Dear Blessed Lord Jesus, good morning.
Thank you for this brand new day, to live for you. Father, what you have to say to us is vital. Help us to listen; help us to hear; help us to see your hand in everything. Thank you, praise and give you all the honor and glory Jesus. Amen
————————
When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. John 8:10-12
===========================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Geagte Geseënde Here Jesus, goeie môre.
Dankie vir hierdie nuwe dag, om te lewe vir jou. Vader, wat jy te sê het om ons is noodsaaklik. Help ons om te luister; help ons om te hoor; ons help om jou hand te sien in alles. Dankie, lof en gee jou al die eer en heerlikheid Jesus. Amen
————————
Wanneer Jesus Hom oprig en niemand sien behalwe die vrou nie, sê Hy vir haar: Vrou, waar is daardie jou beskuldigers? het niemand jou veroordeel nie? Sy het gesê: Nee man, Here. En Jesus sê vir haar nie, en doen: Ek veroordeel jou gaan, en die sonde nie meer nie. En Jesus het weer vir hulle gesê: Ek is die lig van die wêreld; wie My volg, sal nie in die duisternis wandel nie, maar sal die lig van die lewe hê. John 8: 10-12
===========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]عزيزي المبارك الرب يسوع، صباح الخير.
شكرا لكم لهذا اليوم العلامة التجارية الجديدة، للعيش بالنسبة لك. الأب، ما لديك لتقوله لنا هو أمر حيوي. مساعدتنا للاستماع. مساعدتنا للاستماع. تساعدنا على رؤية يدك في كل شيء. شكرا لك، والثناء وتعطيك كل الشرف والمجد يسوع. آمين
————————
، فقال لها عندما كان يسوع قد انتصب، وينظر احدا سوى المرأة، المرأة، أين هي تلك لك المتهمون؟ هاث أدان أي رجل اليك؟ وقالت: لا رجل، يا رب. وقال لها يسوع ولا انا ندين لك: اذهب، والخطيئة لا أكثر. ثم تكلم يسوع مرة أخرى لهم، قائلا: أنا هو نور العالم: فهو أن يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة. يوحنا 8: 10-12
==========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]親愛的祝福主耶穌,早上好。
感謝你為這個嶄新的一天,你的生活。爸爸,你有什麼要對我們說是至關重要的。幫助我們聽; 幫助我們聽。幫忙看看你的手的一切。謝謝你,讚美和給你所有的榮譽和榮耀耶穌。阿門
————————
耶穌就直起腰來,看見沒有,但這個女人,他 對她,女人,那些人在那裡說祢原告?沒有人定你?她說,沒有人,主。耶穌對她說,我也不定你走了,犯罪了。再說這話耶穌對他們說,我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。約翰福音8:10-12
==========================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]عزیز خوبان خداوند عیسی، صبح به خیر.
تشکر از شما برای این نام تجاری جدید در روز، برای شما زندگی می کنند. پدر، آنچه شما برای گفتن به ما حیاتی است. به ما کمک کنید به گوش دادن. کمک به ما برای شنیدن. کمک به ما برای دیدن دست خود را در همه چیز. تشکر از شما، ستایش و از همه شما افتخار و شکوه عیسی را. آمین
————————
وقتی عیسی خودش برداشته بود، و هیچ دیدم اما زن، او نزد او گفت، زن، که در آن کسانی که تو را شاکیان؟ خداوند هیچ مردی تو را محکوم کرد؟ او گفت، هیچ مردی، پروردگار. عیسی گفت: نزد او، نه انجام تو را محکوم من: نه بیشتر بروید، و گناه. سپس دوباره عیسی سخن ایشان گفت: من نور جهان هستم: او که followeth من باید در تاریکی راه رفتن نیست، اما باید نور حیات داشته باشد. یوحنا 8: 10-12
==========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Cher Seigneur Jésus, bonjour.
Je vous remercie pour cette nouvelle journée, à vivre pour vous. Père, ce que vous avez à nous dire est vital. Aidez-nous à écouter; nous aider à entendre; nous aider à voir votre main en tout. Merci, la louange et vous donner tout l’honneur et la gloire de Jésus. Amen
————————
Lorsque Jésus eut levé lui-même, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: Femme, où sont ceux ton accusateurs? Personne ne t’a condamnée? Elle répondit: Non, Seigneur. Et Jésus lui dit: Ni Je ne te condamne: allez, et ne pèche plus. Alors Jésus dit à nouveau à eux, en disant, je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. Jean 8: 10-12
=========================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Lieber Blessed Herrn Jesus, guten Morgen.
Vielen Dank für dieses brandneue Tag, um für Sie zu leben. Vater, was Sie zu sagen haben, um ist uns wichtig. Helfen Sie uns, zu hören; helfen uns, zu hören; helfen Sie uns, Ihre Hand in alles zu sehen. Vielen Dank, Lob und geben Ihnen alle Ehre und Herrlichkeit Jesu. Amen
————————
Als Jesus aber richtete sich auf, und niemand sah denn das Weib, sprach er zu ihr: Frau, wo sind sie, deine Ankläger? hat dich niemand verdammt? Sie sagte: Niemand, Herr. Und Jesus sprach zu ihr: Auch ich verurteile dich: nicht mehr zu gehen, und die Sünde. Dann wieder redete Jesus zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, wird nicht in der Finsternis umhergehen, sondern wird das Licht des Lebens haben. John 8: 10-12
========================
Βίβλος [Greek Holy Bible]Αγαπητέ Ευλογημένος ο Κύριος Ιησούς, καλημέρα.
Σας ευχαριστώ για αυτή την ολοκαίνουργια ημέρα, για να ζω για σένα. Πατέρα, τι έχετε να πείτε για μας είναι ζωτικής σημασίας. Βοηθήστε μας να ακούσουμε? να μας βοηθήσει να ακούσουμε? να μας βοηθήσει να δούμε το χέρι σου σε όλα. Σας ευχαριστώ, ο έπαινος και να σας δώσει όλες την τιμή και τη δόξα του Ιησού. Αμήν
————————
Όταν ο Ιησούς είχε σήκωσε τον εαυτό του, και είδε κανένας αλλά η γυναίκα, της είπε, Γυναίκα, πού είναι εκείνοι σου κατήγοροί; hath δεν άνθρωπος καταδικάστηκε σε σένα; Είπε, κανένας άνθρωπος, ο Κύριος. Και ο Ιησούς είπε σ ‘αυτήν: Ούτε εγώ σε καταδικάζω πάει, και αμαρτία πλέον. Τότε ο Ιησούς ελάλησε πάλι προς αυτούς, λέγων, Εγώ είμαι το φως του κόσμου: αυτός που followeth εμένα, δεν θα περπατήσει στο σκοτάδι, αλλά θα έχει το φως της ζωής. Ιωάννης 8: 10-12
========================
{Haitian Bible}Chè Benediksyon Seyè Jezi, bon maten.
Mèsi pou mak sa a jou nouvo, yo viv pou ou. Papa, sa ou genyen pou m ‘di nou se enpòtan anpil. Ede nou koute; ede nou koute m ‘! ede nou wè men ou nan tout bagay. Mèsi poutèt ou, fè lwanj ak ba ou tout onè ak tout bèl pouvwa Jezi. Amèn
————————
Lè Jezi fin leve atè a, li wè yonn men fanm lan, li di li: Madanm, kote moun ou akize? Pesonn pa kondannen ou? Li te di, Pa gen yon moun, Seyè a. Jezi di l ‘, Ni mwen kondannen ou: ale, epi pa peche ankò. Jezi pale ankò di yo, li di: Se mwen menm ki limyè a nan mond lan: Moun ki swiv m ‘pa janm mache nan fènwa, men va gen limyè ki bay lavi a. Jan 8: 10-12
=========================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אדון ישוע יקר מבורך, בוקר טוב.
תודה על יום חדש זה, לחיות בשבילך. אבא, מה יש לך לומר לנו הוא חיוני. עזור לנו להקשיב; לעזור לנו לשמוע; לעזור לנו לראות את היד שלך בכל דבר. תודה לך, שבח ולתת לך את כל הכבוד והתהילה ישו. אמן
————————
כאשר ישו הרים את עצמו, ולא ראה, אבל האישה, הוא אמר לה, אישה, שבו הן בעיניך אלה מאשימים? כי אין לך אדם גינה? היא אמרה, אין אדם, אדון. וישוע ותאמר אליה, גם אני לא לגנותך: ללכת, וחטא לא יותר. אז ידבר ישוע שוב אליהם, ואמר, אני האור של העולם: הוא שfolloweth לי לא יהיה ללכת בחושך, אך לא תהיה לי אור חיים. ג’ון 8: 10-12
=========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]प्रिय धन्य प्रभु यीशु, सुप्रभात।
आप के लिए जीने के लिए, इस ब्रांड के नए दिन के लिए धन्यवाद। तुम क्या है पिताजी, हमें महत्वपूर्ण है करने के लिए कहने के लिए। सुनने के लिए हमें मदद; सुनने के लिए हमें मदद; हमें सब कुछ अपने हाथ में देखने के लिए मदद करते हैं। स्तुति धन्यवाद और आप सभी सम्मान और महिमा यीशु दे। आमीन
————————
यीशु ने अपने ऊपर उठा लिया, और औरत, लेकिन कोई नहीं देखा था, वह उन तेरा कहाँ हैं, नारी, उसे पर्यत ने कहा accusers? कोई आदमी तुमको निंदा की हाथ? उसने कहा, कोई भी आदमी, प्रभु। यीशु ने उसे पर्यत ने कहा, न तो मैं तुमको निंदा करते हैं: कोई और अधिक जाना है, और पाप। मुझे अंधेरे में चलने के लिए नहीं किया जाएगा, लेकिन जीवन का प्रकाश होगा followeth कि वह: तो मैं दुनिया की रोशनी हूँ, कह रही है, उन के पास फिर से यीशु spake। जॉन 8: 10-12
==========================
Библия [Russian Holy Bible]Уважаемый Благословенный Господь Иисус, доброе утро.
Спасибо за новый день, чтобы жить для вас. Отец, что вы должны сказать нам это жизненно необходимо. Помогите нам слушать; поможет нам слышать; помочь нам увидеть руку во всем. Спасибо, похвалы и дать вам всю честь и славу Иисуса. Аминь
————————
Когда Иисус поднял себя, и не видя никого, кроме женщины, сказал он к ней, девушку, где те Твоя обвинители? имеет ни один человек не осудил тебя? Она сказала: никто, Господи. И сказал Иисус говорит ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши. Опять говорил Иисус к ним, говоря: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни. Иоанна 8: 10-12
===========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Estimado Señor Bendito Jesús, buenos días.
Gracias por este nuevo día, vivir para ti. Padre, ¿qué tienes que decir para nosotros es vital. Ayúdanos a escuchar; ayúdanos a escuchar; Ayúdanos a ver tu mano en todo. Gracias, alabanza y darle todo el honor y la gloria de Jesús. Amén
————————
Cuando Jesús había levantado a sí mismo, y no viendo a nadie sino a la mujer, él le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusadores? ¿Ninguno te ha condenado? Ella dijo: Ninguno, Señor. Y Jesús le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques más. Entonces habló Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo; el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida. Juan 8: 10-12
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Kära välsignade Herre Jesus, god morgon.
Tack för denna helt ny dag, att leva för dig. Fader, vad du har att säga till oss är viktigt. Hjälp oss att lyssna; hjälpa oss att höra; hjälpa oss att se din hand i allt. Tack, beröm och ge dig all ära och härlighet Jesus. Amen
————————
När Jesus hade lyfts upp sig, och såg ingen annan än kvinnan, sade han till henne, Kvinna, var är de ditt anklagare? Ingen har dömt dig? Hon sade, ingen människa, Herre. Och Jesus sade till henne: Inte heller jag dömer dig: gå, och synda inte mer. Då sade Jesus åter till dem och sade: Jag är världens ljus: Den som följer mig skall inte vandra i mörkret utan ha livets ljus. Joh 8: 10-12
=========================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]รักความสุขพระเยซูตอนเช้าที่ดี.
ขอบคุณสำหรับแบรนด์ใหม่วันนี้ที่จะอยู่เพื่อคุณ พ่อของสิ่งที่คุณจะพูดให้เรามีความสำคัญ ช่วยให้เราฟัง ช่วยให้เราได้ยิน ช่วยให้เราเห็นมือของคุณในทุกสิ่ง ขอขอบคุณคุณสรรเสริญและให้คุณทุกเกียรติและพระเยซูพระสิริ สาธุ
————————
เมื่อพระเยซูทรงลุกขึ้นและเห็นใคร แต่หญิงผู้นั้นพระองค์ตรัสกับเธอผู้หญิงที่มีเจ้าผู้ กล่าวหา? ไม่มีใครเอาโทษเจ้า เธอกล่าวว่าไม่มีใครลอร์ด พระเยซูตรัสกับเธอฉันจะไม่กล่าวโทษเจ้าไปและบาปไม่มาก นั้นพระเยซูตรัสแก่พวกเขาอีกครั้งว่าเราเป็นความสว่างของโลก: เขาที่ตามเรามาจะไม่เดินในความมืด แต่จะมีความสว่างแห่งชีวิต จอห์น 8: 10-12
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Шановний Благословенний Господь Ісус, доброго ранку.
Спасибі за новий день, щоб жити для вас. Батько, що ви повинні сказати нам це життєво необхідно. Допоможіть нам слухати; допоможе нам чути; допомогти нам побачити руку у всьому. Спасибі, похвали і дати вам всю честь і славу Ісуса. Амінь
————————
Коли Ісус підняв себе, і не бачачи нікого, крім жінки, сказав він до неї, дівчину, де ті Твоя обвинувачі? має жодна людина не осудив тебе? Вона сказала: Ніхто, Господи. І сказав Ісус каже до неї: і Я не засуджую тебе; іди і надалі не гріши. І знову Ісус до них, кажучи: Я Світло для світу хто піде за Мною, той не ходитиме в темряві, але матиме світло життя. Іоанна 8: 10-12