد نیز در او. و او باید آن را به تصویب ارمغان بیاورد.
5: مزامیر 37کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]
================
Cher Seigneur Jésus, bonjour. Merci pour cette nouvelle journée. Père, nous voulons être plus comme vous. Puissions-nous voir où des changements sont nécessaires, et vous avez confiance pour l’aide dont nous avons besoin. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————–
Recommande ton sort à l’Éternel; croyez aussi en lui; et il doit amener à passer.
Psaumes 37: 5La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]
===============
Liebe Selig Herr Jesus, guten Morgen. Vielen Dank für diesen neuen Tag. Vater, wir wollen mehr wie du sein. Können wir sehen, wo Änderungen notwendig sind, und Vertrauen Sie für die Hilfe, die wir brauchen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————–
Commit deinen Weg zu dem HERRN; und hoffe auf ihn; und er soll sie bringen, um weiterzugeben.
Psalms 37: 5Die Bibel [German Holy Bible – Luther]
===============
Αγαπητέ Κύριε Ιησού Ευλογημένος, καλημέρα. Σας ευχαριστώ για αυτή τη νέα μέρα. Πατέρα, θέλουμε να είμαστε περισσότερο σαν εσένα. Μπορεί να βλέπουμε όπου οι αλλαγές είναι αναγκαίες, και την εμπιστοσύνη σας για τη βοήθεια που χρειαζόμαστε. Σας ευχαριστούμε, το εγκώμιο και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————–
την οδόν σου εις τον Κύριον? εμπιστοσύνη και σ ‘αυτόν? και αυτός θα το φέρει για να περάσει.
Ψαλμοί 37: 5Βίβλος [Greek Holy Bible]
================
Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten. Mèsi pou nouvo jou sa a. Papa, nou vle gen plis tankou ou. Se pou nou wè ki kote chanjman sa yo nesesè, ak mete konfyans ou pou èd nou bezwen an. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————–
Renmèt kòz ou pou Seyè a! konfyans tou nan l ‘; L’a pote l ‘yo pase.
Psalms 37: 5 {Haitian Bible}
================
אדוננו ישו היקר מבורך, בוקר טוב. תודה לך על היום חדש. אב, אנחנו רוצים להיות יותר כמוך. ייתכן שאנו רואים בהם שינויים נחוצים, וסומכים עליך על העזרה שאנחנו צריכים. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————–
להתחייב דרכך ליהוה; אמון גם בו; והוא יביא לו לעבור.
אדוננו ישו היקר מבורך, הבוקר טוב. הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]
================
प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। इस नए दिन के लिए धन्यवाद। पिताजी, हम आपको और अधिक की तरह बनना चाहता हूँ। हम परिवर्तन जरूरी हैं जहां देखते हैं, और हम की जरूरत है मदद के लिए तुम पर भरोसा कर सकते हैं। स्तुति धन्यवाद और आप सभी के सम्मान और गौरव को यीशु दे। आमीन
————————–
यहोवा तेरा रास्ता कमेटी; उस में भी विश्वास; और वह पारित करने के लिए इसे लाना होगा।
प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात। पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]
================
Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро. Спасибо вам за это новый день. Отец, мы хотим, чтобы больше походить вас. Можем ли мы увидеть, где необходимы изменения, и доверять вам за помощью, мы должны. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————–
Commit путь Твой пред Господом;; веруйте в Бога и в нем; и он принесет ее пройти.
Псалмы 37: 5Библия [Russian Holy Bible]
===============
Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días. Gracias por este nuevo día. Padre, quiero ser más como tú. Que podamos ver dónde son necesarios cambios, y confiamos en la ayuda que necesitamos. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————–
Encomienda tu camino al Señor; confía en él; y la traerá a pasar.
Salmos 37: 5La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]
==================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Käre Välsignad Herre Jesus, god morgon. Tack för denna nya dag. Fader, vill vi vara mer som du. Må vi se var förändringar är nödvändiga, och lita på dig för den hjälp vi behöver. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————–
Befall din väg åt HERREN; förtroende också i honom; och han skall låta det ske.
Psaltaren 37: 5
================
Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку. Спасибі вам за це новий день. Батько, ми хочемо, щоб більше бути схожим вас. Чи можемо ми побачити, де необхідні зміни, і довіряти вам за допомогою, ми повинні. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————–
Commit шлях Твій перед Господом ;; Віруйте в Бога і в ньому; і він принесе її пройти.
Псалми 37: 5Біблія [Ukrainian Holy Bible]
===================
รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี ขอขอบคุณสำหรับวันใหม่นี้ พ่อเราต้องการที่จะมีมากขึ้นเช่นเดียวกับคุณ เราอาจจะได้เห็นการเปลี่ยนแปลงที่มีความจำเป็นและความไว้วางใจสำหรับความช่วยเหลือที่เราต้องการ ขอบคุณสรรเสริญและให้ทุกท่านให้เกียรติและสง่าราศีของพระเยซู สาธุ
————————–
มอบทางของพระองค์แก่เยโฮวาห์ ความไว้วางใจในพระองค์ และเขาจะนำมาไว้ที่จะผ่าน.
สดุดี 37: 5พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]
